Daniela Pirazzini

from Wikipedia, the free encyclopedia

Daniela Pirazzini (* 1959 in Faenza ) is an Italian Romance philologist with a focus on French and Italian linguistics .

Life

Daniela Pirazzini studied in Bologna and completed her laureate there with a thesis on Robert Musil's man without qualities at Sorin Stati . Working as a research assistant since 1988, she received her doctorate from Peter Koch in 1994 at the Free University of Berlin , the title of the doctoral thesis is: Cinque miti della metafora nella Translation Studies. Problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo) . Habilitation in 2002 at the Saarland University with Max Pfister with a thesis on argumentative text profiles. A text grammatical analysis with examples from Spanish and Italian . After being represented at the University of Mainz-Germersheim and the University of Bonn, Daniela Pirazzini accepted a professorship at the University of Bonn in 2005 and has since held the linguistic chair for Romance Philology (Italoromanic, French) in the Department of Romance Studies.

research

Daniela Pirazzini works in the areas of argumentation , text grammar , metaphor theory , translation studies as well as multilingualism and language variants.

Work (selection)

  • Theories and methods of Romance linguistics , Berlin / Boston: De Gruyter, 2013 (Romance workbooks 59), ISBN 978-3-110-28252-8
  • Dialogicity in the argumentation: a multidisciplinary view , Frankfurt am Main u. a .: Peter Lang, 2013 (Bonner Romance Works 108) (together with Anika Schiemann), ISBN 978-3-631-62509-5
  • Translation as negotiation , Frankfurt am Main a. a .: Peter Lang, 2012 (Bonner Romance Works 100) (together with Francesca Santulli and Tommaso Detti), ISBN 978-3-631-63143-0
  • Argumentation: Théorie - Langue - Discours. Actes de la section 'Argumentation' du XXX. Deutscher Romanistentag, Vienne, September 2007 , Frankfurt am Main and others: Peter Lang, 2009 (together with Vahram Atayan), ISBN 978-3-631-59470-4
  • Cinque miti della metafora nella Translation Studies. Problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: Tedesco (Lingua di Partenza) - Italiano (Lingua d'arrivo). , Frankfurt am Main u. a .: Peter Lang, 1997, ISBN 978-3-631-30097-8

Web links