Urindo-European copula
All Indo-European languages have a verb that acts as a copula . The Latin word Latin copula "connector, the connecting band, the line" in this context means "Linking" or "unifying".
Definition and task of the copula in sentence structure
In linguistics , the copula is used to link the subject of a sentence to a predicate . The word "copula" comes from the Latin noun for a "connection or coupling" that connects two different things.
In the sentence structure , the copula is used either “two-digit” or “one-digit”.
- Examples
Applied “two-digit”, the copula connects two elements with the meaning that they belong together, are to be equated (identical).
- Socrates was human. (named person belonged to the genus "people".)
- Fritz is my cousin. (named person belongs to the family "cousins".)
- The car is blue. (The object has the = belongs to the color "blue")
Applied "single-digit" (without a second element), a copula simply denotes the presence:
- I think therefore I am.
Inflection forms (conjugation)
In their inflections the copula is the most irregular verb of the Indo-European languages, on the one hand because it is widely used, and secondly because Indogermanisch had several such verbs, which in the daughter languages meant that from conjugated various forms of age verbs new verbs " multi-stem conjugation ”. For example, in the German verb group “sein” the forms “are, are, be” come from the same stem as the infinitive, namely “sein”, but the forms “am, bist” come from the former verb “birn” and the forms “was,” would have been ”from the previous verb“ be ”.
The English verb "to be" also forms an irregular special form with eight possible conjugations. These are: “be, am, is, are, being, was, were, been.” (To be, am, is, are, being, was, were, been) and also other older personal forms “art, wast, worth , beest “. "Be, being, been and beest" are to be assigned to the former verb "birn" as well as "was, wast, were and worth" to the verb "wesen".
The Indo-European roots
* h₁es-
The root * h₁es- was definitely a copula in Urindo-European. The e stage (see ablaut ) is in forms such as the German is , Latin est , again encountered, while the zero grade produces forms that / start / sec as German are or French sommes . In the original language, * h₁es- was an athematic verb ending in -mi , so the first person was singular * h₁esmi ; this inflection survives in English am , Sanskrit asmi , Latin sum , Old Church Slavonic esmь , ... etc.
The present indicative for the Indo-European original language is usually reconstructed as follows:
person | Singular | Plural |
---|---|---|
1 | * h₁és-mi | * h₁s-més |
2 | * h₁és-si | * h₁s-th₁é |
3 | * h₁és-ti | * h₁s-énti |
* bʰuH-
The root * bʰuH- (where H stands for a laryngeal of unknown quality) probably means 'grow, flourish', then also 'arise, will'. This is the source of the English infinitive be and the participle been (Germanic participles end in -an ) and, for example, the Celtic future tense form bithidh . Urindo-European / bʰ / becomes Latin / f /, hence the Latin participle futūrus and the perfect stem fuī ; Latin fiō ‚I will '(with a modification) also from this root, as well as the Greek verb φύω. The verb was conjugated as follows:
person | Singular | Plural |
---|---|---|
1 | * bʰuH-yó-h₂ | * bʰuH-yó-me- |
2 | * bʰuH-yé-si | * bʰuH-yé-th₁e |
3 | * bʰuH-yé-ti | * bʰuH-yó-nti |
* h₂ues-
The root * h₂ues- might mean 'stay, live, stay overnight'. The e stage shows in the German participle been that o stage ( * h₂uos- ) survives in English and Old High German thing . (The Germanic inflections with / r / wie were result from a grammatical change .)
person | Singular | Plural |
---|---|---|
1 | * h₂ues-mi | * h₂us-mes |
2 | * h₂ues-si | * h₂us-th₁e |
3 | * h₂ues-ti | * h₂us-enti |
* h₁er-
(The root * h₁er- means 'move'. It is the origin of the old Norse present stem.)
person | Singular | Plural |
---|---|---|
1 | ** h₁er-mi | ** h₁r-mes |
2 | ** h₁er-si | ** h₁r-th₁e |
3 | ** h₁er-ti | ** h₁r-enti |
The Old Norse present stem can also be derived from the root * h₁es- , with which it fits into the ranks of the other Germanic languages much better. This would also explain why the second and third person forms are so called have an s. The r forms can be explained as the results of a rhotacism.
