Moldovan language: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
→‎Beginnings of "Moldovan": Nearly the same exact text occurs later in the article
i couldn't find total population estimate
 
Line 1: Line 1:
{{Short description|Outdated name for the Romanian language in Moldova}}
{{language|familycolor=lawngreen|fontcolor=
{{Hatnote|Not to be confused with [[Moldavian dialect]], one of several dialects of the Romanian language.}}
|name=Moldovan
{{Use dmy dates|date=September 2020}}
|nativename=moldovenească<small> / молдовеняскэ</small><sup>1</sup>
{{Infobox language
|states=[[Moldova]] (incl. [[Transnistria]])
| name = Moldovan
|region=[[Eastern Europe]]
| altname =
|speakers=1.2 million|rank=Not in top 100
| nativename = {{ubl|{{lang|ro|limba moldovenească}}|{{lang|ro-Cyrl|лимба молдовеняскэ}} (in Moldovan Cyrillic)}}
|family=[[Indo-European languages|Indo-European]]<br> &nbsp;[[Italic languages|Italic]]<br> &nbsp;&nbsp;[[Romance languages|Romance]]<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Eastern Romance languages|East Romance]]<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Daco-Romanian'''
| pronunciation = {{IPA-ro|ˈlimba moldoveˈne̯askə|}}
|nation=[[Moldova]] (including the disputed teritory of [[Transnistria]])
| family = Indo-European
|agency=[[Academy of Sciences of Moldova]]
| family2 = Romance
|iso1=mo
| familycolor = Indo-European
|iso2=mol
| script = {{ubl|[[Moldovan Cyrillic alphabet|Moldovan Cyrillic]] ([[Transnistria]])|[[Romanian alphabet|Latin alphabet]] ([[Ukraine]])}}
|sil=none
| nation = ''{{flag|Transnistria}}''
| minority = {{flag|Ukraine}}
| isoexception = none
| glotto = none
| ietf = ro-MD
| iso1 = mo
| iso1comment = (deprecated)
| iso2 = mol
| iso2comment = (deprecated)
| iso3comment = (deprecated)
| iso3 = mol
}}
}}
{{Eastern Romance languages}}


'''Moldovan''' ([[Romanian alphabet|Latin alphabet]]: {{Lang|ro|limba moldovenească}}; [[Moldovan Cyrillic alphabet]]: {{Lang|ro-cyrl|лимба молдовеняскэ}}), also called '''Moldavian''', is one of the two local names for the [[Romanian language]] in [[Moldova]].<ref>{{harvnb|Kogan Page|2004|p=242}}.</ref><ref>{{cite web |last=Directorate-General for Translation of the European Commission |title=A Field Guide to the Main Languages of Europe – Spot That Language and How to Tell Them Apart |date=2008 |url=http://extranet.isti.ulb.ac.be/telecharge2.php?user=0&nomfic=willmott%2Fbac2_linguistics%2Fsection%201%20-%20%20history%20of%20linguistics%20indo-eur%20langs%20%20units%201%20and%202%2Ffield_guide_main_languages_of_europe_en.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20151117032940/http://extranet.isti.ulb.ac.be/telecharge2.php?user=0&nomfic=willmott%2Fbac2_linguistics%2Fsection%201%20-%20%20history%20of%20linguistics%20indo-eur%20langs%20%20units%201%20and%202%2Ffield_guide_main_languages_of_europe_en.pdf |edition=3rd |access-date=7 April 2020 |archive-date=17 November 2015 |url-status=dead}}</ref> ''Moldovan'' was declared the official language of Moldova in Article 13 of the [[Constitution of Moldova|constitution]] adopted in 1994,<ref name="Constitution">{{Cite web|url=http://gov.md/content/ro/0000072.pdf|archive-url=https://web.archive.org/web/20080226205217/http://gov.md/content/ro/0000072.pdf|url-status=dead|at=Article 13, line 1 |title=Constitution of the Republic of Moldova|archive-date=26 February 2008}}</ref> while the 1991 [[Declaration of Independence of Moldova]] used the name ''Romanian''. In 2003, the [[Moldovan parliament]] adopted a law defining ''Moldovan'' and ''Romanian'' as [[Linguonym|glottonyms]] for the same language.<ref name=":0">{{cite web|title=Politics of National Conception of Moldova|url=http://lex.justice.md/index.php?action=view&view=doc&lang=1&id=312846|access-date=10 March 2014|work=Law No. 546/12-19-2003|language=ro|archive-date=10 March 2014|archive-url=https://web.archive.org/web/20140310213233/http://lex.justice.md/index.php?action=view&view=doc&lang=1&id=312846|url-status=live}}</ref> In 2013, the [[Constitutional Court of Moldova]] interpreted that Article&nbsp;13 of the constitution is superseded by the Declaration of Independence,<ref name="const-court">{{cite news | title = Hotărâre Nr. 36 din 05.12.2013 privind interpretarea articolului 13 alin. (1) din Constituție în corelație cu Preambulul Constituției și Declarația de Independență a Republicii Moldova (Sesizările nr. 8b/2013 și 41b/2013) | publisher = Constitutional Court of Moldova | quote = 124.&nbsp;... Prin urmare, Curtea consideră că prevederea conținută în Declarația de Independență referitoare la limba română ca limbă de stat a Republicii Moldova prevalează asupra prevederii referitoare la limba moldovenească conținute în articolul 13 al Constituției. | trans-quote = 124.&nbsp;... Therefore, the Court considers that the provision contained in the Declaration of Independence regarding the Romanian language as the state language of the Republic of Moldova prevails over the provision regarding the Moldovan language contained in Article 13 of the Constitution. | language = ro | url = http://constcourt.md/download.php?file=cHVibGljL2NjZG9jL2hvdGFyaXJpL3JvLWhfMzZfMjAxM19yby5wZGY%3D | access-date = 20 December 2013 | archive-date = 5 March 2016 | archive-url = https://web.archive.org/web/20160305051137/http://constcourt.md/download.php?file=cHVibGljL2NjZG9jL2hvdGFyaXJpL3JvLWhfMzZfMjAxM19yby5wZGY%3D | url-status = live }}</ref> thus giving official status to the name ''Romanian''.<ref name="foxnews">{{Cite news |date=2013-12-05 |title=Moldovan court rules official language is 'Romanian', replacing Soviet-flavored 'Moldovan' |work=[[Fox News]] |agency=Associated Press |url=http://www.foxnews.com/world/2013/12/05/moldovan-court-rules-official-language-is-romanian-replacing-soviet-flavored/ |access-date=2013-12-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131209102718/http://www.foxnews.com/world/2013/12/05/moldovan-court-rules-official-language-is-romanian-replacing-soviet-flavored |archive-date=2013-12-09}}</ref><ref>{{cite news| url=http://www.rferl.org/content/moldova-romanian-official-language/25191455.html| title=Chisinau Recognizes Romanian As Official Language| newspaper=Radio Free Europe/Radio Liberty| date=5 December 2013| access-date=11 March 2014| archive-date=23 September 2016| archive-url=https://web.archive.org/web/20160923021555/http://www.rferl.org/content/moldova-romanian-official-language/25191455.html| url-status=live}}</ref> The [[List of states with limited recognition|breakaway region]] of [[Transnistria]] continues to recognize ''Moldovan'' as one of its official languages, alongside [[Russian language|Russian]] and [[Ukrainian language|Ukrainian]].<ref name="idknet1">{{cite web|date=24 December 1995|title=Article 12 of the Constitution of Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublika|url=http://www.kspmr.idknet.com/eng/k_I.htm|access-date=14 July 2016|work=kspmr.idknet.com|archive-date=8 August 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180808234002/http://www.kspmr.idknet.com/eng/k_I.htm|url-status=live}}</ref> [[Ukraine]] also continues to make a distinction between ''Moldovan'' and ''Romanian'', with one village declaring its language to be ''Romanian'' and another declaring it to be ''Moldovan'', though Ukrainian officials have announced an intention to remove the legal status of ''Moldovan''.<ref name="ukr">{{cite news|url=https://www.digi24.ro/stiri/externe/ministerul-de-externe-bogdan-aurescu-cere-ucrainei-sa-recunoasca-oficial-inexistenta-limbii-moldovenesti-1568981|title=Ministerul de Externe: Bogdan Aurescu cere Ucrainei să recunoască oficial inexistența 'limbii moldovenești'|newspaper=[[Digi24]]|date=19 June 2021|language=ro|access-date=13 September 2021|archive-date=7 November 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20211107142950/https://www.digi24.ro/stiri/externe/ministerul-de-externe-bogdan-aurescu-cere-ucrainei-sa-recunoasca-oficial-inexistenta-limbii-moldovenesti-1568981|url-status=live}}</ref> On 16 March 2023, the [[Parliament of Moldova|Moldovan Parliament]] approved a law on referring to the [[national language]] as ''Romanian'' in all legislative texts and the [[Constitution of Moldova (1994)|constitution]]. On 22 March, the [[president of Moldova]], [[Maia Sandu]], promulgated the law.<ref name="romanian-law-prom">{{cite news | title = Președinta Maia Sandu a promulgat Legea care confirmă că limba de stat a Republicii Moldova este cea română | publisher = Presidency of the Republic of Moldova | quote = Astăzi am promulgat Legea care confirmă un adevăr istoric și incontestabil: limba de stat a Republicii Moldova este cea română. | trans-quote = Today I have promulgated the law that confirms a historical and indisputable truth: the state language of the Republic of Moldova is Romanian. | language = ro | url = https://presedinte.md/rom/comunicate-de-presa/presedinta-maia-sandu-a-promulgat-legea-care-confirma-ca-limba-de-stat-a-republicii-moldova-este-cea-romna}}</ref>
'''Moldovan''' ([[Latin alphabet]]: ''limba moldovenească'', [[Cyrillic alphabet]]: ''лимба молдовеняскэ''), an Eastern [[Romance languages|Romance language]], is the official language of [[Moldova]] and one of the official languages of the [[de-facto]] independent state of [[Transnistria]].


The language of the Moldovans had for centuries been interchangeably identified by both terms, but during the time of the [[Soviet Union]], ''Moldovan'', or as it was called at the time, ''Moldavian'', was the only term officially recognized. Soviet policy emphasized for the first time in history{{cn|date=April 2024}} distinctions between [[Moldovans|Moldavians]] and [[Romanians]] based on their allegedly different histories. Its resolution declared Moldavian a distinct [[Romance language]] from Romanian.
Moldovan, in its official form, is near-identical to [[Romanian language|Romanian]], the official language of Romania and most people in the Republic of [[Moldova]] refer to the language most commonly as simply [[Romanian language|Romanian]]; according to latest Moldovan census, about 1.2 million (roughly 33%) people in [[Moldova]] (excluding [[Transnistria]]) declared "Moldovan" as their native language, while the rest considered themselves Romanian speakers.


While a majority of Moldovans with higher education,<ref name="IPP">{{Cite web|url=http://www.ipp.md/public/files/Barometru/BOP_11.2012_prima_parte.pdf|archive-url=https://web.archive.org/web/20131214193454/http://www.ipp.md/public/files/Barometru/BOP_11.2012_prima_parte.pdf|url-status=dead|title=CBS AXA/IPP nov. 2012|archive-date=14 December 2013}}</ref> as well as a majority of inhabitants of the capital city of [[Chișinău]],<ref name="NationalityLanguage2004">{{cite web|format=XLS|url=http://www.statistica.md/public/files/Recensamint/Recensamintul_populatiei/vol_1/8_Nation_Limba_vorbita__materna_ro.xls|title=Population by main nationalities, mother tongue and language usually spoken, 2004|work=National Bureau of Statistics of the Republic of Moldova|access-date=14 July 2016|archive-date=14 November 2013|archive-url=https://web.archive.org/web/20131114010949/http://www.statistica.md/public/files/Recensamint/Recensamintul_populatiei/vol_1/8_Nation_Limba_vorbita__materna_ro.xls|url-status=live}}</ref> call their language ''Romanian'', most rural residents indicated ''Moldovan'' as their native language in the [[2004 Moldovan census|2004 census]].<ref name="NationalityLanguage2004" /> In schools in Moldova, the term "Romanian language" has been used since independence.<ref name=":1">{{Cite web|date=2004-10-04|title=Ministerul Educatiei a Republicii Moldova : Acte Normative și Publicații : Acte normative și legislative : Domeniul învațămîntului preuniversitar|url=http://www.edu.md/?lng=ro&MenuItem=6&SubMenu0=1&SubMenu1=2&article=inv_preuniversitar/reg_ex_absolvire_gimnaziu|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20070928105636/http://www.edu.md/?lng=ro&MenuItem=6&SubMenu0=1&SubMenu1=2&article=inv_preuniversitar/reg_ex_absolvire_gimnaziu|archive-date=2007-09-28|access-date=2021-08-24|website=www.edu.md|language=ro}}</ref>
The term "Moldovan" is also used by some to refer to any Eastern Romance variety native to [[Moldova]] (see [[#Spoken language|spoken language]] below).


