Up, up, you shepherds in the field

from Wikipedia, the free encyclopedia

Up, up, you shepherds in the field is a Christmas carol from the Alpine region, especially from Carinthia .

origin

In 1881 Wilhelm Pailler published the text of the song recorded in Brixen (then Tyrol ), which he comprised of five stanzas . Pailler suspected the origin of the text “from a larger [nativity] play ”. Pailler did not deliver a melody. Arnold Blöchl put four different melodies together in his “Melodiarium”, none of which exactly match Pailler's text. The oldest in the form of a three-song is still common today. It was recorded in 1906 in Sankt Jakob im Lesachtal (Carinthia). The other melodies were recorded in Burgeis ( South Tyrol ), Völs , in East Tyrol but also in Lorraine .

content

The lyrics of the song, the proclamation of the birth of Jesus by the angel to the shepherds ( Luke 2.8 to 14  EU represents) in folk, rhymed language.

Melody and lyrics

{\ tempo 4. = 40 \ clef violin \ key a \ major \ time 6/8 \ partial 8 {\ stemUp \ autoBeamOff <e '> 8 <a' e 'cis'> 4 <a' e 'cis'> 8 <a 'e' cis '> [<cis' 'a' e '>] <e' 'cis' 'a'> |  <e '' cis' 'a'> 4 <d '' h 'e'> 8 <h 'gis' e'> 4 <e '> 8 |  <a 'e' cis '> 4 <a' e 'cis'> 8 <a 'e' cis '> [<cis' 'a' e '>] <e' 'cis' 'a'> |  <e '' cis' 'a'> 4 <d '' h 'e'> 8 <h 'gis' e'> r <a 'e' cis'> 8 |  <a 'e' cis'> 4 <a 'e' cis'> 8 <a 'e' cis'> 4 <a 'e' cis'> 8 <a 'fis' d'> 4.  <a 'e' cis '> 4 <a' e 'cis'> 8 |  <e '' cis '' e '> 4 <cis' 'a' e '> 8 <d' 'h' e '> [<cis' 'a' e '>] <h' gis 'e'> |  <h 'e' d '> 4.  <a 'e' cis'> 4 \ bar ": |."  } \ addlyrics {<< {Up, up, you shepherds in the field!  Hear what I am telling you: Leave - et - your herds, leave - et - your herds!  } \ new Lyrics {Up, up, whether - it 's already dark night, now get ready to be filled with joy, filled with joy - to be filled become.  } >>}}

1. Up, up, you shepherds in the field!
Hear what new I tell you:
Leave your flocks,
leave your flocks!
Up, up, although it is dark night, get
ready now
to be
filled with Freud, to be filled with Freud.

2. Listen, I announce great joy,
which today
the good God sends you and all peoples ,
the dear God sends you:
In a stable, oh bad place,
through his birth, according to Father's word,
redeems
the whole world, redeems the whole world .

3. Not far from here, near David's city
, that God who gave
birth to
us as children, gave birth to us as children.
Believe me, it is not an empty fairy tale that
if this one were not born
, the world was lost,
the world was lost.

4. And this should be the sign for you:
You will
find
a poor child there, without splendor and appearance , a poor child there.
This child is true man and God
so saves us from death,
and eradicates all sins,
and erases all sins.

literature

  • Arnold Blöchl: Melodiarium for Wilhelm Pailler's collection of Christmas and nativity songs. Part 2 (= Corpus musicae popularis Austriacae. Volume 13/2). Böhlau, Vienna 2001, ISBN 3-205-99475-2 , pp. 769–781 ( limited preview in the Google book search).
  • Walter Kraxner: Christmas shepherd songs from Carinthian sources. Part 2 (= Corpus musicae popularis Austriacae. 15/2). Böhlau, Vienna 2002, ISBN 3-205-99224-5 , p. 62 and 524 ( limited preview in Google Book search).

Web links

Individual evidence

  1. Wilhelm Pailler: Christmas carols and nativity scenes from Upper Austria and Tyrol. Volume 1. Wagner, Innsbruck 1881, p. 194 ( Textarchiv - Internet Archive ).