Urindo-European copula

from Wikipedia, the free encyclopedia

All Indo-European languages have a verb that acts as a copula . The Latin word Latin copula "connector, the connecting band, the line" in this context means "Linking" or "unifying".

Definition and task of the copula in sentence structure

In linguistics , the copula is used to link the subject of a sentence to a predicate . The word "copula" comes from the Latin noun for a "connection or coupling" that connects two different things.

In the sentence structure , the copula is used either “two-digit” or “one-digit”.

Examples

Applied “two-digit”, the copula connects two elements with the meaning that they belong together, are to be equated (identical).

  • Socrates was human. (named person belonged to the genus "people".)
  • Fritz is my cousin. (named person belongs to the family "cousins".)
  • The car is blue. (The object has the = belongs to the color "blue")

Applied "single-digit" (without a second element), a copula simply denotes the presence:

  • I think therefore I am.

Inflection forms (conjugation)

In their inflections the copula is the most irregular verb of the Indo-European languages, on the one hand because it is widely used, and secondly because Indogermanisch had several such verbs, which in the daughter languages meant that from conjugated various forms of age verbs new verbs " multi-stem conjugation ”. For example, in the German verb group “sein” the forms “are, are, be” come from the same stem as the infinitive, namely “sein”, but the forms “am, bist” come from the former verb “birn” and the forms “was,” would have been ”from the previous verb“ be ”.

The English verb "to be" also forms an irregular special form with eight possible conjugations. These are: “be, am, is, are, being, was, were, been.” (To be, am, is, are, being, was, were, been) and also other older personal forms “art, wast, worth , beest “. "Be, being, been and beest" are to be assigned to the former verb "birn" as well as "was, wast, were and worth" to the verb "wesen".

The Indo-European roots

* h₁es-

The root * h₁es- was definitely a copula in Urindo-European. The e stage (see ablaut ) is in forms such as the German is , Latin est , again encountered, while the zero grade produces forms that / start / sec as German are or French sommes . In the original language, * h₁es- was an athematic verb ending in -mi , so the first person was singular * h₁esmi ; this inflection survives in English am , Sanskrit asmi , Latin sum , Old Church Slavonic esmь , ... etc.

The present indicative for the Indo-European original language is usually reconstructed as follows:

person Singular Plural
1 * h₁és-mi * h₁s-més
2 * h₁és-si * h₁s-th₁é
3 * h₁és-ti * h₁s-énti

* bʰuH-

The root * bʰuH- (where H stands for a laryngeal of unknown quality) probably means 'grow, flourish', then also 'arise, will'. This is the source of the English infinitive be and the participle been (Germanic participles end in -an ) and, for example, the Celtic future tense form bithidh . Urindo-European / bʰ / becomes Latin / f /, hence the Latin participle futūrus and the perfect stem fuī ; Latin fiō ‚I will '(with a modification) also from this root, as well as the Greek verb φύω. The verb was conjugated as follows:

person Singular Plural
1 * bʰuH-yó-h₂ * bʰuH-yó-me-
2 * bʰuH-yé-si * bʰuH-yé-th₁e
3 * bʰuH-yé-ti * bʰuH-yó-nti

* h₂ues-

The root * h₂ues- might mean 'stay, live, stay overnight'. The e stage shows in the German participle been that o stage ( * h₂uos- ) survives in English and Old High German thing . (The Germanic inflections with / r / wie were result from a grammatical change .)

person Singular Plural
1 * h₂ues-mi * h₂us-mes
2 * h₂ues-si * h₂us-th₁e
3 * h₂ues-ti * h₂us-enti

* h₁er-

(The root * h₁er- means 'move'. It is the origin of the old Norse present stem.)

person Singular Plural
1 ** h₁er-mi ** h₁r-mes
2 ** h₁er-si ** h₁r-th₁e
3 ** h₁er-ti ** h₁r-enti

The Old Norse present stem can also be derived from the root * h₁es- , with which it fits into the ranks of the other Germanic languages ​​much better. This would also explain why the second and third person forms are so called have an s. The r forms can be explained as the results of a rhotacism.