The [[Romanian dialects|variety of Romanian]] spoken in Moldova is the [[Moldavian subdialect]], which is spread approximately within the territory of the former [[Principality of Moldavia]] (now split between [[Romania]], Moldova and [[Ukraine]]). Moldavian is considered one of the five major spoken varieties of Romanian. However, all five are written identically, and Moldova and Romania share the same [[literary language]].<ref>* {{cite book |first=James |last=Minahan |title=Miniature Empires: A Historical Dictionary of the Newly Independent States |publisher=Greenwood |year=1989 |page=276}}
== History and Politics ==
* {{cite web|publisher=Library of Congress|location=Washington, DC|title=Moldova, Country Study|url=http://lcweb2.loc.gov/frd/cs/mdtoc.html#md0027|access-date=3 June 2008|archive-date=5 August 2012|archive-url=https://archive.today/20120805060125/http://lcweb2.loc.gov/frd/cs/mdtoc.html%23md0027#md0027|url-status=live}}
=== Beginnings of "Moldovan" ===
* ''Encyclopædia Britannia'' (online ed.), quoted in {{cite web|title=Descriptive Cataloging: Romanian Language Codes – Moldavian or Romanian?|work=Slavic Cataloging Manual|publisher=Indiana University|url=http://www.indiana.edu/~libslav/slavcatman/langcode.html|access-date=3 June 2008|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20160303173827/http://www.indiana.edu/~libslav/slavcatman/langcode.html|archive-date=2016-03-03}}
* {{cite web|title=A country-by-country update on constitutional politics in Eastern Europe and the ex-USSR|url=http://www.law.nyu.edu/eecr/vol11num1_2/constitutionwatch/moldova.html|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20071113224009/http://www.law.nyu.edu/eecr/vol11num1_2/constitutionwatch/moldova.html|archive-date=13 November 2007|access-date=3 June 2008|work=NYU LAW|volume=11|issue=1–2}}
* {{cite web|title=The Sovietization of Moldova|url=http://www.jmu.edu/orgs/romanian/moldova1.htm|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20080327035249/http://www.jmu.edu/orgs/romanian/moldova1.htm|archive-date=27 March 2008|access-date=3 June 2008}}
* {{cite web |website=Ethnologue |title=Moldova |url=https://www.ethnologue.com/country/MD/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20080409200226/http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=Moldova |archive-date=9 April 2008 |access-date=3 June 2008 }}
* {{cite web|title=Disillusionment with Democracy: Notes from the Field in Moldova|url=http://www.ksg.harvard.edu/kokkalis/GSW5/anderson.pdf|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20060913025352/http://www.ksg.harvard.edu/kokkalis/GSW5/anderson.pdf|archive-date=13 September 2006|access-date=3 June 2008}}
* {{cite web |title=Languages across Europe: Moldovan |publisher=BBC |url=https://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/languages/moldovan.shtml |access-date=23 December 2019 |archive-date=7 November 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211107131903/https://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/languages/moldovan.shtml |url-status=live }}</ref><ref>{{in lang|ru}}&nbsp;L. I. Lukht, B. P. Narumov. "{{lang|ru|Румынский язык}}" [Romanian language]. {{lang|ru|Языки мира}} [''Languages of the world'']. {{lang|ru|Романские языки}} [Romance languages]. М., Academia, [[Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences]], 2001.{{clarify inline|reason=Adapted from foreign citation style, unclear what the nature of the source is – journal article maybe? If so what is the article title and what is the journal?|{{subst:DATE}}|date=March 2023}}</ref>


The standard alphabet used in Moldova is equivalent to the [[Romanian alphabet]], which uses the [[Latin script]]. Until 1918, varieties of the [[Romanian Cyrillic alphabet]] were used. The [[Moldovan Cyrillic alphabet]] (derived from the [[Russian alphabet]] and standardised in the Soviet Union) was used in 1924–1932 and 1938–1989 and remains in use in Transnistria.<ref>Denis Deletant, ''Slavonic Letters in Moldova, Wallachia & Transylvania from the Tenth to the Seventeenth Centuries'', Ed. Enciclopedicӑ, Bucharest, 1991.</ref>
The territory of [[Bessarabia]], which forms the present-day Republic of Moldova, historically the eastern part of the Romanian principality of [[Moldavia]], has has been disputed between [[Romania]] and [[Russia]] during most of the [[19th century|19th]] and [[20th century|20th]] centuries. It was first annexed by [[Imperial Russia]] in [[1812]] and remained part of the Russian Empire for 105 years, until that empire was dissolved following the [[October revolution]] of [[1917]]. Bessarabia united with [[Romania]] in [[1918]].


== History and politics ==
22 years after the Bessarabian union with Romania, in 1940, the [[Soviet Union]] annexed Bessarabia. A year later, in [[1941]], Romania invaded the Soviet Union as part of [[Operation Barbarossa]] and retook Bessarabia (along with a large portion of the [[Ukraine]]). These territories were taken back by the Soviet Union 3 years later in [[1944]], and remained under Soviet administration until the dissolution of the Union in [[1991]].
{{main|Moldovenism}}
[[File:Stamp of Moldova 413.gif|alt=|thumb|1999 Moldovan stamp celebrating 10 years since reverting to the Latin script]]
[[File:Vietile sfintilor, Chisinau, 1928.jpg|alt=|thumb|Book in a supposed Moldovan language published in interwar Romania]]
<!-- DO NOT ADD quotes that: (1) do not fit into this section of the article (2) have highly dubious references (3) are taken out of context from a reference and used with a different point than in the original reference -->


The history of the Moldovan language refers to the historical evolution of the [[glottonym]] ''Moldavian''/''Moldovan'' in Moldova and beyond. It is closely tied to the region's political status, as during long periods of rule by [[Russia]] and the [[Soviet Union]], officials emphasized the language's name as part of separating the Moldovans from those people who began to identify as Romanian in a different nation-building process. Cyrillic script was in use. From a linguistic perspective, ''Moldovan'' is an alternative name for the varieties of the [[Romanian language]] spoken in the [[Moldova|Republic of Moldova]] (see [[History of the Romanian language]]).
As a result of all this back and forth motion, along with ethnic Romanian deportations and the encouraged migration of citizens from the rest of USSR, Bessarabia had large communities of Russian speakers by the mid-20th century, among the ethnic Romanian natives. After [[World War II]], the new [[Stalinism|Stalinist]] authorities renamed the language spoken by the majority of Bessarabians as "Moldovan", for the purpose of giving the region its own identity separate from Romania in an attempt to cut any feelings of fraternity towards it.


Before 1918, during the period between the wars, and after the [[union of Bessarabia with Romania]], scholars did not have consensus that Moldovans and the Romanians formed a single ethnic group.{{sfn|King|2000|pp=57–59}} The Moldovan peasants had grown up in a different political entity and missed the years of creating a pan-Romanian national political consciousness. They identified as Moldovans speaking the language "Moldovan". This caused reactions from pan-Romanian nationalists.{{sfn|King|1999|p=120}} The concept of the distinction of Moldovan from Romanian was explicitly stated only in the early&nbsp;20th&nbsp;century. It accompanied the raising of national awareness among Moldovans, with the Soviets emphasizing distinctions between Moldavians and Romanians.<ref name="Fedor">{{cite book |editor-last1=Fedor |editor-first1=Helen |title=Belarus and Moldova: Country Studies |date=1995 |publisher=Federal Research Division, Library of Congress |location=Washington DC |pages=121–122 |url=https://www.loc.gov/resource/frdcstdy.belarusmoldovaco00fedo_0/?sp=155 |access-date=4 June 2020 |language=en |quote=Stalin justified the creation of the Moldavian SSR by claiming that a distinct "Moldavian" language was an indicator that "Moldavians" were a separate nationality from the Romanians in Romania. In order to give greater credence to this claim, in 1940 Stalin imposed the Cyrillic alphabet on "Moldavian" to make it look more like Russian and less like Romanian; archaic Romanian words of Slavic origin were imposed on "Moldavian"; Russian loanwords and phrases were added to "Moldavian"; and a new theory was advanced that "Moldavian" was at least partially Slavic in origin. In 1949 Moldavian citizens were publicly reprimanded in a journal for daring to express themselves in literary Romanian. The Soviet government continued this type of behavior for decades. Proper names were subjected to Russianization (see Glossary) as well. Russian endings were added to purely Romanian names, and individuals were referred to in the Russian manner by using a patronymic (based on one's father's first name) together with a first name. |archive-date=8 March 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210308190618/https://www.loc.gov/resource/frdcstdy.belarusmoldovaco00fedo_0/?sp=155 |url-status=live }}</ref> ''Moldavian'' has also been recorded by the 1960s' ''Romanian Linguistic Atlas'' as the answer to the question "What [language] do you speak?" in parts of [[Western Moldavia]] ([[Galați County|Galați]] and [[Iași County|Iași]] counties).<ref>{{cite book |last1=Arvinte |first1=Vasile |title=Român, românesc, România |date=1983 |publisher=Editura Științifică și Enciclopedică |location=București |page=50}}</ref>
The [[Latin alphabet]] used for writing the Romanian language was changed to a version of the [[Cyrillic alphabet]] derived from the Russian variant. To justify this, the government noted that the first writings in Romanian were in Cyrillic. (See: [[Moldovan alphabet]])


Major developments since the fall of the Soviet Union include resuming use of a Latin script rather than Cyrillic letters in 1989, and several changes in the statutory name of the official language used in Moldova. At one point of particular confusion about identity in the 1990s, all references to geography in the name of the language were dropped, and it was officially known simply as ''{{lang|ro|limba de stat}}'' — 'the state language'.
Also, during Soviet rule, Moldovan speakers were encouraged to learn the [[Russian language]], this being a prerequisite for higher education, social status and political power.


Moldovan was assigned the code <code>mo</code> in [[ISO 639-1]] and code <code>mol</code> in [[ISO 639-2]] and [[ISO 639-3]].<ref>[[SIL International]]: [http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=mol ISO 639 code sets: Documentation for ISO 639 identifier: mol] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20121011195553/http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=mol |date=11 October 2012 }}</ref> Since November&nbsp;2008, these have been deprecated, leaving <code>ro</code> and <code>ron</code> (639-2/T) and <code>rum</code> (639-2/B), the language identifiers {{as of | 2013 | lc = on}} to be used for the variant of the Romanian language also known as Moldavian and Moldovan in English, the ISO 639-2 Registration Authority said in explaining the decision.<ref>{{cite web |url=https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_changes.php |title=Code Changes: ISO 639-2 Registration Authority |publisher=US [[Library of Congress]] |quote=The identifiers mo and mol are deprecated, leaving ro and ron (639-2/T) and rum (639-2/B) the current language identifiers to be used for the variant of the Romanian language also known as Moldavian and Moldovan in English and ''moldave'' in French. The identifiers mo and mol will not be assigned to different items, and recordings using these identifiers will not be invalid |access-date=29 December 2017 |archive-date=28 April 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190428235442/http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_changes.php |url-status=live }}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/2008-November/008635.html |title=ISO 639 JAC decision re mo/mol |date=3 November 2008 |publisher=www.alvestrand.no |access-date=26 February 2011 |archive-date=7 June 2011 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110607074517/http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/2008-November/008635.html |url-status=live }}</ref>
=== Reversion to Latin script, and beyond ===
In [[1989]], Moldovan was declared the official language of Moldova, and the pre-[[1992]] Romanian version of the Latin alphabet was restored as the [[official script]].


In 1989, the contemporary Romanian version of the [[Latin alphabet]] was adopted as the [[official script]] of the [[Moldavian SSR]].<ref name="lege-rssm">{{in lang|ro}} [[s:ro:Legea cu privire la funcționarea limbilor vorbite pe teritoriul RSS Moldovenești|Legea cu privire la funcționarea limbilor vorbite pe teritoriul RSS Moldovenești nr.&nbsp;3465-XI din 01.09.89&nbsp;Vestile&nbsp;nr.&nbsp;9/217, 1989]] (Law regarding the usage of languages spoken on the territory of the Republic of Moldova): "Moldavian SSR supports the desire of the Moldovans that live across the borders of the Republic, and considering the really existing linguistical Moldo-Romanian identity – of the Romanians that live on the territory of the USSR, of doing their studies and satisfying their cultural needs in their mother tongue."</ref>
After the independence of [[Moldova]] in [[1991]], Romanian in Latin script, was declared the official language, but the 1994 constitution changed the name of the language to Moldovan.


=== <span class="anchor" id="Reversion to Latin script, and beyond"></span>Since independence ===
A [[1996]] attempt by the Moldovan president [[Mircea Snegur]] to change the official language back to "Romanian" was dismissed by the Moldovan Parliament as promoting Romanian expansionism.


The Declaration of Independence<ref>{{cite web|format=DOC|url=http://www.europa.md/upload/File/alte_documente/Declaratia%20de%20Independenta%20a%20Republicii%20Moldova%202(1).doc|title=Declaratia de Independenta a Republicii Moldova|trans-title=Moldovan Declaration of Independence|language=ro|publisher=europa.md|date=27 August 1991|url-status=unfit|archive-url=https://web.archive.org/web/20090305220335/http://www.europa.md/upload/File/alte_documente/Declaratia%20de%20Independenta%20a%20Republicii%20Moldova%202(1).doc|archive-date=5 March 2009}}</ref> of [[Moldova]] (27 August 1991) named the official language as "Romanian". The 1994 constitution, passed under a Communist government, declared "Moldovan" as the state language.
In [[2002]], the government of Moldova gave the Russian language the same privileges as Moldovan, since after Soviet rule and the massive Russian settlement it invited, a significant proportion of the population is of mother-tongue speakers of Russian. It was declared to be a mandatory foreign language in schools. This created a wave of indignation among the Moldovan-speaking majority of the population, and rallies against this decision were organized in [[Chisinau|Chişinău]] and other major cities.


When in 1993 the [[Romanian Academy]] changed the official orthography of the Romanian language, the Institute of Linguistics at the [[Academy of Sciences of Moldova]] did not initially make these changes, which however have since been adopted.{{source needed|date=March 2021}}
In [[2003]], a [http://www.vremea.net/news/2003-07-29/15:16:57.html Romanian-Moldovan dictionary] (''Dicţionar Moldovenesc-Românesc'' (2003), Vasile Stati) was published, suggesting that the two countries speak different languages. The linguists of the [[Romanian Academy]] in Romania declared that all the Moldovan words are also Romanian words. Even in Moldova, the head of the [[Academy of Sciences of Moldova|Academy of Sciences]]' Institute of Linguistics, [[Ion Bărbuţă]], described the dictionary as an "absurdity", serving political purposes.


In 1996, the Moldovan president [[Mircea Snegur]] attempted to change the official [[glottonym|name of the language]] back to ''Romanian''; the Moldovan Parliament, Communist-dominated, dismissed the proposal as promoting "Romanian expansionism".
On the [[2004]] census, about two thirds of the Romanian-Moldovans, which are the majority population in the Republic of Moldova, declared their mother tongue to be "Romanian", and one third "Moldovan", which is, according to the press, why the release of the official census results was delayed.


