Isaac Clauss

from Wikipedia, the free encyclopedia

Isaac Clauss (also under the pseudonym Clajus von der Ill ; born 1613 in Strasbourg ; died 1662 or 1663 in Heidelberg ) was a Strasbourg translator.

life and work

Clauss was the son of the Strasbourg merchant Isaac Clauss, who came from Lorraine in France . After attending high school in Strasbourg, he worked in his father's company and in 1636 married Margaretha Barbet's daughter, a jeweler. He was a leading member of the small Reformed church in Strasbourg. In 1655 he moved to Heidelberg and took over the administration of the local course hospital. Clauss exchanged letters with the Reformed theologian Johann Heinrich Hottinger and was friends with the satirist Johann Michael Moscherosch .

He is literarily significant through the translation of some theater pieces that he published in Teutscher Schau-Bühnen Erste Teyl (1655). In particular, his powerful prose transmission from Pierre Corneilles Le Cid dominated the German touring stage until the middle of the 18th century . The other two pieces included here are La suite et le mariage du Cid by Urbain Chevreau from 1637 (“The Chimena Trawer Year”) and L'ombre du Comte de Gormas et la mort du Cid by Timothée de Chillac from 1639 (“The Spirit of the Count of Gormas, or the Death of the Cid ”).

He also translated François Hédelin d'Aubignac's satire Le Royaume de la Coqueterie ("Description of the New-discovered Schnäblerlandes"), a sharp satire on the courtly a-la-mode being dedicated to Count Friedrich Casimir von Hanau-Münzenberg , and Georges de Scudéry's political treatise Discours politiques des rois ("Discovered crypt of political secrets"). The comments added to the speeches of European rulers printed in Scudéry give an insight into Clauss' political thinking.

Translations

literature

  • Robert J. Alexander: Clauss, Isaac. In: Walther Killy (Ed.): Literaturlexikon . Bertelsmann-Lexikon-Verlag, Gütersloh & Munich 1989, Vol. 2, p. 429.
  • Robert J. Alexander, Walter E. Schäfer: Clauss, Isaac. In: Wilhelm Kühlmann (Ed.): Killy Literature Lexicon . Authors and works from the German-speaking cultural area. 2., completely revised Ed. De Gruyter, Berlin 2008, vol. 2, p. 447 f.
  • Robert J. Alexander: The translator Isaac Clauss (1613-63). In: Journal for the History of the Upper Rhine 123 (1975), pp. 215-222.
  • Robert J. Alexander: Eight documents from Isaac Clauss to Professor Johann H. Hottinger (1660 and 1662). In: Zeitschrift für die Geschichte des Oberrheins 127 (1979), pp. 281-294.
  • Robert J. Alexander: Utopia inverte: A contemporary German translation of François Hédelin d'Aubignacs “Royaume de la Cocqueterie” (1654). In: Neophilologus 84 (2000), pp. 87-96.
  • Wilhelm SchererClauss, Isaak . In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Volume 4, Duncker & Humblot, Leipzig 1876, p. 297.
  • Walter Ernst Schäfer: Isaac Clauss "Le Royaume de la Cocqueterie" or "Description of the newly discovered Schnäblerland" (1659). In: Daphnis 31 (2002), pp. 319-348.

Web links

Individual evidence

  1. Baptized November 21, 1613.
  2. The old Churspital was relocated in 1551 from the Kornmarkt to the Dominican monastery (today Hauptstrasse 47–51 to Untere Neckarstrasse and Ziegelgasse), since 1586 the church of the Walloon Reformed community had been there. See [1] . The first clinic of Heidelberg University was built on the site of the Dominican monastery at the beginning of the 19th century .
  3. Hottinger was Professor of Oriental Languages ​​in Heidelberg from 1655 to 1661.