* stand₂-

The root * stand₂- means, as can be easily seen, 'stand'. Latin stō, stare , which comes from this root, kept the meaning 'stand' until it became a copula in Vulgar Latin in certain circumstances. This usage survives in some Romance languages ​​and Gaelic, which use it as one of two copulae, and in some languages ​​the past participle of the root * stand₂- replaces that of the actual copula.

person Singular Plural
1 * stand₂-mi * sth₂-mes
2 * stand ₂-si * sth₂-tste
3 * stand ₂-ti * sth₂-enti

The resulting flexions

Germanic

Old Norse Swedish Old English English Old High German German Gothic Dutch
infinitive vera vara wesan bēon be wesan be wisan zijn
Present em
ert (est)
he (es)
erum
eruð
eru
har
har
har
har
har
har
eom
eart
is
sint
sint
sint
bēo
bist
biþ
bēoþ
bēoþ
bēoþ
am
are ( art)
is
are
are
are are
bim
bis (t)
is
sum (es), birum
sīt, birut
sint
am
are
is
are
are
are are
im
is
is
sijum
sijuþ
are
ben
bent
is
zijn
zijn
zijn
conjunctive siá
sér

sém
séð
vore
vore
vore
vore
vore
vore
sīe
sīe
sīe
sīen
sīen
sīen
bēo
bēo
bēo
bēon
bēon
bēon
be
be
be
be
be
be

sīs (t)

sīm (es)
sī (n) t
sīn
was
seist
should
be
seiet
were
sijau
sijais
sijai
sijaima
sijaiþ
sijaina
zij
zij
zij
zijn
zijn
zijn
preterite var
vast
var
várum
váruþ
váru
var
var
var
var
var
var
wæs
wǣre
wæs
wǣron
wǣron
wǣron
was
were ( wast)
was
were
were
were
what
wāri
what
wārum
wārut
wārun
was
were
was
were
waiting
were
was
wast
was
wesum
wesuþ
wesun
what
what
what
were
were
were
past participle verit varit been ġebēon been giwesan been Gewesuþ been

Latin and Romance languages

Latin French Spanish Italian
infinitive eat stare être ester ser estar eat stare
Present sum
es
est
sumus
estis
sunt
sto
stas
stat
stamus
statis
stant
suis
es
est
sommes
êtes
sont
este
estes
este
estons
estez
estent
soy
eres
es
somos
sois
son
estoy
estás
está
estamos
estáis
están
sono
is
è
siamo
siete
sono
sto
stai
sta
stiamo
state
stanno
conjunctive sim stem sois este sea esté sia stia
preterite fui steady fus estai fui estuve fui stetti
Past tense he at stabam étais estais era estaba ero stavo
Future tense ero stabo serai esterai seré estaré sarò starò
past participle n / A statum été esté sido estado suto stato

In Old French , Spanish , Catalan , Portuguese and Italian there are two verb formations, ser / èsser / essere from esse ' to be' and estar / stare from stare ' to stand'.

Balto-Slavic languages

Old Church Slavonic Ukrainian Upper Sorbian Lower Sorbian Czech Slovak
infinitive byti buty być byś být byť
Present esmь
esi
estь
esmъ
este
sǫtъ
each
each
each
each
each
each
sym
sy
je
smy
sće
su
som
sy
jo
smy
sćo
su
jsem
jsi, jseš
je
jsme
jste
jsou
som
si
je
sme
ste
Past tense -
-
běaše
-
-
běaxǫ
běch
běše
běše
běchmy
běsće
běchu
běch
běšo
běšo
 
 
 
Past
tense aorist
běxъ


běxomъ
* běste
běšę
běch


běchmy
běsće
běchu
Future tense bǫdǫ
bǫdeši
bǫdetъ
bǫdemъ
bǫdete
bǫdǫtъ
budu
budeš
bude (t ′)
budem (o)
budete
budut ′
budu
budźeš
budźe
budźemy
budźeće
budu
budu
buźoš
buźo
buźomy
buźośo
budu
budu
budeš
bude
budeme
budete
budou
budu
budeš
bude
budeme
budete
budú
imperative -
bǫdi
bǫdi
bǫděmъ
bǫděte
bǫdǫ
-
buvaj / bud ′
-
buvajmo / bud′mo
buvajte / bud′te
-
-
budź
-
-
budźće
-
-
buź
-
-
buźćo
-
-
buď
-
-
buďte
-
Perfect aorist byxъ
by (stъ)
by (stъ)
byxomъ
byste
byšę
bych, book
by, bu
by, bu
 