In 2003, a [[Moldovan–Romanian dictionary]] ({{lang|ro|Dicționar Moldovenesc–Românesc}} (2003)) by [[Vasile Stati]] was published aiming to prove that there existed two distinct languages. Reacting to this, linguists of the [[Romanian Academy]] in Romania declared that all the Moldovan words are also Romanian words, although some of its contents are disputed as being Russian [[loanword]]s. In Moldova, the head of the [[Academy of Sciences of Moldova|Academy of Sciences]]' Institute of Linguistics, {{Interlanguage link multi|Ion Bărbuță|ro}}, described the dictionary as "an absurdity, serving political purposes". Stati, however, accused both of promoting "Romanian colonialism". At that point, a group of Romanian linguists adopted a resolution stating that promotion of the notion of a distinct Moldovan language is an anti-scientific campaign.<ref>{{cite web |url=http://www.ziare.ro/articol.php?id=1193864896 |website=Ziare.ro |title=Linguists condemn "Moldovan language" |access-date=10 November 2007 |language=ro |archive-date=4 August 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200804012158/http://www.ziare.ro/articol.php?id=1193864896 |url-status=dead }}</ref>
== Soviet-era theories ==
In the Soviet era, some linguists postulated that Moldovan was actually a Slavic language with a strong Vlachian (i.e. Romanian) superstratum. {{fact}}


In 2003, the [[Parliament of the Republic of Moldova]] adopted a law defining ''Moldovan'' and ''Romanian'' as designations for the same language ([[:wikt:glottonym|glottonyms]]).<ref name=":0" />
Although similar theories have been fielded for other languages, this proposal is now believed to have been made to serve political purposes only, and nobody has provided any evidence so-far towards the idea that Moldovan and Romanian are not from common linguistic stock. Strong evidence to the contrary is the fact that they are nearly identical.


In the [[2004 Moldovan Census|2004 census]], 16.5% (558,508) of the 3,383,332 people living in Moldova declared Romanian as their native language, whereas 60% declared Moldovan. Most of the latter responses were from rural populations. While the majority of the population in the capital city of [[Chișinău]] gave their language as "Romanian", in the countryside more than six-sevenths of the Romanian/Moldovan speakers indicated "Moldovan" as their native language, reflecting historic conservatism.<ref name="Census 2004">{{cite web|url=http://www.statistica.md/pageview.php?l=en&idc=263&id=2208|title=2004 Population Census|work=National Bureau of Statistics of the Republic of Moldova|access-date=14 July 2016|archive-date=13 November 2012|archive-url=https://web.archive.org/web/20121113163934/http://www.statistica.md/pageview.php?l=en&id=2208&idc=263|url-status=live}}</ref>
== Romanian vs. Moldovan ==
The [[constitution]] of the Republic of [[Moldova]] refers to the country's language as ''Moldovan'' rather than ''Romanian'', though in practice it is often called "Romanian".
The law that officialized the [[Moldovan language]] and the 1989 law that changed the alphabet back from Cyrillic to Latin both state that Moldovan is identical to Romanian. In schools, the language is called Romanian and it is taught with textbooks from Romania. The [[Academy of Sciences of Moldova]] calls the language ''Romanian'' ([http://www.asm.md/institute/lingvist/index.htm]). Also, in 2004, the Moldovan Minister of Justice, [[Ion Morei]], said that Romanian and Moldovan are the same language and that the Constitution of Moldova should be amended, not necessarly by changing the word ''Moldovan'' into ''Romanian'', but by adding that "Romanian and Moldovan are the same language". [[Ethnologue]]'s Moldova page [http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=Moldova] and the [[United States Department of State|U.S. Department of State]] [http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/5357.htm] both say that Romanian is the official language of Moldova.


In schools in Moldova, the term ''Romanian language'' has been used since independence.<ref name=":1" />
The [[Moldavian]] chronicler, [[Grigore Ureche]] ([[1590]] - [[1647]]), established in his "Letopiseţul Ţării Moldovei" (''The Chronicles of the land of Moldavia'') that the Moldavian and Wallachian (Romanian from Wallachia) dialects of the time were essentially the same language; and that Moldavians and Wallachians shared the same ethnicity.


In December 2007, [[President of Moldova|Moldovan president]] [[Vladimir Voronin]] asked for the term to be changed to ''Moldovan language'', but due to public pressure against that choice, the term was not changed.<ref>{{cite web|date=18 December 2007|title=Professors from the University of Balti protest against replacing 'Romanian language' with 'Moldovan language'|url=http://www.moldova.org/professors-from-the-university-of-balti-protest-against-replacing-romanian-language-with-moldovan-language-81780-eng/|url-status=dead|archive-url=https://archive.today/20151016045349/http://www.moldova.org/professors-from-the-university-of-balti-protest-against-replacing-romanian-language-with-moldovan-language-81780-eng/|archive-date=16 October 2015|access-date=16 October 2015|work=DECA-Press|publisher=moldova.org}}</ref>
== Actual differences ==
=== Alphabet ===
Cyrillic was replaced by Latin as the official alphabet for the Moldovan language in 1989. Nearly all urban Moldovans can read the Latin alphabet, although many over 30 are more comfortable writing in Cyrillic, as it was the script of their education. In the countryside, many people over 30 &mdash; especially peasants &mdash; are barely literate at all in Latin, and prefer Cyrillic.


In December 2013, the [[Constitutional Court of Moldova]] ruled that the Declaration of Independence takes precedence over the Constitution and that the state language should be called Romanian.<ref name="const-court" /><ref name="foxnews"/>
=== Spelling ===
Romanian â and î are both written as î in Moldovan. Although they sound identical, the Romanian justification for start using this spelling in 1992 is to bring Romanian closer orthographically to other Romance languages, and that etymologically, â and î are separate. In the Moldovan language, only the word "română" (Romanian) and "România" (Romania) are written with â, officially.


By March 2017, the presidential website under [[Igor Dodon]] had changed the Romanian language option to ''Moldovan'',<ref>{{Cite web|last=|first=|date=2017-03-02|title=Președinția Republicii Moldova|url=http://www.presedinte.md/rom/|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20170302033610/http://www.presedinte.md/rom/|archive-date=2017-03-02|access-date=2020-12-24|website=presedinte.md}}</ref> which was described to be "in accordance with the constitution" by said president. The change was reverted on 24&nbsp;December 2020, the day Maia Sandu assumed office.<ref>{{Cite web|last=|first=|date=2020-12-24|title=Președinția Republicii Moldova|url=http://www.presedinte.md/rom|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20201224154543/http://www.presedinte.md/rom|archive-date=2020-12-24|access-date=2020-12-24|website=presedinte.md}}</ref>
Romanian ''sunt'' is written as ''sînt'' in Moldovan. However, in Moldovan Cyrillic, it is variably written ''sunt'' or ''sînt''. Although it is actually pronounced ''sînt'' in both languages, the Romanian justification for writing ''sunt'' is that it is etymologically correct and that it brings Romanian closer orthographically to other Romance languages.


In June 2021, during a meeting between the [[Ministry of Foreign Affairs (Romania)|Ministry of Foreign Affairs of Romania]] [[Bogdan Aurescu]] and the [[Ministry of Foreign Affairs (Ukraine)|Ministry of Foreign Affairs of Ukraine]] [[Dmytro Kuleba]], the former asked Ukraine to recognize the nonexistence of the Moldovan language to improve the situation of the [[Romanians in Ukraine]]. Kuleba responded to this saying that they were trying to do the paperwork for this as soon as possible.<ref name="ukr" /> On 30 November 2022, during another meeting between Aurescu and Kuleba, Aurescu reiterated this request.<ref>{{cite news|url=https://www.stiripesurse.ro/romania-solicitare-ferma-pentru-ucraina-kievul-sa-nu-recunoasca-limba-moldoveneasca_2680810.html|title=FOTO România, solicitare fermă pentru Ucraina: Kievul să nu recunoască 'limba moldovenească'|newspaper=Știri pe surse|date=30 November 2022|language=ro|access-date=3 December 2022|archive-date=3 December 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20221203092010/https://www.stiripesurse.ro/romania-solicitare-ferma-pentru-ucraina-kievul-sa-nu-recunoasca-limba-moldoveneasca_2680810.html|url-status=live}}</ref> This happened again during a phone call between the two ministers on 12 April 2023, after Moldova had legally changed its official language to Romanian.<ref>{{cite news|url=https://www.publika.md/bogdan-aurescu-vrea-ca-ucraina-sa-renunte-la-sintagma-limba-moldoveneasca-cum-au-reactionat-autoritatile-ucrainene_3136016.html|title=Bogdan Aurescu vrea ca Ucraina să renunțe la sintagma "limba moldovenească". Cum au reacționat autoritățile ucrainene|publisher=[[Publika TV]]|date=13 April 2023|language=ro}}</ref>
However, in both countries, the official versions are not always respected. For example, some Romanian newspapers use the "î"/"sînt" spelling ([[Evenimentul Zilei]], [[Academia Catavencu|Academia Caţavencu]] among others), while some Moldovan newspapers use "î/â/sunt" spelling. (Accente, Garda, etc).


On 2 March 2023, the Moldovan parliament voted to replace the phrases "Moldovan language", "state language" and "official language" in Moldovan legislation with the phrase "Romanian language". The change was presented not as a constitutional change, but only a technical one, as it would implement the 2013 decision of the Constitutional Court of Moldova. This change was supported by the ruling [[Party of Action and Solidarity]] and was strongly opposed by the [[Bloc of Communists and Socialists]].<ref>{{Cite web |title=Video Îmbrânceli și scandal în Parlamentul de la Chișinău / "Limba moldovenească" dispare din toate legile Republicii Moldova |url=https://www.hotnews.ro/stiri-esential-26117106-video-imbranceli-scandal-parlamentul-chisinau-limba-moldoveneasca-dispare-din-toate-legile-republicii-moldova.htm |website=HotNews.ro |language=ro |access-date=2 March 2023 |archive-date=2 March 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230302164012/https://www.hotnews.ro/stiri-esential-26117106-video-imbranceli-scandal-parlamentul-chisinau-limba-moldoveneasca-dispare-din-toate-legile-republicii-moldova.htm |url-status=live }}</ref><ref>{{Cite web |date=2 March 2023 |title=Decizie cu scântei: "limba moldovenească" va fi înlocuită cu "limba română" în legislație |url=https://moldova.europalibera.org/a/decizie-cu-sc%C3%A2ntei-limba-moldoveneasc%C4%83-va-fi-%C3%AEnlocuit%C4%83-cu-limba-rom%C3%A2n%C4%83-%C3%AEn-legisla%C8%9Bie-/32296458.html |website=Europa Liberăb Moldova |language=ro |access-date=17 March 2023 |archive-date=7 March 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230307174510/https://moldova.europalibera.org/a/decizie-cu-sc%C3%A2ntei-limba-moldoveneasc%C4%83-va-fi-%C3%AEnlocuit%C4%83-cu-limba-rom%C3%A2n%C4%83-%C3%AEn-legisla%C8%9Bie-/32296458.html |url-status=live }}</ref> The [[Academy of Sciences of Moldova]] also supported this decision.<ref>{{Cite news |date=28 February 2023 |title='Ar pune capăt infinitelor discuții inutile'. AȘM susține inițiativa deputaților PAS pentru substituirea în textul legilor R. Moldova a sintagmei 'limba moldovenească' cu sintagma 'limba română' |language=ro |work=Ziarul de Gardă |url=https://www.zdg.md/stiri/stiri-sociale/ar-pune-capat-infinitelor-discutii-inutile-asm-sustine-initiativa-deputatilor-pas-pentru-substituirea-in-textul-legilor-r-moldova-a-sintagmei-limba-moldoveneasca/ |access-date=2 March 2023 |archive-date=2 March 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230302165046/https://www.zdg.md/stiri/stiri-sociale/ar-pune-capat-infinitelor-discutii-inutile-asm-sustine-initiativa-deputatilor-pas-pentru-substituirea-in-textul-legilor-r-moldova-a-sintagmei-limba-moldoveneasca/ |url-status=live }}</ref> The bill was approved on its second and final reading on 16 March.<ref>{{Cite news |last= |first= |date=17 March 2023 |title=Moldovan Parliament Approves Final Reading of Romanian Language Bill |language=en |work=RadioFreeEurope/RadioLiberty |url=https://www.rferl.org/a/moldova-parliament-approves-final-reading-romanian-language-bill/32321571.html |access-date=2023-03-18 |archive-date=17 March 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230317223413/https://www.rferl.org/a/moldova-parliament-approves-final-reading-romanian-language-bill/32321571.html |url-status=live }}</ref><ref>{{Cite news |date=16 March 2023 |title=Sintagma "limba română" va fi introdusă în toate legile Republicii Moldova |url=https://www.moldpres.md/news/2023/03/16/23002127 |access-date=2023-03-18 |website=Moldpres |language=ro |archive-date=17 March 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230317090100/https://www.moldpres.md/news/2023/03/16/23002127 |url-status=live }}</ref> This attracted criticism from Russia. [[Maria Zakharova]], the spokeswoman for the [[Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation]], claimed that "the Romanian language should be renamed to Moldovan, and not the opposite".<ref>{{Cite news |date=18 March 2023 |title=Maria Zaharova, supărată foc: Limba română trebuie redenumită în "limba moldovenească" şi nu viceversa |url=https://www.hotnews.ro/stiri-international-26148202-maria-zaharova-suparata-foc-limba-romana-trebuie-redenumita-limba-moldoveneasca-nu-viceversa.htm |website=HotNews.ro |language=ro}}</ref> Romanian foreign minister Aurescu replied to this by saying, "This so-called Moldovan language does not exist, it is an artificial construct, which was created by the Soviet Union and has later been used by Russia for disinformation purposes".<ref>{{Cite news |last=Rubica |first=Andreea |date=20 March 2023 |title=Aurescu: Limba moldovenească nu există. Este o construcție artificială creată de Uniunea Sovietică |language=ro |work=adevarul.ro |url=https://adevarul.ro/politica/aurescu-limba-moldoveneasca-nu-exista-este-o-2251715.html |access-date=2023-03-22}}</ref> To this, Zakharova replied back by saying, "Sr. Bogdan Aurescu never existed either, but in the end he was created. Now it is possible to call him an artificial construct."<ref>{{Cite news |date=22 March 2023 |title=Maria Zaharova îl atacă pe Bogdan Aurescu în scandalul "limbii moldoveneşti": "Nici ministrul român nu a existat niciodată" |language=ro |work=Digi24.ro |url=https://www.digi24.ro/stiri/actualitate/maria-zaharova-il-ataca-pe-bogdan-aurescu-in-scandalul-limbii-moldovenesti-nici-ministrul-roman-nu-a-existat-niciodata-2290315 |access-date=2023-03-22}}</ref> The president of Moldova, Maia Sandu, promulgated the law on 22 March.<ref name="romanian-law-prom"/> It was published on the ''{{ill|Monitorul Oficial al Republicii Moldova|ro}}'' ("Official Bulletin of the Republic of Moldova"), a state publication where all promulgated laws are published, on 24 March, thus entering into force.<ref>{{Cite news |date=24 March 2023 |title=Legea prin care sintagma "limba moldovenească" a fost înlocuită cu "limba română" în legislația națională, inclusiv în Constituție, a intrat în vigoare |language=ro |work=Ziarul National |url=https://www.ziarulnational.md/legea-prin-care-sintagma-limba-moldoveneasca-a-fost-inlocuita-cu-limba-romana-in-legislatia-nationala-inclusiv-in-constitutie-a-intrat-in-vigoare/ |access-date=2023-03-24}}</ref> On 30 March, the changes appeared on the Constitution of Moldova.<ref>{{cite news|url=https://protv.md/actualitate/modificat-si-in-constitutie-limba-de-stat-a-republicii-moldova-este-limba-romana-foto---2648619.html|title=Modificat și în Constituție: "Limba de stat a Republicii Moldova este limba română" - FOTO|publisher=[[ProTV Chișinău]]|date=30 March 2023|language=ro}}</ref>
Only very rarely are "română" and derivatives are written using "î", and most people from either country will consider it to be incorrect usage.