* stand₂-
The root * stand₂- means, as can be easily seen, 'stand'. Latin stō, stare , which comes from this root, kept the meaning 'stand' until it became a copula in Vulgar Latin in certain circumstances. This usage survives in some Romance languages and Gaelic, which use it as one of two copulae, and in some languages the past participle of the root * stand₂- replaces that of the actual copula.
person | Singular | Plural |
---|---|---|
1 | * stand₂-mi | * sth₂-mes |
2 | * stand ₂-si | * sth₂-tste |
3 | * stand ₂-ti | * sth₂-enti |
The resulting flexions
Germanic
Old Norse | Swedish | Old English | English | Old High German | German | Gothic | Dutch | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | vera | vara | wesan | bēon | be | wesan | be | wisan | zijn |
Present | em ert (est) he (es) erum eruð eru |
har har har har har har |
eom eart is sint sint sint |
bēo bist biþ bēoþ bēoþ bēoþ |
am are ( † art) is are are are are |
bim bis (t) is sum (es), birum sīt, birut sint |
am are is are are are are |
im is is sijum sijuþ are |
ben bent is zijn zijn zijn |
conjunctive | siá sér sé sém séð sé |
vore vore vore vore vore vore |
sīe sīe sīe sīen sīen sīen |
bēo bēo bēo bēon bēon bēon |
be be be be be be |
sī sīs (t) sī sīm (es) sī (n) t sīn |
was seist should be seiet were |
sijau sijais sijai sijaima sijaiþ sijaina |
† zij † zij † zij † zijn † zijn † zijn |
preterite | var vast var várum váruþ váru |
var var var var var var |
wæs wǣre wæs wǣron wǣron wǣron |
was were ( † wast) was were were were |
what wāri what wārum wārut wārun |
was were was were waiting were |
was wast was wesum wesuþ wesun |
what what what were were were |
|
past participle | verit | varit | been | ġebēon | been | giwesan | been | Gewesuþ | been |
Latin and Romance languages
Latin | French | Spanish | Italian | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | eat | stare | être | ester | ser | estar | eat | stare |
Present | sum es est sumus estis sunt |
sto stas stat stamus statis stant |
suis es est sommes êtes sont |
este estes este estons estez estent |
soy eres es somos sois son |
estoy estás está estamos estáis están |
sono is è siamo siete sono |
sto stai sta stiamo state stanno |
conjunctive | sim | stem | sois | este | sea | esté | sia | stia |
preterite | fui | steady | fus | estai | fui | estuve | fui | stetti |
Past tense | he at | stabam | étais | estais | era | estaba | ero | stavo |
Future tense | ero | stabo | serai | esterai | seré | estaré | sarò | starò |
past participle | n / A | statum | été | esté | sido | estado | † suto | stato |
In Old French , Spanish , Catalan , Portuguese and Italian there are two verb formations, ser / èsser / essere from esse ' to be' and estar / stare from stare ' to stand'.