 
 

Present participle
sy m.
sǫšti f.
sy n.
buvajučyj m.
buvajuča f.
buvajuče n.
buducy
Participle
Resultative
bylъ m.
byla f.
bylo n.
był m.
była f.
było n.
był m.
była f.
było n.
byl m.
byla f.
bylo n.
bol m.
bola f.
bolo n.
Participle
perfect
active
byvъ m.
byvъši f.
byvъ n.
Participle
perfect
passive
buvšyj m. ("former" adj.)
buvša f.
buvše n.
byvší,
byvšia,
byvšie (obsolete)
Latvian Lithuanian
infinitive būt būti
Present esmu
esi
ir
esam
esat
ir
esù
esì
yrà
ẽsame
ẽsate
yrà
preterite biju
biji
bija
bijām
bijāt
bija
buvaũ
buvaĩ
bùvo
bùvome
bùvote
bùvo
Past tense būdavau
būdavai
būdavo
būdavome
būdavote
būdavo
Future tense būšu
būsi
būs
būsim
būsit, būsiet
būs
būsiu
būsi
bùs
būsime
būsite
bùs
imperative it I!
esiet!
būk!
būkime!
būkite

Celtic languages

In the earliest attested Celtic languages , a distinction was made between the so-called verbum substantivum and the copula .

The inflection in Old Irish and Middle Welsh goes as follows:

Old Irish verb subst. Old Irish copula Central Welsh
Present (at) tó
(at) taí
(at) tá
(at) taam
(at) taïd
(at) taat
am
at
is
ammi
adib
it
wyf
wyt
yw, mae, taw, oes
ym
ywch
ynt, maen (t)
preterite

boí
bámmar
baid
bátar
basa
basa
ba
bommar
not used
batar
buum
buost
bu
buam
buawch
buant
Future tense bia
bie
bieid, bia
beimmi, biam
bethe, bieid
bieit, biat
be
be
bid
bimmi
not used
bit
bydaf
bydy
byd
bydwn
bydwch
bydant

literature

  • Michael Meier-Brügger, Matthias Fritz, Manfred Mayrhofer: Indo-European Linguistics. Walter de Gruyter, Berlin 2010, ISBN 978-3-11-025143-2 .
  • Norbert Oettinger: In Emil Forrer's footsteps: The diathesis of Indo-European h1e: s-, h1es- "sit" and others. In: D. Groddek (Ed.): Sarnikzel. Hittite studies in memory of Emil Orgetorix Forrer. Techn. Univ., Dresden 2004, (= Dresden contributions to Hittitology. Volume 10), pp. 487–494.

Web links

  • Rosemarie Lühr: Copular sentences in ancient Indo-European languages. In: Ljudmila Geist, Björn Rothstein (Hrsg.): Copula verbs and copula sentences Interslingual and intralingual aspects. Max Niemeyer Verlag, Tübingen 2007, special print from LA 512, ISBN 978-3-484-30512-0 , pp. 181–199 ( online, PDF )

Individual evidence

  1. ^ Dictionary Upper Sorbian-German. ISBN 3-7420-0419-0 , p. 36.
  2. Lower Sorbian-German dictionary. ISBN 3-7420-1096-4 , p. 57.
  3. Ernst Mucke: Dictionary of the Dutch language and its dialects. Volume I, ISBN 978-3-7420-2091-8 , p. 102.
  4. Pocket dictionary of Czech. ISBN 978-3-468-11363-5 , p. 38.
  5. gibberish. Volume 32, Czech word for word. 7th edition 2004, ISBN 3-89416-058-6 , pp. 30, 33-35.
  6. gibberish. Volume 81, Slovak word for word. 4th edition 2002, ISBN 3-89416-272-4 , pp. 31, 36, 38.
  7. ^ Berthold Forssmann: Dictionary Latvian-German, German-Latvian. ISBN 978-3-934106-58-1 , p. XXXV.
  8. The Baltic languages. ISBN 3-324-00605-8 , pp. 315-320.
  9. The Baltic languages. ISBN 3-324-00605-8 , pp. 169-172.