On 13 April, Romanian Foreign Minister [[Bogdan Aurescu]] requested the Ukrainian Foreign Minister [[Dmytro Kuleba]] to relinquish the recognition of the Moldovan language in Ukraine.<ref>{{Cite web |last=Gridina |first=Marina |date=2023-04-13 |title=Aurescu asked Kuleba to give up the phrase "Moldovan language" in Ukraine |url=https://moldovalive.md/aurescu-asked-kuleba-to-give-up-the-phrase-moldovan-language-in-ukraine/ |access-date=2023-04-18 |website=Moldova |language=en-US}}</ref> However, as of June 2023, Ukraine still continues to make Moldovan-language schoolbooks.<ref>{{cite web | url=https://m.dcnews.ro/ucraina-sfideaza-comunitatea-romaneasca-si-tipareste-manuale-de-limba-si-literatura-moldoveneasca-in-ciuda-solicitarilor-bucurestiului-si-chisinaului_919345.html | title=Ucraina sfidează comunitatea românească și tipărește manuale de limba și literatura "moldovenească", în ciuda solicitărilor Bucureștiului și Chișinăului | date=12 June 2023 }}</ref>
=== Spoken language ===
The Moldovan slang of Chisinau and its suburbs tends to use a much higher number of Russian and Ukrainian loanwords than in Romania. However, Moldovan speakers generally avoid Russian loanwords when writing their language in most contexts. Residents of rural areas tend to use less slang and foreign words, and their speech is reported to be more conservative than that of residents of urban areas.


On 18 August, [[Prime Minister of Romania]] [[Marcel Ciolacu]] and [[Prime Minister of Ukraine]] [[Denys Shmyhal]] had a meeting in Bucharest. Among the things that were discussed was the issue of the Romanian minority in Ukraine. Ciolacu said that Romania sought for the Romanians in Ukraine to have exactly the same rights as the [[Ukrainians in Romania]] and also for the removal of the Moldovan language from Ukrainian legislation.<ref>{{cite news|url=https://www.hotnews.ro/stiri-esential-26469154-premierul-ucrainean-denis-smihal-intalneste-bucuresti-marcel-ciolacu-temele-abordate.htm|title=VIDEO Premierul Ucrainei, la București / Marcel Ciolacu: Am stabilit dublarea tranzitului de cereale prin România / Dorim pentru românii din Ucraina exact aceleași drepturi de care se bucură ucrainenii din România|newspaper=HotNews|date=18 August 2023|language=ro}}</ref>
In [[Chişinău]], most strangers, even ethnic Romanians, address one another in Russian, despite the fact that Moldovan is official. In the autonomous regions of [[Gagauzia]] and [[Transnistria]], Russian predominates while Moldovan is spoken by a minority.


Starting from 1 September 2023, the high school in the village of [[Borysivka, Odesa Oblast|Borysivka]] ({{lang|ro|Borisăuca}}) in [[Odesa Oblast]], where Ukrainian Romanians study, replaced the term "Moldovan language" with "Romanian language" in its curriculum.<ref>{{cite news|url=https://www.stiripesurse.ro/ucrainenii-incep-sa-admita-ca-limba-moldoveneasca-nu-exista_3042093.html|title=Ucrainenii încep să admită că Limba moldovenească nu există|first=Radu|last=Pop|newspaper=Știri pe surse|date=27 August 2023|language=ro}}</ref>
The spoken language of the cities is an amalgamation of Romanian and Russian, which has been called a "jargon" by some, although it could perhaps be called a [[creole]] since it is the native variety for some. Only some nationally-conscious members of the elite urban intelligentsia make any effort to purge Russian words from their speech. In the countryside, Russian linguistic influences tend to be far fewer, excepting the regions of [[Gagauzia]] and [[Transnistria]]. Speakers of Moldovan tend to [[code-switching|code-switch]] their language with Russian.


On 10 October, during a meeting between Ciolacu and [[President of Ukraine]] [[Volodymyr Zelenskyy]], Ciolacu once again requested that the Ukrainian authorities stop recognizing the existence of the Moldovan language. On the same day, during a meeting with Romanian journalists, Zelenskyy was asked if Ukraine would stop recognising the Moldovan language. He responded by saying that he did not see this as a global problem and that it was not an urgent issue for a country at war but that the Ukrainian government would meet in a week or two and that a solution to the issue "I'm sure everyone will be happy" with would be found.<ref>{{cite news|url=https://www.digi24.ro/stiri/externe/zelenski-intrebat-daca-ucraina-este-pregatita-sa-recunoasca-ca-nu-exista-limba-moldoveneasca-guvernele-vor-gasi-solutii-2537211|title=VIDEO Zelenski, despre legea minorităților și limba moldovenească: Această problemă nu e presantă pentru mine. Guvernele vor găsi soluții|newspaper=Digi24|date=10 October 2023|language=ro}}</ref>
For example, common slang among youngsters even of Romanian heritage uses "crasavic" to mean "beautiful" (from Russian красавец (m)/красавица (f)), where the official written language uses "frumos".


On 18 October, Ukrainian authorities promised to "resolve the issue of artificial separation between the Romanian and "Moldovan" languages by implementing appropriate practical measures with due consideration of all legal aspects."<ref>{{Cite web |date=2023-10-18 |title=Спільна заява прем'єр-міністрів України та Румунії за результатами першого засідання урядів двох країн |url=https://www.kmu.gov.ua/news/spilna-zaiava-premier-ministriv-ukrainy-ta-rumunii-za-rezultatamy-pershoho-zasidannia-uriadiv-dvokh-krain |website=Кабінет Міністрів України |language=uk}}</ref><ref>{{Cite web |date=2023-10-19 |title=Bucharest Says Kyiv Recognizes Romanian As Official Language of Romanian Minority |url=https://www.rferl.org/a/ukraine-romania-language-minority/32644995.html |website=Radio Free Europe/Radio Liberty}}</ref> Former Moldovan president [[Igor Dodon]], as well as the [[Revival Party (Moldova)|Revival Party]], have criticised this decision.<ref>{{cite web | url=https://newsmaker.md/ro/dodon-si-renastere-indignati-ca-ucraina-nu-mai-recunoaste-existenta-limbii-moldovenesti-au-refuzat-identitatea-moldovenilor/ | title=Dodon și "Renaștere", indignați că Ucraina nu mai recunoaște existența "limbii moldovenești": "Au refuzat identitatea moldovenilor" | date=19 October 2023 }}</ref> According to an expert on Ukrainian affairs interviewed by the Romanian newspaper ''[[Libertatea]]'', "Marcel Ciolacu's visit to Ukraine marked the end of a diplomatic effort by the Republic of Moldova and Romania in the face of Kyiv but, at the same time, it marks only the beginning of a difficult, lasting process within the Ukrainian state." Thus, the Moldovan language would not have been derecognised by Ukraine on 18 October, this was only in process.<ref>{{cite news|url=https://www.libertatea.ro/stiri/document-oficial-ce-nu-au-spus-guvernele-romaniei-si-al-ucrainei-schimbarea-limbii-moldovenesti-in-limba-romana-e-abia-in-faza-de-se-inainteaza-propuneri-4720952|title=DOCUMENT OFICIAL. Ce nu au spus guvernele României și Ucrainei: schimbarea "limbii moldovenești" în "limba română" e abia în faza de "se înaintează propuneri"|first=Marin|last=Gherman|newspaper=[[Libertatea]]|date=16 November 2023|language=ro}}</ref>
Among younger speakers, situational code switching is common, especially among people of Russian and Ukrainian heritage, and even moreso among the children of mixed marriages. It's also common in situations where one person's native language is Moldovan/Romanian and the other person's native language is Russian, for each person to speak in his native language even though the other person responds in the other language. This often results in some degree of intentional grammatical simplification (or "foreigner talk", as it is sometimes known due to intentional grammatical simplification often used when speaking to foreigners), and a higher frequency of borrowing words from the other language than in normal discourse.


On 16 November, the Ministry of Education and Science and the Ukrainian government stated that it has initiated steps to abolish Moldovan language with Romanian.<ref>https://mon.gov.ua/eng/news/oficijna-zayava-shodo-vikoristannya-v-ukrayini-ponyattya-rumunska-mova-zamist-ponyattya-moldovska-mova]https://mon.gov.ua/eng/news/oficijna-zayava-shodo-vikoristannya-v-ukrayini-ponyattya-rumunska-mova-zamist-ponyattya-moldovska-mova</ref> On 13 January 2024, Ukrainian newspaper ''Dumska'' reported that the Ukrainian Ministry of Education and Science had announced all 16 schools in Odesa Oblast teaching "Moldovan" had dropped the term in favor of Romanian.<ref>{{cite news|url=https://dumskaya.net/news/poslednie-moldavskie-shkoly-odesskoy-oblasti-per-181559/ua/|title=Останні молдавські школи Одеської області перейменували рідну мову на румунську: це відкриває низку можливостей для учнів|newspaper=Dumska|date=13 January 2024|language=uk}}</ref> However, Anatol Popescu, president of the Bessarabia National–Cultural Association, reported that in the Romanian school of {{ill|Utkonosivka|ro|Erdec-Burnu, Ismail|uk|Утконосівка}} ({{lang|ro|Erdec-Burnu}}), the term had been replaced with "language of the national minority" instead, protesting against this and against other issues that had been reported regarding the school's intended renaming and reorganization into a high school.<ref>{{cite news|url=https://www.ziarulnational.md/noi-probleme-la-o-scoala-romaneasca-din-ucraina-limba-moldoveneasca-a-fost-inlocuita-cu-limba-minoritatii-nationale-nu-cu-romana/|title=Noi probleme la o școală românească din Ucraina. "Limba moldovenească" a fost înlocuită cu "limba minorității naționale", nu cu româna|newspaper=Ziarul Național|date=30 January 2024|language=ro}}</ref>
Examples of bilingual [[code switching]] or other contact linguistic phenomena (what is occurring here is debatable); Romanian words in italics, Russian words in bold:


== Controversy ==
:[[Latin alphabet|Latin]]: '''Vseo''' ''eu m'am dus''!
{{Main|Controversy over national identity in Moldova}}
:[[Cyrillic alphabet|Cyrillic]]: '''Всё''' ''еу м'ам дус''!
{{See also|Moldovenism}}
[[File:Md2002 kramar.jpg|alt=|thumb|right|Demonstration in [[Chișinău]], January 2002. The text on the inscription is "Romanian people—Romanian language".]]


The matter of whether or not Moldovan is a separate language continues to be contested politically within and beyond the Republic of Moldova. The 1989 Language Law of the [[Moldavian SSR]], which is still in effect in Moldova, according to the Constitution,<ref>[http://www.parlament.md/law/constitution/t7/ Constitution of the Republic of Moldova, Title 7, Article 7]. {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20060208223502/http://www.parlament.md/law/constitution/t7/ |date=8 February 2006 }}: "The law of 1 September 1989 regarding the usage of languages spoken on the territory of the Republic of Moldova remains valid, excepting the points where it contradicts this constitution."</ref> asserts a "linguistic Moldo-Romanian identity".<ref name="lege-rssm"/> Article 13 of the Moldovan Constitution used to name it "the national language of the country" (the original uses the phrase {{lang|ro|limba de stat}}, which literally means 'the language of the state') until 2023. In March 2023 the Parliament of Moldova has approved a law on referring to the national language as Romanian in all legislative texts and the constitution following the 2013 decision of the Constitutional Court of Moldova that gives primacy to the text of the 1991 Declaration of Independence of Moldova that calls the national language Romanian.<ref name="const-court"/> The law was approved by the parliament on 16 March, and the President of Moldova promulgated the law on 22 March.<ref name="romanian-law-prom"/>
:[[Latin alphabet|Latin]]: ''Vină încoace'' '''cac deneoc proşel'''...
:[[Cyrillic alphabet|Cyrillic]]: ''Винэ ынкоаче'' '''как денёк прошел'''...


In the breakaway region of [[Transnistria]], Moldovan is declared an official language, together with [[Ukrainian language|Ukrainian]] and [[Russian language|Russian]].<ref name="idknet1" />
Such phenomena are rarely found in writing, except when such a conversation is being transcribed, or occasionally in IM and forums. When such phenomena ''are'' found in writing, it is more common for them to be in Cyrillic than in Latin.


