Alpine ballad

from Wikipedia, the free encyclopedia
Wassil Bykau in 1944

Alpine ballad ( belarusian Альпійская балада, Russian Альпийская баллада Alpiskaja ballada ) is an amendment to the Belarus writer Vasil Bykaŭ from the year 1964. The by Gorbachev in the same year in the Russian translated text was in the numbers 12 to 16 of the weekly 1964 Ogonyok printed.

content

prehistory

The 25-year-old tractor driver Ivan Tereshka, a Kriwitsche from the Belarusian Tereschki was the beginning of the war on the Soviet Northwestern Front orderly in his company commander was Lieutenant Glebov. Decorated with two medals of bravery and awarded a certificate of thanks from the commando, a decisive moment had changed his life. Ivan had fled from a German tank , ran into a German bayonet and was captured .

Ivan had already fled German prison camps three times, most recently in Silesia . Once he even got almost as far as Zhitomir .

action

Ivan's fourth escape from captivity.

From the summer of 1944, when the Red Army crossed the Soviet western border on its advance towards Berlin , three days near an Austrian town in the middle of the mountains are described. Five prisoners of war of different nationalities, prisoners from a German concentration camp , have to defuse duds in a bombed factory in the morning . The command leader SS man Sandler smokes at a respectable distance and calls Ivan Tereschka over. When one of the aerial bombs dropped in the night thunderously detonates, Iwan is able to knock down his tormentor Sandler, snatch the pistol with six rounds of ammunition from him and flee into the wooded mountains. The fugitive is injured below the knee while fighting a wolfhound that the SS chases on Ivan.

The detonation in the factory was also used by a female political concentration camp inmate, the young Giulia Novelli from Rome , to escape from the death camp "with SS men, ... the stink of the crematorium and the hated barking of the shepherd dogs ". The communist Giulia ran away from her father, who commands police officers in Rome, to Naples and fought against the fascists there .

The two flee south. Ivan wants to compete in the ranks of the Trieste partisans against the fascists. Giulia follows Ivan in pantines. Iwan steals the jacket and dry bread from an older, corpulent Austrian forest ranger. The two refugees march uphill and freeze themselves while climbing. Ivan notices Giulia's exhaustion. You meet a mentally ill prisoner. The latter threatens to report to the Gestapo if Ivan does not give bread. Ivan does not kill the insane man, but gives him a piece of bread. The sick prisoner runs away, reappears later and begs again for bread.

When Giulia limps, Iwan, the broad-shouldered man with the damaged knee, carries the petite girl piggyback uphill. Wassil Bykau describes the progressive physical rapprochement between man and woman throughout the text: "If his [Ivan's] powers had allowed it, he would have carried her, who crouched so devoutly on his back, to the end of the world." On the third day of their escape together, Ivan experiences the miracle of love for the first time.

The lovers are out of luck. Apparently the SS caught the mentally ill prisoner because he is tied up in the middle of the German search party who is on the heels of Iwan and Giulia. Their flight uphill ends before an abyss. When the SS let go of four wolfhounds, Iwan throws his Giulia down into a snow hollow with a bold swing. Ivan hits one of the dogs in the throat. A second dog jumps at Ivan and kills the soldier with a bite in the throat.

epilogue

An Austrian had brought Giulia out of the hollow and saved her life. 19 years later: With the help of her 18-year-old son Giovanni, Giulia locates Ivan's relatives in Belarus and asks for a photo of the beloved dead person.

filming

German-language editions

  • Alpine ballad. Translated from the Russian by Dieter Pommerenke . P. 241–385 in Wassil Bykau: Novellas. Volume 1. Verlag Volk und Welt. Berlin 1976 (1st edition, edition used)

Web links

Individual evidence

  1. be: Міхаіл Васілевіч Гарбачоў (Belarusian)
  2. ^ Translations of M. Gorbachev into Russian (Russian)
  3. Russian Терешки in Wolkowysk Raion
  4. Edition used, p. 346
  5. Edition used, p. 261, 7th Zvu
  6. see for example Lviv-Sandomierz operation
  7. see also list of concentration camps of the German Reich
  8. Edition used, p. 258, 5. Zvo
  9. Edition used, p. 336, 19. Zvo
  10. Edition used, p. 296, 5th Zvu
  11. Edition used, p. 315, 16. Zvo
  12. Edition used, p. 357, 21. Zvo and p.358, 11. Zvu
  13. Giovanni is called Iwan in Russian (Johann)
  14. ru: Беларусьфильм
  15. ru: Альпийская баллада (фильм)
  16. ru: Степанов, Борис Михайлович (режиссёр)
  17. ru: Румянцева, Любовь Григорьевна