Vanka (Chekhov)

from Wikipedia, the free encyclopedia

Wanka ( Russian Ванька ) - also Wanjka - is a short story by the Russian writer Anton Chekhov , which - written in 1886 - was published as a Christmas story in the Peterburgskaja Gazeta on December 25th of the same year .

J. Treumann's translation into German came onto the German-speaking market at Karl Reissner's in Leipzig in 1890 and Alexander Brauner's translation was published in the Wiener Rundschau on November 15, 1896 . Other translations: 1889 into Slovak ( Vańka ), 1890 into Czech ( Vaňka ), 1891 into Serbo-Croatian ( Vanjka ), 1892 into Bulgarian ( Ванка ) and Danish ( Vanka ), 1896 into Hungarian ( Ványka ) and 1899 into Romanian ( Vanyca ) and into French ( La lettre de Vanka ).

Anton Chekhov

content

Ivan Zhukov - called Vanyka - only has his grandfather, the 65-year-old night watchman Konstantin Makarytsch. The mother Pelageja and the father died. So the nine-year-old boy writes a letter to his grandfather in which he wishes him a Merry Christmas and takes the opportunity to list his current worries and needs. A quarter of a year ago he had been apprenticed to the Moscow shoemaker Aljachin. Even with minor negligence, Wanjka is beaten up by the teacher. The boy doesn't like Moscow at all. He wants to go home, he writes to grandfather and hopes to be heard.

reception

  • To the desolation: Two Russian recipients point out the most likely futile efforts of the little letter writer by discussing the addressing of the document. Wanjka addresses: "To the village for grandfathers" and adds: "To Konstantin Makarytsch".

German-language editions

  • Ulrike Hirschberg (Ed.): Anton Chekhov: Wanka and other stories. Der Kinderbuchverlag, Berlin 1972, 1st edition, 231 pages
  • Anton Chekhov: Wanka in Bernhard Heinser (Ed.): Christmas. Prose from world literature. 8th edition Manesse, Zurich 1994, 499 pages, ISBN 978-3-7175-1746-7
  • Anton Čechov: Kashtanka and other children's stories. Selected and translated by Peter Urban (ed.). With drawings by Tatjana Hauptmann . 156 pages. Diogenes, Zurich 2004. ISBN 978-3-257-01107-4 (also contains: Children . Strange case. The pale . Grischa. The refugee . Sorrow . Boys. Something about horses. Oysters. The bad boy. The cook is getting married. Wanjka. The fat and the thin )

Used edition

Web links

Individual evidence

  1. ^ Entry by Karl Reissner in the German biography
  2. Russian references to translations
  3. russ. На деревню дедушке and Vadim Serow in bibliotekar.ru
  4. Edition used, p. 23, 9. Zvu
  5. See also December 16, 2004, Hans Reiner (editor: Gisela Reller (February 10, 2015)): Review : Where you pour your heart out to a horse ...