[[standard language|Standard]] Moldovan is widely considered to be identical to standard Romanian.<ref>Kogan 2004, p. 291; IHT{{clarify|date=March 2013}}, 16&nbsp;June&nbsp;2000, p.&nbsp;2; Dyer 1999, 2005.</ref> Writing about "essential differences", [[Vasile Stati]], supporter of [[Moldovenism]], is obliged to concentrate almost exclusively on lexical rather than grammatical differences. Whatever language distinctions may once have existed, these have been decreasing rather than increasing. King wrote in 2000 that "in the main, Moldovan in its standard form was more Romanian by the 1980s than at any point in its history".<ref>{{harvnb|King|2000}}.</ref>
{{InterWiki|code=mo}}


In 2002, the Moldovan [[Ministry of Justice (Moldova)|Minister of Justice]] [[Ion Morei]] said that Romanian and Moldovan were the same language and that the Constitution of Moldova should be amended to reflect this—not by substituting ''Romanian'' for the word ''Moldovan'', but by adding that "Romanian and Moldovan are the same language".<ref>{{Cite news |date=10 September 2002 |title=Ion Morei: limba moldoveneasca este identica cu cea romana |trans-title=Ion Morei: The Moldovan language is identical to the Romanian language |work=Moldova Azi |url=http://www.azi.md/news?ID=20643 |url-status=dead |access-date=2 December 2005 |archive-date=24 October 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20081024104525/http://www.azi.md/news?ID=20643 }}</ref> The education minister [[Valentin Beniuc]] said: "I have stated more than once that the notion of a Moldovan language and a Romanian language reflects the same linguistic phenomenon in essence."<ref>{{Cite news |last=Lozinschi |first=Raisa |date=25 May 2004 |title=Din nou fără burse |language=ro |work=Jurnal de Chișinău |url=http://www.jurnal.md/articol.php?id=1708&editie=283 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070311131712/http://www.jurnal.md/articol.php?id=1708&editie=283 |archive-date=11 March 2007}}</ref> The president of Moldova [[Vladimir Voronin]] acknowledged that the two languages are identical, but said that Moldovans should have the right to call their language "Moldovan".<ref>{{Cite web |url=https://www.mediafax.ro/ |title=Ştiri de ultima ora si ultimele ştiri |website=Mediafax |access-date=16 March 2021 |archive-date=7 November 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211107163052/https://www.mediafax.ro/ |url-status=live }}</ref>
== Notes==


In the [[2004 Moldovan Census|2004 census]], of the citizens living in Moldova, 60% identified Moldovan as their native language; 16.5% chose Romanian. While 37% of all [[urban area|urban]] Romanian/Moldovan speakers identified Romanian as their native language, in the countryside 86% of the Romanian/Moldovan speakers indicated Moldovan, a historic holdover.<ref name="Census 2004"/> Independent studies found a Moldovan linguistic identity asserted in particular by the rural population and post-Soviet political class.<ref>{{harvnb|Ciscel|2008|p=104}}.</ref> In a survey conducted in four villages near the border with Romania, when asked about their native language the interviewees identified the following: Moldovan&nbsp;53%, Romanian&nbsp;44%, and Russian&nbsp;3%.<ref>{{harvnb|Arambașa|2008|pp=358, 364}}.</ref>
# The Cyrillic script has not been in official use in the Republic of Moldova since independence 1989, but is official in Transnistria, and is still used by smaller groups elsewhere
# The [[Romanian language]], considered by most people to be identical to Moldovan, is spoken by approximately 26 million people worldwide. According to the 2004 census in Moldova, 2.4 million people said they speak "Romanian" while only 1.2 million people said they speak "Moldovan".
# While the Romanian language in Romania officially uses the â/î/sunt orthography as described in the article, it used the exact same orthography as Moldovan (î/sînt) during its Communist regime. The â/î/sunt decision was made by the [[Romanian Academy]] in the 1990's.


In November 2007, when reporting on EU Council deliberations regarding an agreement between the European Community and Moldova, the Romanian reporter Jean Marin Marinescu included a recommendation to avoid formal references to the "Moldovan language".<ref>{{cite web |format=DOC |first=Marian-Jean |last=Marinescu |url=http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-%2F%2FEP%2F%2FNONSGML+REPORT+A6-2007-0427+0+DOC+WORD+V0%2F%2FEN |title=Report on the proposal for a Council decision concerning the conclusion of the Agreement between the European Community and Republic of Moldova on the readmission of persons residing without authorisation |publisher=European Parliament Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs |date=7 November 2007 |access-date=14 July 2016 |archive-date=24 September 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150924202422/http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-%2F%2FEP%2F%2FNONSGML+REPORT+A6-2007-0427+0+DOC+WORD+V0%2F%2FEN |url-status=live }}</ref> The Romanian press speculated that the [[European Union|EU]] banned the usage of the phrase "Moldovan language".<ref>{{Cite news |last=Vulpe |first=Marius |date=2007-10-20 |title=Orban a eliminat "limba moldovenească" de pe site-ul Comisiei Europene |language=ro |work=Adevarul |url=http://www.adevarul.ro/articole/orban-a-eliminat-limba-moldoveneasca-de-pe-site-ul-comisiei-europene/329489 |archive-url=https://web.archive.org/web/20071202010520/http://www.adevarul.ro/articole/orban-a-eliminat-limba-moldoveneasca-de-pe-site-ul-comisiei-europene/329489 |archive-date=2 December 2007}}</ref> However, the European Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, [[Benita Ferrero-Waldner]], denied these allegations. She said that the Moldovan language is referred to in the 1998 Cooperation Agreement between the [[European Union|EU]] and [[Moldova]], and hence it is considered a part of the [[Acquis communautaire|acquis]], binding on all [[European Union member state|member states]].<ref>[http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=E-2007-5014&language=EN Answer given by Mrs&nbsp;Ferrero-Waldner on behalf of the Commission] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210228100914/https://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=E-2007-5014&language=EN |date=28 February 2021 }}, 19 December 2007.</ref>
== External links ==

* [http://www.omniglot.com/writing/moldovan.htm Moldovan (Cyrillic) alphabet and pronunciation]
== Orthography ==
* [http://www.kspmr.idknet.com/md/ Constitutional Court of Transnistria site in Moldovan-Cyrillic (куртя конституционалэ)]
{{See also|Romanian alphabet|Moldovan Cyrillic alphabet}}
[[File:SignInMoldovanCyrillic.JPG|thumb|A welcome sign in Moldovan Cyrillic in [[Tiraspol]], the capital of [[Transnistria]], in 2012. The phrase in [[Latin alphabet]] is ''{{lang|ro|Bine ați venit!}}'']]

The language was generally written in a [[Romanian Cyrillic alphabet]] (based on the [[Old Church Slavonic]] alphabet) before the 19th century. Both Cyrillic and, rarely, Latin, were used until after [[World War&nbsp;I]]; after Bessarabia was included in Romania in 1918, the Cyrillic alphabet was officially forbidden in the region. In the [[interwar period]], Soviet authorities in the [[Moldavian Autonomous Soviet Socialist Republic]] alternately used Latin or Cyrillic for writing the language, mirroring the political goals of the moment. Between 1940 and 1989, i.e., during Soviet rule, the new [[Moldovan Cyrillic alphabet]] replaced Latin as the official alphabet in Moldova (then [[Moldavian SSR]]).<ref>{{Cite book |last=Grenoble |first=Lenore A. |url=https://books.google.com/books?id=yiObBPPjXbYC&pg=PA95 |title=Language Policy in the Soviet Union |date=2003 |publisher=Kluwer Academic Publishers |isbn=0-306-48083-2 |location=Dordrecht |pages=89–93 |access-date=24 September 2016 |archive-date=19 March 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230319185850/https://books.google.com/books?id=yiObBPPjXbYC&pg=PA95&source=gbs_toc_r&cad=0_0&sig=18KrKKRvIs7weBHod_lgv_llcc0 |url-status=live }}</ref> In 1989, the Latin script was once again adopted in Moldova by Law 3462 of 31 August 1989, which provided rules for transliterating Cyrillic to Latin, along with the orthographic rules used in [[Romania]] at the time. Transnistria, however, uses the Cyrillic alphabet.<ref name="idknet1"/>

Though not immediately adopting these, the Academy of Sciences of Moldova acknowledged both the Romanian Academy's decision of 1993 and the orthographic reform of 2005.<ref>[http://akademos.asm.md/files/Modificari%20in%20ortografia%20limbii%20romane.pdf "La solicitarea Consiliului Științific al Institutului de Filologie al Academiei de Științe a Moldovei din 24 noiembrie 2009 și în conformitate cu Hotărârea Adunării Generale a Academiei Române din 17 februarie 1993, privind revenirea la ''â'' și ''sunt'' în grafia limbii române, Consiliul Suprem pentru Știință și Dezvoltare Tehnologică, întrunit în ziua de 25 decembrie 2009, a hotărât să se adreseze Parlamentului Republicii Moldova cu rugămintea de a lua o hotărâre în problema revenirii în grafia limbii române la utilizarea lui ''â'' în interiorul cuvintelor, a formei ''sunt (suntem, sunteți)'' și la normele ortografice cuprinse în Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române (DOOM, ediția a II-a, București, 2005)."] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20220411073527/http://akademos.asm.md/files/Modificari%20in%20ortografia%20limbii%20romane.pdf |date=11 April 2022 }} Modificări în ortografia limbii române, nr. 1(16), martie 2010</ref> In 2000, the Moldovan Academy recommended adopting the spelling rules used in Romania,<ref>The new edition of ''Dicționarul ortografic al limbii române (ortoepic, morfologic, cu norme de punctuație)'' [The orthographic dictionary of the Romanian language (orthoepic, morphological, with punctuation rules)] – introduced by the [[Academy of Sciences of Moldova]] and recommended for publishing following a conference on 15 November 2000 – applies the decision of the General Meeting of the [[Romanian Academy]] from 17 February 1993, regarding the return to "â" and "sunt" in the orthography of the Romanian language. ([[:ro:Imagine:Asm lbro3.jpg|Introduction, Institute of Linguistics of the Academy of Sciences of Moldova]])</ref> and in 2010 launched a schedule for the transition to the new rules that was completed in 2011 (regarding its publications).<ref>{{cite web|url= http://www.allmoldova.md/ro/int/interview/gheorghe-duca-060410.html |title=Gheorghe Duca: Trebuie schimbată atitudinea de sorginte proletară față de savanți și în genere față de intelectuali |date=4 June 2010 |access-date=3 January 2011 |language=ro |publisher=Allmoldova |archive-url=https://web.archive.org/web/20110722170555/http://www.allmoldova.md/ro/int/interview/gheorghe-duca-060410.html |archive-date=22 July 2011 |url-status=dead }}</ref> However, these changes were not implemented by Moldova's Ministry of Education, so the old orthographic conventions were maintained in the education sector such as in school textbooks.

On 17 October 2016, Minister of Education Corina Fusu signed Order No. 872 on the application of the revised spelling rules as adopted by the Moldovan Academy of Sciences, coming into force on the day of signing.<ref>{{cite web |url=http://mecc.gov.md/ro/content/normele-ortografice-ale-scrierii-lui-si-sunt-grafia-limbii-romane-obligatorii-institutiile |title=Normele ortografice ale scrierii lui "â" și "sunt" în grafia limbii române – obligatorii în instituțiile de învățământ |trans-title=The orthographic norms of "â" and "sunt" in the Romanian language - mandatory in educational institutions |language=ro |website=Moldovan Ministry of Education, Culture and Research |date=18 October 2016 |access-date=25 September 2018 |archive-date=8 November 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211108094130/https://mecc.gov.md/ro/content/normele-ortografice-ale-scrierii-lui-si-sunt-grafia-limbii-romane-obligatorii-institutiile |url-status=live }}</ref> Since then the spelling used by institutions subordinated to the Ministry of Education is in line with the spelling norms used in Romania since 1993. This order, however, has no application to other government institutions, nor has Law 3462 been amended to reflect these changes; thus, those institutions continue to use the old spelling.

== See also ==
{{Portal|Moldova|Romania|Language|Linguistics|Politics}}
* [[Eastern Romance substratum]]
* [[Legacy of the Roman Empire]]
* [[Moldova–Romania relations]]
* [[Thraco-Roman]]
* The [[Balkan language area]]


== References ==
== References ==
=== Citations ===
* Dyer, D. (1999). ''The romanian dialect of moldova: a study in language and politics''. Lewiston, NY: Edwin Mellen Press. (ISBN 0773480374)
{{Reflist|30em}}
* Dyer, Donald Leroy, ed. ''Studies in Moldovan''. New York: Columbia University Press (East European Monographs), 1996. (ISBN 0880333510)
* Stati, V.N. ''Dicţionar moldovenesc-românesc''. [=''Moldovan-Romanian dictionary''.] Chisinau: Tipografia Centrala (Biblioteca Pro Moldova), 2003. (ISBN 9975782485)
* Ильяшенко, Татиьяна Павловна. ''Языковые контакты : на материале славиано-молдав, отношений''. Moscow: "Наука" [Nauka = Science], 1970. (LCCN 78510414)
* Афтени, М.К., Батыр, Л.К., Богач, И.И. (1961). ''Молдавско-русский словарь''. [Afteni, M.K., Batyr, L.K., Bogač, I.I. (1961). ''Moldavsko-russkij slovar`''. = ''Moldovan-Russian dictionary''.] Moscow, USSR: Государственное издательство иностранных и национальных словарей. [Gosudarstvennoe izdatel`stvo inostrannyh i nacional`nyh slovarej. = State Foreign and National Dictionary Publishing House.] (LCCN 62045065)
* Ецко, И.И. (1987). ''Молдавско-русский словарь''. [Ecko, I.I. (1987). ''Moldavsko-russkij slovar`''. = ''Moldovan-Russian dictionary''.] Kishinev, Moldavian SSR: МСЭ [MSE]. (LCCN 88112743)
* Баскаков, Н.А. (1973). ''Гагаузско-русско-молдавский словарь''. [Baskakov, N.A. (1973). ''Gagauzsko-russko-moldavskij slovar`''. = ''Gagauz-Russian-Moldovan dictionary''.] Moscow, USSR: Unknown. (LCCN 73355147)
* Bruchis, M. (1982). ''One Step Back, Two Steps Forward''. New York: Columbia University Press (East European Monographs). (ISBN 0880330023)
* Bruchis, M. (1984). ''Nations, Nationalities, Peoples''. New York: Columbia University Press (East European Monographs). (ISBN 0880330570)
* Bruchis, M. (1988). ''USSR Language and Realities''. New York: Columbia University Press (East European Monographs). (ISBN 088033147X)
* Dumbrava, V. (2004). ''Sprachkonflikt Und Sprachbewusstsein In Der Republik Moldova: Eine Empirische Studie In Gemischtethnischen Familien (Sprache, Mehrsprachigkeit Und Sozialer Wandel)''. Bern: Peter Lang Publishing. (ISBN 3631507283)
* http://www.contrafort.md/2002/90-91/338_7.html
* http://reference.allrefer.com/country-guide-study/moldova/moldova27.html
* http://www.olemiss.edu/depts/modern_languages/Dyer.html
* http://www.mnsu.edu/emuseum/cultural/oldworld/europe/moldavia.html
* http://www.east-west-wg.org/cst/cst-mold/
* Letopiseţul Ţărîi Moldovei


