Franziska Steinitz

from Wikipedia, the free encyclopedia

Franziska Steinitz (born April 5, 1875 in Rosenberg (Upper Silesia) , † January 2, 1942 in Gurs ) was a German Romanist and translator .

life and work

Franziska Steinitz was the daughter of the Rosenberg notary Israel Steinitz (1828–1905) and a distant relative of the mathematician Ernst Steinitz , the zoologist Prof. Walter Steinitz (1882–1963), and the linguist Wolfgang Steinitz .

In October 1940, because of her Jewish descent from Freiburg , where she had fled with her brother Paul (born March 25, 1869), she was abducted to the Gurs camp ( Camp de Gurs ) in southern France as part of the Wagner-Bürckel campaign and died there in January 1942 (seven days before her brother Paul) from malnutrition and the rigors of the terrible conditions. Her brothers Richard (born October 27, 1870–1940) and Otto (born December 25, 1872 - January 26, 1943) were also murdered by the National Socialists.

Before 1914, Franziska Steinitz was known as a translator of prose and especially poetry from French and New Provencal. The poet Robert de Montesquiou wrote a poem for his translator in 1912 (“À Madame Franziska Steinitz”).

In January 2003 the artist Gunter Demnig laid 9 stumbling blocks for Franziska Steinitz and her brother Paul in front of the former residential address at Prinz-Eugen-Straße .

Works (translations)

  • Moissei Jakowlewitsch Ostrogorski , The woman in public law. A comparative study of the history and legislation of the civilized countries , Leipzig 1897 (French original: La femme au point de vue du droit public. Etude d'histoire et de législation comparée , Paris 1892)
  • Frédéric Mistral , Mirèio. Provencal epic , Halle an der Saale 1899, 1905 (New Provencal original with French translation by the author, Avignon 1859; previous German translations by the Swiss Betty M. Dorieux-Brotbeck Gnehm ud T. Mireia. Rural epic in twelve songs with an introduction « De la Rénovation littéraire en Provence »by Gustave Dorieux, Heilbronn 1884, as well as by August Bertuch, Strasbourg 1893, 1896, Berlin 1900, Stuttgart 1905, 1910, 1914; more recent translation by Hans Roesch, Zurich 1966)
  • Frédéric Mistral , poems. From the Provencal , translated and provided with an introduction, Halle an der Saale 1900, 1913
  • Théodore Aubanel , The half-opened pomegranate apple. The Book of Love , Leipzig 1910 (New Provencal original, Avignon 1860)
  • Robert de Montesquiou , Red Pearls. Historical sonnets , Leipzig 1912, Paderborn 2013 (French original: Les Perles rouges , Paris 1899; contains a dedication poem by the author to “Madame Franziska Steinitz”)
  • Frédéric Mistral, Last Harvest. Poems , Leipzig 1913
  • Guy de Maupassant , poems , Halle an der Saale 1913 (preface by Franz Kwest)

literature

  • Fernand Letessier, Sur deux lettres inconnues de Lamartine et de Victor Hugo. In: Bulletin de l'Association Guillaume Budé 3, 1973, pp. 335-343
  • Antoine Bertrand, Les curiosités esthétiques de Robert de Montesquiou , Geneva 1993, pp. 231-232
  • Renate Steinitz, A German Jewish Family is Scattered. The story of a Steinitz branch , 2008, pp. 16, 20, 111–116, 149 ( http://www.renate.steinitz.net/Eine%20deutsche%20juedische%20Familie.pdf )

Individual evidence

  1. Franziska Steinitz Biography on stolpersteine-in-freiburg.de , accessed on May 27, 2019
  2. Paul Steinitz biography on stolpersteine-in-freiburg.de , accessed on May 27, 2019

Web links