Anneke Brassinga

from Wikipedia, the free encyclopedia
Anneke Brassinga (2015)

Anneke Brassinga (born August 20, 1948 in Schaarsbergen , Arnhem ) is a Dutch writer and translator.

Life

Anneke Brassinga comes from an atheist family. She studied translation studies at the University of Amsterdam and works as a literary translator. She initially published her own literary attempts under a pseudonym .

As a translator, she has translated works by Jules Verne , Oscar Wilde , Ingeborg Bachmann , EM Foster , Samuel Beckett and Vladimir Nabokov into Dutch. The translation work on Hermann Broch's novel The Death of Virgil and on Sylvia Plath's posthumously published collection of poetry Ariel contributed significantly to her first volume of poetry, Aurora (1987). The works she had collected up to then were published in 2005 under the title Wachtwoorden (Passwords).

Brassinga received several awards for individual volumes, such as the Paul Snoek Poetry Prize in 2001 for the volume of poetry Huisraad and the Constantijn Huygensprijs in 2008 for her complete works and the PC Hooft-prijs in 2015 for her poetry. In 2014/15 she was a guest of the DAAD's Berlin artist program .

Works

  • The beating heart of the text. Translate and Poetry , German by Ira Wilhelm, in: Schreibheft , 72, 1999, pp. 161–163. Roze slobberdotjes, pinky-spongies and rosy sponginess. The joys and sorrows of literary translation . German by Ira Wilhelm, pp. 171–180, and individual poems in German translation, pp. 155–160, pp. 164–170
  • Aurélie Maurin; Thomas Wohlfahrt (Ed.): Paul Bogaert; Anneke Brassinga; Oswald Egger; Nora Gomringer; K. Michel; Els Moors; Daniela Seel; Farhad Showghi; Michael Speier; Mustafa Stitou; Maud Vanhauwaert; Jan Wagner: VERSschmuggel / VERSsmokkel. Poetry from the Netherlands & Flemings and Germany . Bilingual Dutch-German. Wunderhorn, 2016 ISBN 978-3-88423-536-2

Volumes of poetry

  • 2014: Het wederkerige
  • 2011: Ontij
  • 2006: IJsgang
  • 2005: Wachtwoorden. Verzamelde herziene poems, 1987–2003
  • 2003: Timiditeiten
  • 2001: different
  • 1998: Huisraad
  • 1994: Zeemeeuw in boomvork
  • 1991: Thule
  • 1989: Landgoed
  • 1987: Aurora

prose

  • 2008: Bloeiend puin
  • 2005: Tussen vijf en twaalf
  • 2002: Het cere been
  • 1998: Hapschaar
  • 1993: Hartsvanger

Awards

literature

  • Ira Wilhelm: The Translator as Cloud Reaver , in: Schreibheft , 72, 1999, pp. 152–154

Web links

Individual evidence

  1. "Avoid the Sunday lunchtime pudding green" ( memento of the original from September 23, 2015 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. , at the Berliner Festspiele , March 31, 2015 @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.berlinerfestspiele.de