=== Bibliography ===
{{Eastern Romance languages}}
{{refbegin|30em}}
* {{Cite journal |last=Arambașa |first=Mihaela Narcisa |year=2008 |title=Everyday Life on the Eastern Border of the EU – Between Romanianism and Moldovanism in the Border Area of the Republic of Moldova and Romania |journal=South-East Europe Review |volume=11 |issue=3 |pages=355–369 |doi=10.5771/1435-2869-2008-3-355 |jstor=43293277 |doi-access=free}}
* {{Cite book |last=Ciscel |first=Matthew H. |title=Multilingualism in Post-Soviet Countries |publisher=Multilingual Matters |year=2008 |editor-last=Pavlenko |editor-first=Aneta |location=Bristol |pages=99–121 |chapter=Uneasy Compromise: Language and Education in Moldova}}
* {{Cite book |last=Dyer |first=Donald Leroy |title=The Romanian Dialect of Moldova: A Study in Language and Politics |publisher=E.&nbsp;Mellen |year=1999 |isbn=0-7734-8037-4 |location=Lewiston, NY}}
* {{Cite book |last=Dyer |first=Donald Leroy |title=Studies in Moldovan: The History, Culture, Language and Contemporary Politics of the People of Moldova |publisher=Columbia University Press |year=1996 |isbn=0-88033-351-0 |location=New York}}
* {{Cite book |last=Dumbrava |first=V. |title=Sprachkonflikt und Sprachbewusstsein in der Republik Moldova: Eine empirische Studie in gemischtethnischen Familien |publisher=Peter Lang |year=2004 |isbn=3-631-50728-3 |location=Bern |language=de}}
* {{Cite journal |last=King |first=Charles |year=1999 |title=The Ambivalence of Authenticity, or How the Moldovan Language Was Made |journal=Slavic Review |volume=58 |issue=1 |pages=117–142 |doi=10.2307/2672992 |jstor=2672992|s2cid=147578687 }}
* {{Cite book |last=King |first=Charles |url=https://books.google.com/books?id=ldBFWtuv8DQC |title=The Moldovans: Romania, Russia and the Politics of Culture |publisher=Hoover Institution Press |year=2000 |isbn=0-8179-9792-X |location=Stanford, California}}
* {{Cite book |last=Grenoble |first=Lenore A. |title=Language Policy in the Soviet Union |publisher=Kluwer Academic Publishers |year=2003 |isbn=1-4020-1298-5 |location=Dordrecht}}
* {{Cite book |title=Istoria României |last1=Bărbulescu |first1=Mihai |last2=Deletant |first2=Dennis |author-link2=Dennis Deletant |last3=Hitchins |first3=Keith |author-link3=Keith Hitchins |last4=Papacostea |first4=Șerban |author-link4=Șerban Papacostea |last5=Teodor |first5=Pompiliu |publisher=Corint |year=2004 |isbn=973-653-514-2 |location=București |language=ro}}
* {{Cite book |title=Europe Review 2003/2004 |publisher=Kogan Page |year=2004}}
* {{Cite journal |last=Movileanu |first=N. |year=1993 |title=Din istoria Transnistriei (1924–1940) |journal=Revista de istorie a Moldovei |language=ro |issue=#2}}
* {{Cite journal |last=Negru |first=E. |year=1999 |title=Introducerea si interzicerea grafiei latine in R.A.S.S.M. |journal=Revista de istorie a Moldovei |language=ro |issue=#3–4}}
* {{Cite book |last=Stati |first=V. N. |title=Dicționar moldovenesc-românesc |publisher=Tipografia Centrală (Biblioteca Pro Moldova) |year=2003 |isbn=9975-78-248-5 |location=Chișinău |language=ro}}
* {{Cite journal |last=Zabarah |first=Dareg A. |year=2010 |title=The Linguistic Gordian Knot in Moldova: Repeating the Yugoslav Experience? |journal=Srpski Jezik |volume=15 |issue=1–2 |pages=187–210}}
{{refend}}


== Further reading ==
[[Category:Moldova]]
{{refbegin}}
[[Category:Languages of Moldova]]
* {{cite book |last=Ciscel |first=Matthew H.| title=The Language of the Moldovans: Romania, Russia, and Identity in an Ex-Soviet Republic |year=2007 |isbn=978-0-7391-1443-8 |publisher=[[Rowman & Littlefield|Lexington Books]] |location=Lanham}} – About the identity of the contemporary Moldovans in the context of debates about their language.
<!--[[Category:Languages of Transnistria]]-->
{{refend}}
[[Category:Romanian language]]
[[Category:Soviet Union]]


== External links ==
[[bg:Молдовски език]]
{{commons category|Moldovan language}}
[[ca:Moldau]]
{{refbegin}}
[[de:Moldawische Sprache]]
<!-- Use actual titles of works, not something made up -->
[[fr:Moldave]]
* [https://web.archive.org/web/20120331013454/http://etd.lsu.edu/docs/available/etd-07132006-150511/unrestricted/faucheux_thesis.pdf Chase Faucheux, "Language classification and manipulation in Romania and Moldova"], thesis, 2006, Louisiana State University
[[es:Idioma moldavo]]
* [https://web.archive.org/web/20090306001437/http://www.translators.md/Publications/ERusnac02_en.doc Eleonora Rusnac, "Translation of Russian loans and irregularities of the spoken language in the Republic of Moldova"], Association of Professional Translators of Moldova
[[nl:Moldavisch]]
* [http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=MD "Moldova"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090303043316/http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=MD |date=3 March 2009 }}, ''Ethnologue'' report
[[ja:モルドバ語]]
* [http://www.asm.md/?option=content&task=view&id=134 Academy of Sciences of Moldova] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171011062259/http://www.asm.md/?option=content&task=view&id=134 |date=11 October 2017 }}
[[lt:Moldavų kalba]]
* {{cite journal |last1=Cărăuș |first1=Tamara |title=Republica Moldova: identităţi false, adevărate sau naţionale? |trans-title=Republic of Moldova: False, true or national identities? |url=http://www.contrafort.md/2002/90-91/338.html |website=Contrafort |location=Chişinău, Moldova |archive-url=https://web.archive.org/web/20060212220657/http://www.contrafort.md/2002/90-91/338.html |archive-date=12 February 2006 |language=ro |date=April–May 2002 }} {{in lang|ro}}
[[mo:Лимба молдовеняскэ]]
{{refend}}
[[pl:Język mołdawski]]

[[ro:Limba moldovenească]]
{{Moldova topics}}
[[ru:Молдавский язык]]
{{Languages of Moldova}}
{{Romanian language}}

{{Authority control}}

[[Category:Moldovan language| ]]
[[Category:Romanian language]]
[[Category:Languages of Transnistria]]
[[Category:Moldovenism]]

Latest revision as of 20:24, 30 April 2024

Moldovan
  • limba moldovenească
  • лимба молдовеняскэ (in Moldovan Cyrillic)
Pronunciation[ˈlimba moldoveˈne̯askə]
Indo-European
Official status
Official language in
 Transnistria
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-1mo (deprecated)
ISO 639-2mol (deprecated)
ISO 639-3mol (deprecated)
GlottologNone
IETFro-MD

Moldovan (Latin alphabet: limba moldovenească; Moldovan Cyrillic alphabet: лимба молдовеняскэ), also called Moldavian, is one of the two local names for the Romanian language in Moldova.[1][2] Moldovan was declared the official language of Moldova in Article 13 of the constitution adopted in 1994,[3] while the 1991 Declaration of Independence of Moldova used the name Romanian. In 2003, the Moldovan parliament adopted a law defining Moldovan and Romanian as glottonyms for the same language.[4] In 2013, the Constitutional Court of Moldova interpreted that Article 13 of the constitution is superseded by the Declaration of Independence,[5] thus giving official status to the name Romanian.[6][7] The breakaway region of Transnistria continues to recognize Moldovan as one of its official languages, alongside Russian and Ukrainian.[8] Ukraine also continues to make a distinction between Moldovan and Romanian, with one village declaring its language to be Romanian and another declaring it to be Moldovan, though Ukrainian officials have announced an intention to remove the legal status of Moldovan.[9] On 16 March 2023, the Moldovan Parliament approved a law on referring to the national language as Romanian in all legislative texts and the constitution. On 22 March, the president of Moldova, Maia Sandu, promulgated the law.[10]

The language of the Moldovans had for centuries been interchangeably identified by both terms, but during the time of the Soviet Union, Moldovan, or as it was called at the time, Moldavian, was the only term officially recognized. Soviet policy emphasized for the first time in history[citation needed] distinctions between Moldavians and Romanians based on their allegedly different histories. Its resolution declared Moldavian a distinct Romance language from Romanian.

While a majority of Moldovans with higher education,[11] as well as a majority of inhabitants of the capital city of Chișinău,[12] call their language Romanian, most rural residents indicated Moldovan as their native language in the 2004 census.[12] In schools in Moldova, the term "Romanian language" has been used since independence.[13]

The variety of Romanian spoken in Moldova is the Moldavian subdialect, which is spread approximately within the territory of the former Principality of Moldavia (now split between Romania, Moldova and Ukraine). Moldavian is considered one of the five major spoken varieties of Romanian. However, all five are written identically, and Moldova and Romania share the same literary language.[14][15]

The standard alphabet used in Moldova is equivalent to the Romanian alphabet, which uses the Latin script. Until 1918, varieties of the Romanian Cyrillic alphabet were used. The Moldovan Cyrillic alphabet (derived from the Russian alphabet and standardised in the Soviet Union) was used in 1924–1932 and 1938–1989 and remains in use in Transnistria.[16]

History and politics[edit]

1999 Moldovan stamp celebrating 10 years since reverting to the Latin script
Book in a supposed Moldovan language published in interwar Romania

The history of the Moldovan language refers to the historical evolution of the glottonym Moldavian/Moldovan in Moldova and beyond. It is closely tied to the region's political status, as during long periods of rule by Russia and the Soviet Union, officials emphasized the language's name as part of separating the Moldovans from those people who began to identify as Romanian in a different nation-building process. Cyrillic script was in use. From a linguistic perspective, Moldovan is an alternative name for the varieties of the Romanian language spoken in the Republic of Moldova (see History of the Romanian language).

Before 1918, during the period between the wars, and after the union of Bessarabia with Romania, scholars did not have consensus that Moldovans and the Romanians formed a single ethnic group.[17] The Moldovan peasants had grown up in a different political entity and missed the years of creating a pan-Romanian national political consciousness. They identified as Moldovans speaking the language "Moldovan". This caused reactions from pan-Romanian nationalists.[18] The concept of the distinction of Moldovan from Romanian was explicitly stated only in the early 20th century. It accompanied the raising of national awareness among Moldovans, with the Soviets emphasizing distinctions between Moldavians and Romanians.[19] Moldavian has also been recorded by the 1960s' Romanian Linguistic Atlas as the answer to the question "What [language] do you speak?" in parts of Western Moldavia (Galați and Iași counties).[20]

Major developments since the fall of the Soviet Union include resuming use of a Latin script rather than Cyrillic letters in 1989, and several changes in the statutory name of the official language used in Moldova. At one point of particular confusion about identity in the 1990s, all references to geography in the name of the language were dropped, and it was officially known simply as limba de stat — 'the state language'.

Moldovan was assigned the code mo in ISO 639-1 and code mol in ISO 639-2 and ISO 639-3.[21] Since November 2008, these have been deprecated, leaving ro and ron (639-2/T) and rum (639-2/B), the language identifiers as of 2013 to be used for the variant of the Romanian language also known as Moldavian and Moldovan in English, the ISO 639-2 Registration Authority said in explaining the decision.[22][23]

In 1989, the contemporary Romanian version of the Latin alphabet was adopted as the official script of the Moldavian SSR.[24]

Since independence[edit]

The Declaration of Independence[25] of Moldova (27 August 1991) named the official language as "Romanian". The 1994 constitution, passed under a Communist government, declared "Moldovan" as the state language.

When in 1993 the Romanian Academy changed the official orthography of the Romanian language, the Institute of Linguistics at the Academy of Sciences of Moldova did not initially make these changes, which however have since been adopted.[citation needed]

In 1996, the Moldovan president Mircea Snegur attempted to change the official name of the language back to Romanian; the Moldovan Parliament, Communist-dominated, dismissed the proposal as promoting "Romanian expansionism".