Balto-Slavic languages
Old Church Slavonic | Ukrainian | Upper Sorbian | Lower Sorbian | Czech | Slovak | |
---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | byti | buty | być | byś | být | byť |
Present | esmь esi estь esmъ este sǫtъ |
each each each each each each |
sym sy je smy sće su |
som sy jo smy sćo su |
jsem jsi, jseš je jsme jste jsou |
som si je sme ste sú |
Past tense | - - běaše - - běaxǫ |
běch běše běše běchmy běsće běchu |
běch běšo běšo |
|||
Past tense aorist |
běxъ bě bě běxomъ * běste běšę |
běch bě bě běchmy běsće běchu |
||||
Future tense | bǫdǫ bǫdeši bǫdetъ bǫdemъ bǫdete bǫdǫtъ |
budu budeš bude (t ′) budem (o) budete budut ′ |
budu budźeš budźe budźemy budźeće budu |
budu buźoš buźo buźomy buźośo budu |
budu budeš bude budeme budete budou |
budu budeš bude budeme budete budú |
imperative | - bǫdi bǫdi bǫděmъ bǫděte bǫdǫ |
- buvaj / bud ′ - buvajmo / bud′mo buvajte / bud′te - |
- budź - - budźće - |
- buź - - buźćo - |
- buď - - buďte - |
|
Perfect aorist | byxъ by (stъ) by (stъ) byxomъ byste byšę |
bych, book by, bu by, bu |
||||
Present participle |
sy m. sǫšti f. sy n. |
buvajučyj m. buvajuča f. buvajuče n. |
buducy | |||
Participle Resultative |
bylъ m. byla f. bylo n. |
był m. była f. było n. |
był m. była f. było n. |
byl m. byla f. bylo n. |
bol m. bola f. bolo n. |
|
Participle perfect active |
byvъ m. byvъši f. byvъ n. |
|||||
Participle perfect passive |
buvšyj m. ("former" adj.) buvša f. buvše n. |
byvší, byvšia, byvšie (obsolete) |
Latvian | Lithuanian | |
---|---|---|
infinitive | būt | būti |
Present | esmu esi ir esam esat ir |
esù esì yrà ẽsame ẽsate yrà |
preterite | biju biji bija bijām bijāt bija |
buvaũ buvaĩ bùvo bùvome bùvote bùvo |
Past tense | būdavau būdavai būdavo būdavome būdavote būdavo |
|
Future tense | būšu būsi būs būsim būsit, būsiet būs |
būsiu būsi bùs būsime būsite bùs |
imperative | it I! esiet! |
būk! būkime! būkite |
Celtic languages
In the earliest attested Celtic languages , a distinction was made between the so-called verbum substantivum and the copula .
The inflection in Old Irish and Middle Welsh goes as follows:
Old Irish verb subst. | Old Irish copula | Central Welsh | |
---|---|---|---|
Present | (at) tó (at) taí (at) tá (at) taam (at) taïd (at) taat |
am at is ammi adib it |
wyf wyt yw, mae, taw, oes ym ywch ynt, maen (t) |
preterite | Bá bá boí bámmar baid bátar |
basa basa ba bommar not used batar |
buum buost bu buam buawch buant |
Future tense | bia bie bieid, bia beimmi, biam bethe, bieid bieit, biat |
be be bid bimmi not used bit |
bydaf bydy byd bydwn bydwch bydant |
literature
- Michael Meier-Brügger, Matthias Fritz, Manfred Mayrhofer: Indo-European Linguistics. Walter de Gruyter, Berlin 2010, ISBN 978-3-11-025143-2 .
- Norbert Oettinger: In Emil Forrer's footsteps: The diathesis of Indo-European h1e: s-, h1es- "sit" and others. In: D. Groddek (Ed.): Sarnikzel. Hittite studies in memory of Emil Orgetorix Forrer. Techn. Univ., Dresden 2004, (= Dresden contributions to Hittitology. Volume 10), pp. 487–494.
Web links
- Rosemarie Lühr: Copular sentences in ancient Indo-European languages. In: Ljudmila Geist, Björn Rothstein (Hrsg.): Copula verbs and copula sentences Interslingual and intralingual aspects. Max Niemeyer Verlag, Tübingen 2007, special print from LA 512, ISBN 978-3-484-30512-0 , pp. 181–199 ( online, PDF )
Individual evidence
- ^ Dictionary Upper Sorbian-German. ISBN 3-7420-0419-0 , p. 36.
- ↑ Lower Sorbian-German dictionary. ISBN 3-7420-1096-4 , p. 57.
- ↑ Ernst Mucke: Dictionary of the Dutch language and its dialects. Volume I, ISBN 978-3-7420-2091-8 , p. 102.
- ↑ Pocket dictionary of Czech. ISBN 978-3-468-11363-5 , p. 38.
- ↑ gibberish. Volume 32, Czech word for word. 7th edition 2004, ISBN 3-89416-058-6 , pp. 30, 33-35.
- ↑ gibberish. Volume 81, Slovak word for word. 4th edition 2002, ISBN 3-89416-272-4 , pp. 31, 36, 38.
- ^ Berthold Forssmann: Dictionary Latvian-German, German-Latvian. ISBN 978-3-934106-58-1 , p. XXXV.
- ↑ The Baltic languages. ISBN 3-324-00605-8 , pp. 315-320.
- ↑ The Baltic languages. ISBN 3-324-00605-8 , pp. 169-172.