Aperçu

from Wikipedia, the free encyclopedia

Aperçu [apɛʁ'sy:] (French: 'fleeting look', also 'overview', 'concise presentation'; Article: das; plural -s; from French apercevoir , 'fleetingly perceive', 'notice', 'recognize '), also known as bon mot or sentence , describes a concise remark that goes back to a witty or astute idea. If it is recorded in writing, the aperçu with its linguistic conciseness can function as a literary aphorism .

meaning

The French term was introduced into German by Schiller in 1797 . For Johann Wolfgang Goethe , Aperçu then means a “synthesis of world and spirit” as it is realized in the perception . In the context of Goethe's idiosyncratic epistemology, there is a central concept: “Everything depends on an aperçu. It is the highest that man can achieve, and he does not get any further. ”Such an aperçu provides the intuitive - inductive knowledge of a 'scheme' that is instructive for the understanding of a multitude of individual phenomena. Relevant Goethe aperçus are his conceptions of the " original plant " or the " intermaxillary bone ". Since then, however, the term has undergone a noticeable deterioration in meaning , so that today one can also speak of a “mere” aperçu pejoratively - in the sense of a brilliant, for example paradoxically formulated, assertion that is, however, unsound insofar as it lacks evidence and evidence.

Aperçus over aperçus

  • “An important fact, a brilliant aperçu, employs a very large number of people, first just to know it, then to recognize it, then to work on it and continue it.” (Johann Wolfgang Goethe)
  • “What we take in must always be worked through diligently, which of course can be annoying. Aperçus can be played across from the distracted. God, an incredible amount of spirit is said especially nowadays. Naturally that spoils you! "( Robert Walser )
  • "Comments are worthless." (Robert Walser)
  • "An aperçu cannot be discussed." ( Peter Rühmkorf )

literature

Web links

Wiktionary: Aperçu  - explanations of meanings, word origins, synonyms, translations

Individual evidence

  1. ^ Richard M. Meyer : Goethe's way of working. In: R. M. Meyer: Gestalten and Problems. Georg Bondi, Berlin 1905, pp. 84–117, the quote from Goethe's Proverbs in Prose (No. 903): p. 89.
  2. ^ Goethe's Conversations. A collection of contemporary reports from his handling. On the basis of the edition and the estate of Flodoard Freiherrn von Biedermann supplemented and edited. by Wolfgang Herwig. Vol. 3.1: 1817-1825. Artemis, Zurich, Stuttgart 1971, p. 117 (May 2, 1819).
  3. ^ Claudia Schweizer: Aperçu. In: Goethe Handbook. Supplements. Vol. 2: Natural Sciences. Edited by Manfred Wenzel. Metzler, Stuttgart / Weimar 2012, ISBN 978-3-476-01983-7 , p. 305.
  4. ^ Johann Wolfgang Goethe: Maxims and reflections . Based on the manuscripts of the Goethe and Schiller Archives, ed. by Max Hecker (=  writings of the Goethe Society . Edited by Erich Schmidt , Bernhard Suphan . Vol. 21 on behalf of the board of directors ). Verlag der Goethe-Gesellschaft, Weimar 1907, p. 153, Nº 696.
  5. ^ Robert Walser: Review of the magazine [1926]. In: R. Walser: Delicate lines. Prose from the Bern period in 1926 (=  all works in individual editions. Ed. By Jochen Greven . Vol. 18). Suhrkamp, ​​Zurich / Frankfurt am Main 1986, ISBN 3-518-37617-9 , pp. 214–220, quotation p. 216.
  6. Robert Walser: Some about Maurus Jokai [1925]. In: R. Walser: When the weak consider themselves strong. Prose from the Bernese period 1921–1925 (=  all works in separate editions. Ed. By Jochen Greven. Vol. 17). Suhrkamp, ​​Zurich / Frankfurt am Main 1986, ISBN 3-518-37618-7 , pp. 174-176, quotation p. 174.
  7. ^ Peter Rühmkorf: Tabu I. Diaries 1989–1991. Rowohlt Taschenbuch, Reinbek b. H. 1997, ISBN 3-499-22153-5 , p. 343.