In 2003, a Moldovan–Romanian dictionary (Dicționar Moldovenesc–Românesc (2003)) by Vasile Stati was published aiming to prove that there existed two distinct languages. Reacting to this, linguists of the Romanian Academy in Romania declared that all the Moldovan words are also Romanian words, although some of its contents are disputed as being Russian loanwords. In Moldova, the head of the Academy of Sciences' Institute of Linguistics, Ion Bărbuță [ro], described the dictionary as "an absurdity, serving political purposes". Stati, however, accused both of promoting "Romanian colonialism". At that point, a group of Romanian linguists adopted a resolution stating that promotion of the notion of a distinct Moldovan language is an anti-scientific campaign.[26]

In 2003, the Parliament of the Republic of Moldova adopted a law defining Moldovan and Romanian as designations for the same language (glottonyms).[4]

In the 2004 census, 16.5% (558,508) of the 3,383,332 people living in Moldova declared Romanian as their native language, whereas 60% declared Moldovan. Most of the latter responses were from rural populations. While the majority of the population in the capital city of Chișinău gave their language as "Romanian", in the countryside more than six-sevenths of the Romanian/Moldovan speakers indicated "Moldovan" as their native language, reflecting historic conservatism.[27]

In schools in Moldova, the term Romanian language has been used since independence.[13]

In December 2007, Moldovan president Vladimir Voronin asked for the term to be changed to Moldovan language, but due to public pressure against that choice, the term was not changed.[28]

In December 2013, the Constitutional Court of Moldova ruled that the Declaration of Independence takes precedence over the Constitution and that the state language should be called Romanian.[5][6]

By March 2017, the presidential website under Igor Dodon had changed the Romanian language option to Moldovan,[29] which was described to be "in accordance with the constitution" by said president. The change was reverted on 24 December 2020, the day Maia Sandu assumed office.[30]

In June 2021, during a meeting between the Ministry of Foreign Affairs of Romania Bogdan Aurescu and the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine Dmytro Kuleba, the former asked Ukraine to recognize the nonexistence of the Moldovan language to improve the situation of the Romanians in Ukraine. Kuleba responded to this saying that they were trying to do the paperwork for this as soon as possible.[9] On 30 November 2022, during another meeting between Aurescu and Kuleba, Aurescu reiterated this request.[31] This happened again during a phone call between the two ministers on 12 April 2023, after Moldova had legally changed its official language to Romanian.[32]

On 2 March 2023, the Moldovan parliament voted to replace the phrases "Moldovan language", "state language" and "official language" in Moldovan legislation with the phrase "Romanian language". The change was presented not as a constitutional change, but only a technical one, as it would implement the 2013 decision of the Constitutional Court of Moldova. This change was supported by the ruling Party of Action and Solidarity and was strongly opposed by the Bloc of Communists and Socialists.[33][34] The Academy of Sciences of Moldova also supported this decision.[35] The bill was approved on its second and final reading on 16 March.[36][37] This attracted criticism from Russia. Maria Zakharova, the spokeswoman for the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, claimed that "the Romanian language should be renamed to Moldovan, and not the opposite".[38] Romanian foreign minister Aurescu replied to this by saying, "This so-called Moldovan language does not exist, it is an artificial construct, which was created by the Soviet Union and has later been used by Russia for disinformation purposes".[39] To this, Zakharova replied back by saying, "Sr. Bogdan Aurescu never existed either, but in the end he was created. Now it is possible to call him an artificial construct."[40] The president of Moldova, Maia Sandu, promulgated the law on 22 March.[10] It was published on the Monitorul Oficial al Republicii Moldova [ro] ("Official Bulletin of the Republic of Moldova"), a state publication where all promulgated laws are published, on 24 March, thus entering into force.[41] On 30 March, the changes appeared on the Constitution of Moldova.[42]

On 13 April, Romanian Foreign Minister Bogdan Aurescu requested the Ukrainian Foreign Minister Dmytro Kuleba to relinquish the recognition of the Moldovan language in Ukraine.[43] However, as of June 2023, Ukraine still continues to make Moldovan-language schoolbooks.[44]

On 18 August, Prime Minister of Romania Marcel Ciolacu and Prime Minister of Ukraine Denys Shmyhal had a meeting in Bucharest. Among the things that were discussed was the issue of the Romanian minority in Ukraine. Ciolacu said that Romania sought for the Romanians in Ukraine to have exactly the same rights as the Ukrainians in Romania and also for the removal of the Moldovan language from Ukrainian legislation.[45]

Starting from 1 September 2023, the high school in the village of Borysivka (Borisăuca) in Odesa Oblast, where Ukrainian Romanians study, replaced the term "Moldovan language" with "Romanian language" in its curriculum.[46]

On 10 October, during a meeting between Ciolacu and President of Ukraine Volodymyr Zelenskyy, Ciolacu once again requested that the Ukrainian authorities stop recognizing the existence of the Moldovan language. On the same day, during a meeting with Romanian journalists, Zelenskyy was asked if Ukraine would stop recognising the Moldovan language. He responded by saying that he did not see this as a global problem and that it was not an urgent issue for a country at war but that the Ukrainian government would meet in a week or two and that a solution to the issue "I'm sure everyone will be happy" with would be found.[47]

On 18 October, Ukrainian authorities promised to "resolve the issue of artificial separation between the Romanian and "Moldovan" languages by implementing appropriate practical measures with due consideration of all legal aspects."[48][49] Former Moldovan president Igor Dodon, as well as the Revival Party, have criticised this decision.[50] According to an expert on Ukrainian affairs interviewed by the Romanian newspaper Libertatea, "Marcel Ciolacu's visit to Ukraine marked the end of a diplomatic effort by the Republic of Moldova and Romania in the face of Kyiv but, at the same time, it marks only the beginning of a difficult, lasting process within the Ukrainian state." Thus, the Moldovan language would not have been derecognised by Ukraine on 18 October, this was only in process.[51]

On 16 November, the Ministry of Education and Science and the Ukrainian government stated that it has initiated steps to abolish Moldovan language with Romanian.[52] On 13 January 2024, Ukrainian newspaper Dumska reported that the Ukrainian Ministry of Education and Science had announced all 16 schools in Odesa Oblast teaching "Moldovan" had dropped the term in favor of Romanian.[53] However, Anatol Popescu, president of the Bessarabia National–Cultural Association, reported that in the Romanian school of Utkonosivka [ro; uk] (Erdec-Burnu), the term had been replaced with "language of the national minority" instead, protesting against this and against other issues that had been reported regarding the school's intended renaming and reorganization into a high school.[54]

Controversy[edit]

Demonstration in Chișinău, January 2002. The text on the inscription is "Romanian people—Romanian language".

The matter of whether or not Moldovan is a separate language continues to be contested politically within and beyond the Republic of Moldova. The 1989 Language Law of the Moldavian SSR, which is still in effect in Moldova, according to the Constitution,[55] asserts a "linguistic Moldo-Romanian identity".[24] Article 13 of the Moldovan Constitution used to name it "the national language of the country" (the original uses the phrase limba de stat, which literally means 'the language of the state') until 2023. In March 2023 the Parliament of Moldova has approved a law on referring to the national language as Romanian in all legislative texts and the constitution following the 2013 decision of the Constitutional Court of Moldova that gives primacy to the text of the 1991 Declaration of Independence of Moldova that calls the national language Romanian.[5] The law was approved by the parliament on 16 March, and the President of Moldova promulgated the law on 22 March.[10]

In the breakaway region of Transnistria, Moldovan is declared an official language, together with Ukrainian and Russian.[8]

Standard Moldovan is widely considered to be identical to standard Romanian.[56] Writing about "essential differences", Vasile Stati, supporter of Moldovenism, is obliged to concentrate almost exclusively on lexical rather than grammatical differences. Whatever language distinctions may once have existed, these have been decreasing rather than increasing. King wrote in 2000 that "in the main, Moldovan in its standard form was more Romanian by the 1980s than at any point in its history".[57]

In 2002, the Moldovan Minister of Justice Ion Morei said that Romanian and Moldovan were the same language and that the Constitution of Moldova should be amended to reflect this—not by substituting Romanian for the word Moldovan, but by adding that "Romanian and Moldovan are the same language".[58] The education minister Valentin Beniuc said: "I have stated more than once that the notion of a Moldovan language and a Romanian language reflects the same linguistic phenomenon in essence."[59] The president of Moldova Vladimir Voronin acknowledged that the two languages are identical, but said that Moldovans should have the right to call their language "Moldovan".[60]

In the 2004 census, of the citizens living in Moldova, 60% identified Moldovan as their native language; 16.5% chose Romanian. While 37% of all urban Romanian/Moldovan speakers identified Romanian as their native language, in the countryside 86% of the Romanian/Moldovan speakers indicated Moldovan, a historic holdover.[27] Independent studies found a Moldovan linguistic identity asserted in particular by the rural population and post-Soviet political class.[61] In a survey conducted in four villages near the border with Romania, when asked about their native language the interviewees identified the following: Moldovan 53%, Romanian 44%, and Russian 3%.[62]

In November 2007, when reporting on EU Council deliberations regarding an agreement between the European Community and Moldova, the Romanian reporter Jean Marin Marinescu included a recommendation to avoid formal references to the "Moldovan language".[63] The Romanian press speculated that the EU banned the usage of the phrase "Moldovan language".[64] However, the European Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner, denied these allegations. She said that the Moldovan language is referred to in the 1998 Cooperation Agreement between the EU and Moldova, and hence it is considered a part of the acquis, binding on all member states.[65]

Orthography[edit]

A welcome sign in Moldovan Cyrillic in Tiraspol, the capital of Transnistria, in 2012. The phrase in Latin alphabet is Bine ați venit!

The language was generally written in a Romanian Cyrillic alphabet (based on the Old Church Slavonic alphabet) before the 19th century. Both Cyrillic and, rarely, Latin, were used until after World War I; after Bessarabia was included in Romania in 1918, the Cyrillic alphabet was officially forbidden in the region. In the interwar period, Soviet authorities in the Moldavian Autonomous Soviet Socialist Republic alternately used Latin or Cyrillic for writing the language, mirroring the political goals of the moment. Between 1940 and 1989, i.e., during Soviet rule, the new Moldovan Cyrillic alphabet replaced Latin as the official alphabet in Moldova (then Moldavian SSR).[66] In 1989, the Latin script was once again adopted in Moldova by Law 3462 of 31 August 1989, which provided rules for transliterating Cyrillic to Latin, along with the orthographic rules used in Romania at the time. Transnistria, however, uses the Cyrillic alphabet.[8]

Though not immediately adopting these, the Academy of Sciences of Moldova acknowledged both the Romanian Academy's decision of 1993 and the orthographic reform of 2005.[67] In 2000, the Moldovan Academy recommended adopting the spelling rules used in Romania,[68] and in 2010 launched a schedule for the transition to the new rules that was completed in 2011 (regarding its publications).[69] However, these changes were not implemented by Moldova's Ministry of Education, so the old orthographic conventions were maintained in the education sector such as in school textbooks.

On 17 October 2016, Minister of Education Corina Fusu signed Order No. 872 on the application of the revised spelling rules as adopted by the Moldovan Academy of Sciences, coming into force on the day of signing.[70] Since then the spelling used by institutions subordinated to the Ministry of Education is in line with the spelling norms used in Romania since 1993. This order, however, has no application to other government institutions, nor has Law 3462 been amended to reflect these changes; thus, those institutions continue to use the old spelling.

See also[edit]

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ Kogan Page 2004, p. 242.
  2. ^ Directorate-General for Translation of the European Commission (2008). "A Field Guide to the Main Languages of Europe – Spot That Language and How to Tell Them Apart" (PDF) (3rd ed.). Archived from the original (PDF) on 17 November 2015. Retrieved 7 April 2020.
  3. ^ "Constitution of the Republic of Moldova" (PDF). Article 13, line 1. Archived from the original (PDF) on 26 February 2008.
  4. ^ a b "Politics of National Conception of Moldova". Law No. 546/12-19-2003 (in Romanian). Archived from the original on 10 March 2014. Retrieved 10 March 2014.
  5. ^ a b c "Hotărâre Nr. 36 din 05.12.2013 privind interpretarea articolului 13 alin. (1) din Constituție în corelație cu Preambulul Constituției și Declarația de Independență a Republicii Moldova (Sesizările nr. 8b/2013 și 41b/2013)" (in Romanian). Constitutional Court of Moldova. Archived from the original on 5 March 2016. Retrieved 20 December 2013. 124. ... Prin urmare, Curtea consideră că prevederea conținută în Declarația de Independență referitoare la limba română ca limbă de stat a Republicii Moldova prevalează asupra prevederii referitoare la limba moldovenească conținute în articolul 13 al Constituției. [124. ... Therefore, the Court considers that the provision contained in the Declaration of Independence regarding the Romanian language as the state language of the Republic of Moldova prevails over the provision regarding the Moldovan language contained in Article 13 of the Constitution.]
  6. ^ a b "Moldovan court rules official language is 'Romanian', replacing Soviet-flavored 'Moldovan'". Fox News. Associated Press. 5 December 2013. Archived from the original on 9 December 2013. Retrieved 7 December 2013.
  7. ^ "Chisinau Recognizes Romanian As Official Language". Radio Free Europe/Radio Liberty. 5 December 2013. Archived from the original on 23 September 2016. Retrieved 11 March 2014.
  8. ^ a b c "Article 12 of the Constitution of Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublika". kspmr.idknet.com. 24 December 1995. Archived from the original on 8 August 2018. Retrieved 14 July 2016.
  9. ^ a b "Ministerul de Externe: Bogdan Aurescu cere Ucrainei să recunoască oficial inexistența 'limbii moldovenești'". Digi24 (in Romanian). 19 June 2021. Archived from the original on 7 November 2021. Retrieved 13 September 2021.
  10. ^ a b c "Președinta Maia Sandu a promulgat Legea care confirmă că limba de stat a Republicii Moldova este cea română" (in Romanian). Presidency of the Republic of Moldova. Astăzi am promulgat Legea care confirmă un adevăr istoric și incontestabil: limba de stat a Republicii Moldova este cea română. [Today I have promulgated the law that confirms a historical and indisputable truth: the state language of the Republic of Moldova is Romanian.]
  11. ^ "CBS AXA/IPP nov. 2012" (PDF). Archived from the original (PDF) on 14 December 2013.
  12. ^ a b "Population by main nationalities, mother tongue and language usually spoken, 2004" (XLS). National Bureau of Statistics of the Republic of Moldova. Archived from the original on 14 November 2013. Retrieved 14 July 2016.
  13. ^ a b "Ministerul Educatiei a Republicii Moldova : Acte Normative și Publicații : Acte normative și legislative : Domeniul învațămîntului preuniversitar". www.edu.md (in Romanian). 4 October 2004. Archived from the original on 28 September 2007. Retrieved 24 August 2021.
  14. ^ * Minahan, James (1989). Miniature Empires: A Historical Dictionary of the Newly Independent States. Greenwood. p. 276.
  15. ^ (in Russian) L. I. Lukht, B. P. Narumov. "Румынский язык" [Romanian language]. Языки мира [Languages of the world]. Романские языки [Romance languages]. М., Academia, Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, 2001.[clarification needed]
  16. ^ Denis Deletant, Slavonic Letters in Moldova, Wallachia & Transylvania from the Tenth to the Seventeenth Centuries, Ed. Enciclopedicӑ, Bucharest, 1991.
  17. ^ King 2000, pp. 57–59.
  18. ^ King 1999, p. 120.
  19. ^ Fedor, Helen, ed. (1995). Belarus and Moldova: Country Studies. Washington DC: Federal Research Division, Library of Congress. pp. 121–122. Archived from the original on 8 March 2021. Retrieved 4 June 2020. Stalin justified the creation of the Moldavian SSR by claiming that a distinct "Moldavian" language was an indicator that "Moldavians" were a separate nationality from the Romanians in Romania. In order to give greater credence to this claim, in 1940 Stalin imposed the Cyrillic alphabet on "Moldavian" to make it look more like Russian and less like Romanian; archaic Romanian words of Slavic origin were imposed on "Moldavian"; Russian loanwords and phrases were added to "Moldavian"; and a new theory was advanced that "Moldavian" was at least partially Slavic in origin. In 1949 Moldavian citizens were publicly reprimanded in a journal for daring to express themselves in literary Romanian. The Soviet government continued this type of behavior for decades. Proper names were subjected to Russianization (see Glossary) as well. Russian endings were added to purely Romanian names, and individuals were referred to in the Russian manner by using a patronymic (based on one's father's first name) together with a first name.
  20. ^ Arvinte, Vasile (1983). Român, românesc, România. București: Editura Științifică și Enciclopedică. p. 50.
  21. ^ SIL International: ISO 639 code sets: Documentation for ISO 639 identifier: mol Archived 11 October 2012 at the Wayback Machine
  22. ^ "Code Changes: ISO 639-2 Registration Authority". US Library of Congress. Archived from the original on 28 April 2019. Retrieved 29 December 2017. The identifiers mo and mol are deprecated, leaving ro and ron (639-2/T) and rum (639-2/B) the current language identifiers to be used for the variant of the Romanian language also known as Moldavian and Moldovan in English and moldave in French. The identifiers mo and mol will not be assigned to different items, and recordings using these identifiers will not be invalid
  23. ^ "ISO 639 JAC decision re mo/mol". www.alvestrand.no. 3 November 2008. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 26 February 2011.
  24. ^ a b (in Romanian) Legea cu privire la funcționarea limbilor vorbite pe teritoriul RSS Moldovenești nr. 3465-XI din 01.09.89 Vestile nr. 9/217, 1989 (Law regarding the usage of languages spoken on the territory of the Republic of Moldova): "Moldavian SSR supports the desire of the Moldovans that live across the borders of the Republic, and considering the really existing linguistical Moldo-Romanian identity – of the Romanians that live on the territory of the USSR, of doing their studies and satisfying their cultural needs in their mother tongue."
  25. ^ "Declaratia de Independenta a Republicii Moldova" [Moldovan Declaration of Independence] (in Romanian). europa.md. 27 August 1991. Archived from the original on 5 March 2009.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  26. ^ "Linguists condemn "Moldovan language"". Ziare.ro (in Romanian). Archived from the original on 4 August 2020. Retrieved 10 November 2007.
  27. ^ a b "2004 Population Census". National Bureau of Statistics of the Republic of Moldova. Archived from the original on 13 November 2012. Retrieved 14 July 2016.
  28. ^ "Professors from the University of Balti protest against replacing 'Romanian language' with 'Moldovan language'". DECA-Press. moldova.org. 18 December 2007. Archived from the original on 16 October 2015. Retrieved 16 October 2015.
  29. ^ "Președinția Republicii Moldova". presedinte.md. 2 March 2017. Archived from the original on 2 March 2017. Retrieved 24 December 2020.
  30. ^ "Președinția Republicii Moldova". presedinte.md. 24 December 2020. Archived from the original on 24 December 2020. Retrieved 24 December 2020.
  31. ^ "FOTO România, solicitare fermă pentru Ucraina: Kievul să nu recunoască 'limba moldovenească'". Știri pe surse (in Romanian). 30 November 2022. Archived from the original on 3 December 2022. Retrieved 3 December 2022.
  32. ^ "Bogdan Aurescu vrea ca Ucraina să renunțe la sintagma "limba moldovenească". Cum au reacționat autoritățile ucrainene" (in Romanian). Publika TV. 13 April 2023.
  33. ^ "Video Îmbrânceli și scandal în Parlamentul de la Chișinău / "Limba moldovenească" dispare din toate legile Republicii Moldova". HotNews.ro (in Romanian). Archived from the original on 2 March 2023. Retrieved 2 March 2023.
  34. ^ "Decizie cu scântei: "limba moldovenească" va fi înlocuită cu "limba română" în legislație". Europa Liberăb Moldova (in Romanian). 2 March 2023. Archived from the original on 7 March 2023. Retrieved 17 March 2023.
  35. ^ "'Ar pune capăt infinitelor discuții inutile'. AȘM susține inițiativa deputaților PAS pentru substituirea în textul legilor R. Moldova a sintagmei 'limba moldovenească' cu sintagma 'limba română'". Ziarul de Gardă (in Romanian). 28 February 2023. Archived from the original on 2 March 2023. Retrieved 2 March 2023.
  36. ^ "Moldovan Parliament Approves Final Reading of Romanian Language Bill". RadioFreeEurope/RadioLiberty. 17 March 2023. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 18 March 2023.
  37. ^ "Sintagma "limba română" va fi introdusă în toate legile Republicii Moldova". Moldpres (in Romanian). 16 March 2023. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 18 March 2023.
  38. ^ "Maria Zaharova, supărată foc: Limba română trebuie redenumită în "limba moldovenească" şi nu viceversa". HotNews.ro (in Romanian). 18 March 2023.
  39. ^ Rubica, Andreea (20 March 2023). "Aurescu: Limba moldovenească nu există. Este o construcție artificială creată de Uniunea Sovietică". adevarul.ro (in Romanian). Retrieved 22 March 2023.
  40. ^ "Maria Zaharova îl atacă pe Bogdan Aurescu în scandalul "limbii moldoveneşti": "Nici ministrul român nu a existat niciodată"". Digi24.ro (in Romanian). 22 March 2023. Retrieved 22 March 2023.
  41. ^ "Legea prin care sintagma "limba moldovenească" a fost înlocuită cu "limba română" în legislația națională, inclusiv în Constituție, a intrat în vigoare". Ziarul National (in Romanian). 24 March 2023. Retrieved 24 March 2023.
  42. ^ "Modificat și în Constituție: "Limba de stat a Republicii Moldova este limba română" - FOTO" (in Romanian). ProTV Chișinău. 30 March 2023.
  43. ^ Gridina, Marina (13 April 2023). "Aurescu asked Kuleba to give up the phrase "Moldovan language" in Ukraine". Moldova. Retrieved 18 April 2023.
  44. ^ "Ucraina sfidează comunitatea românească și tipărește manuale de limba și literatura "moldovenească", în ciuda solicitărilor Bucureștiului și Chișinăului". 12 June 2023.
  45. ^ "VIDEO Premierul Ucrainei, la București / Marcel Ciolacu: Am stabilit dublarea tranzitului de cereale prin România / Dorim pentru românii din Ucraina exact aceleași drepturi de care se bucură ucrainenii din România". HotNews (in Romanian). 18 August 2023.
  46. ^ Pop, Radu (27 August 2023). "Ucrainenii încep să admită că Limba moldovenească nu există". Știri pe surse (in Romanian).
  47. ^ "VIDEO Zelenski, despre legea minorităților și limba moldovenească: Această problemă nu e presantă pentru mine. Guvernele vor găsi soluții". Digi24 (in Romanian). 10 October 2023.
  48. ^ "Спільна заява прем'єр-міністрів України та Румунії за результатами першого засідання урядів двох країн". Кабінет Міністрів України (in Ukrainian). 18 October 2023.
  49. ^ "Bucharest Says Kyiv Recognizes Romanian As Official Language of Romanian Minority". Radio Free Europe/Radio Liberty. 19 October 2023.
  50. ^ "Dodon și "Renaștere", indignați că Ucraina nu mai recunoaște existența "limbii moldovenești": "Au refuzat identitatea moldovenilor"". 19 October 2023.
  51. ^ Gherman, Marin (16 November 2023). "DOCUMENT OFICIAL. Ce nu au spus guvernele României și Ucrainei: schimbarea "limbii moldovenești" în "limba română" e abia în faza de "se înaintează propuneri"". Libertatea (in Romanian).
  52. ^ https://mon.gov.ua/eng/news/oficijna-zayava-shodo-vikoristannya-v-ukrayini-ponyattya-rumunska-mova-zamist-ponyattya-moldovska-mova]https://mon.gov.ua/eng/news/oficijna-zayava-shodo-vikoristannya-v-ukrayini-ponyattya-rumunska-mova-zamist-ponyattya-moldovska-mova
  53. ^ "Останні молдавські школи Одеської області перейменували рідну мову на румунську: це відкриває низку можливостей для учнів". Dumska (in Ukrainian). 13 January 2024.
  54. ^ "Noi probleme la o școală românească din Ucraina. "Limba moldovenească" a fost înlocuită cu "limba minorității naționale", nu cu româna". Ziarul Național (in Romanian). 30 January 2024.
  55. ^ Constitution of the Republic of Moldova, Title 7, Article 7. Archived 8 February 2006 at the Wayback Machine: "The law of 1 September 1989 regarding the usage of languages spoken on the territory of the Republic of Moldova remains valid, excepting the points where it contradicts this constitution."
  56. ^ Kogan 2004, p. 291; IHT[clarification needed], 16 June 2000, p. 2; Dyer 1999, 2005.
  57. ^ King 2000.
  58. ^ "Ion Morei: limba moldoveneasca este identica cu cea romana" [Ion Morei: The Moldovan language is identical to the Romanian language]. Moldova Azi. 10 September 2002. Archived from the original on 24 October 2008. Retrieved 2 December 2005.
  59. ^ Lozinschi, Raisa (25 May 2004). "Din nou fără burse". Jurnal de Chișinău (in Romanian). Archived from the original on 11 March 2007.
  60. ^ "Ştiri de ultima ora si ultimele ştiri". Mediafax. Archived from the original on 7 November 2021. Retrieved 16 March 2021.
  61. ^ Ciscel 2008, p. 104.
  62. ^ Arambașa 2008, pp. 358, 364.
  63. ^ Marinescu, Marian-Jean (7 November 2007). "Report on the proposal for a Council decision concerning the conclusion of the Agreement between the European Community and Republic of Moldova on the readmission of persons residing without authorisation" (DOC). European Parliament Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs. Archived from the original on 24 September 2015. Retrieved 14 July 2016.
  64. ^ Vulpe, Marius (20 October 2007). "Orban a eliminat "limba moldovenească" de pe site-ul Comisiei Europene". Adevarul (in Romanian). Archived from the original on 2 December 2007.
  65. ^ Answer given by Mrs Ferrero-Waldner on behalf of the Commission Archived 28 February 2021 at the Wayback Machine, 19 December 2007.
  66. ^ Grenoble, Lenore A. (2003). Language Policy in the Soviet Union. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. pp. 89–93. ISBN 0-306-48083-2. Archived from the original on 19 March 2023. Retrieved 24 September 2016.
  67. ^ "La solicitarea Consiliului Științific al Institutului de Filologie al Academiei de Științe a Moldovei din 24 noiembrie 2009 și în conformitate cu Hotărârea Adunării Generale a Academiei Române din 17 februarie 1993, privind revenirea la â și sunt în grafia limbii române, Consiliul Suprem pentru Știință și Dezvoltare Tehnologică, întrunit în ziua de 25 decembrie 2009, a hotărât să se adreseze Parlamentului Republicii Moldova cu rugămintea de a lua o hotărâre în problema revenirii în grafia limbii române la utilizarea lui â în interiorul cuvintelor, a formei sunt (suntem, sunteți) și la normele ortografice cuprinse în Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române (DOOM, ediția a II-a, București, 2005)." Archived 11 April 2022 at the Wayback Machine Modificări în ortografia limbii române, nr. 1(16), martie 2010
  68. ^ The new edition of Dicționarul ortografic al limbii române (ortoepic, morfologic, cu norme de punctuație) [The orthographic dictionary of the Romanian language (orthoepic, morphological, with punctuation rules)] – introduced by the Academy of Sciences of Moldova and recommended for publishing following a conference on 15 November 2000 – applies the decision of the General Meeting of the Romanian Academy from 17 February 1993, regarding the return to "â" and "sunt" in the orthography of the Romanian language. (Introduction, Institute of Linguistics of the Academy of Sciences of Moldova)
  69. ^ "Gheorghe Duca: Trebuie schimbată atitudinea de sorginte proletară față de savanți și în genere față de intelectuali" (in Romanian). Allmoldova. 4 June 2010. Archived from the original on 22 July 2011. Retrieved 3 January 2011.
  70. ^ "Normele ortografice ale scrierii lui "â" și "sunt" în grafia limbii române – obligatorii în instituțiile de învățământ" [The orthographic norms of "â" and "sunt" in the Romanian language - mandatory in educational institutions]. Moldovan Ministry of Education, Culture and Research (in Romanian). 18 October 2016. Archived from the original on 8 November 2021. Retrieved 25 September 2018.

Bibliography[edit]

Further reading[edit]

  • Ciscel, Matthew H. (2007). The Language of the Moldovans: Romania, Russia, and Identity in an Ex-Soviet Republic. Lanham: Lexington Books. ISBN 978-0-7391-1443-8. – About the identity of the contemporary Moldovans in the context of debates about their language.

External links[edit]