Not a beautiful country at this time

from Wikipedia, the free encyclopedia
Evening song , first printed in 1840

No beautiful country at this time is a well-known folk song that goes back to Anton Wilhelm von Zuccalmaglio and was first published in 1840.

history

Zuccalmaglio presented in the second volume of the collection of German folk songs started by Andreas Kretzschmer with their original songs 382 folk songs, which, according to his foreword, he had collected himself. However, some of the lyrics were written by Zuccalmaglio himself "in the sense of a romantic folk song concept". This also includes No beautiful country at this time , which he published on pages 494–495 under the heading Abendlied as no. 274.

After No Beautiful Land was published in 1912 in the songbook Our Songs of the Austrian Wandering Bird , the song quickly established itself in the Wandering Bird Movement . They sang it around the campfire and thus ensured that it spread to the youth and singing movement . The high popularity of the song was already reflected in a number of changes to the traditional melody in the 1920s; there is a socialist change from 1929 and a roughly simultaneous version for Protestant girls and women. Eva Öhlke, a member of the Neuwerk movement , added another to the four well-known stanzas in the Sonnenliedern published in 1924, which became well-known beyond the Neuwerker circle .

The song can still be found today in almost all collections of traditional German-language songs.

Song origin

Zuccalmaglio's indication of origin "From the Lower Rhine" is, according to the historical-critical song dictionary, a literary fiction that is supposed to simulate an origin from the Lower Rhine folk wealth. It is also possible that the brothers Anton Wilhelm and Vinzenz Jakob von Zuccalmaglio , who grew up in Schlebusch on the edge of the Bergisches Land , saw themselves as residents of the Lower Rhine .

text

The song, kept in the we-form, depicts the “ideal image of friendly get-togethers on summer evenings in the great outdoors” with common singing. The singers express their hope for further meetings of the same kind and leave this to the grace of God before they wish each other a "good night" under God's protection in the last stanza.

All four stanzas are finely rhymed five-line lines that follow the rhyme scheme [aabba] consequences.

melody

The melody ? / i takes up various folk songs, individual passages come from the songs I can't and don't like to be happy and goodbye, my darling, I have to go now . In a synopsis, Walter Wiora in his book Die Rheinisch-Bergische Melodien bei Zuccalmaglio and Brahms has shown how the words of the different lyrics matched the melody. He performs the song in the category “I. Old Rhenish and Bergisch folk songs ” . Zuccalmaglio merely gave the unchanged manner a new character through his poem and helped to gain new meaning and dissemination. Audio file / audio sample


\ relative c '{\ language "deutsch" \ autoBeamOff \ key a \ major \ time 3/4 \ partial 4. \ repeat unfold 2 {e8 ee a4 cis h8 a h4 r8} \ repeat volta 2 {cis8 ah cis [e ] d \ breathe cis hah [d] cis \ breathe ha gis a4 r8}} \ addlyrics {No beautiful country at this time, as here we are far and wide, where we find each other - the under - lined people in the evening!  }

Adaptations

The melodic theme can be found in choral works by Hans Lang ( No beautiful country. Folksong play for two-part youth choir), Otto Jochum ( To the homeland: looking at his work. Suite of variations on the folk song "No beautiful land ...", op. 152) and Hermann Erdlen ( Little house music to sing and play about the folk song "No beautiful country" ). The number of song versions for choirs of various scoring is hard to keep track of. Modern arrangements were made by Dieter Süverkrüp ( A beautiful country , 1963) and the folk rock group Ougenweide (1980). Süverkrüps' parody of the song was recorded to the well-known melody by the folk duo Zupfgeigenhansel , among others, on their 1983 album No beautiful land , and later also included in the program by their former member Erich Schmeckenbecher . In his text, freed from religious references, Dieter Süverkrüp laments the destruction of nature in the first stanza ("even if the linden trees are seldom found") and in the last stanza calls on his fellow human beings to conquer the earth before destruction ("night of death") preserve - without explicitly naming dangers such as war or overexploitation.

The title line gave its name to songbooks, recordings and television programs, including the television series No beautiful land , moderated by Günter Wewel , and the political satire No beautiful land directed by Klaus Emmerich based on a script by Elke Heidenreich . It was also used as a book title for a wide variety of literary genres, examples are the 2008 3sat-awarded novel No Beautiful Land by Patrick Findeis , the play No Beautiful Land by Felix Mitterer and the non-fiction books No Beautiful Land. A German environmental atlas by Emanuel Eckardt and No beautiful country. The destruction of social justice by Heribert Prantl .

literature

  • A. Wilh. V. Zuccalmaglio: German folk songs with their original tunes, with the participation of E. Baumstark, “as a continuation of A. Kretzschmer's work”. Second part. Verein Buchhandlung, Berlin 1840, No. 274, p. 494 f. ( Digitized in the Google book search).
  • Walter Wiora : The Rhenish-Bergisch melodies in Zuccalmaglio and Brahms . Voggenreiter, Bad Godesberg 1953.
  • Helmut Jensen: Bergisches Liederbuch. A practical song and music book. Heider, Bergisch Gladbach 1990, ISBN 3-87314-226-0 .

Web links

Commons : No beautiful country at this time  - collection of pictures, videos and audio files
Wikisource: Abendlied (Zuccalmaglio)  - Sources and full texts

Individual evidence

  1. a b A. Wilh. V. Zuccalmaglio: German folk songs with their original tunes, with the participation of E. Baumstark , “as a continuation of A. Kretzschmer's work”. Second part. Verein Buchhandlung, Berlin 1840, No. 274, p. 494 f. ( Digitized in the Google book search).
  2. A. Kretschmer: German folk songs with their original ways. With the assistance of Professor Dr. Maßmann in Munich, Mr. von Zuccalmaglio in Warsaw, and several other friends of folk poetry, edited from handwritten sources and annotated by A. Kretzschmer, Royal Secret War Council and Knight, etc. Vereinsbuchhandlung, Berlin 1838 ( digitized version ).
  3. a b c d e f g Waltraud Linder-Beroud, Tobias Widmaier: No beautiful country in this time (2007). In: Popular and Traditional Songs. Historical-critical song lexicon of the German Folk Song Archive
  4. Antje Vollmer : The new work movement. Between youth movement and religious socialism . Herder: Freiburg, Basel, Vienna 2016. ISBN 978-3-45131504-6 . P. 120
  5. ^ Walter Wiora: The Rhenish-Bergisch melodies in Zuccalmaglio and Brahms . Voggenreiter, Bad Godesberg 1953, p. 165.
  6. Irmgard Hantsche: Atlas for the history of the Lower Rhine . Volume 1. Pomp, Bottrop / Essen 1999, ISBN 3-89355-200-6 , p. 15 ff.
  7. Horst Breiler: The other home song . in: Auslese rhein & berg, issue 2/2012, ISSN  2190-8729
  8. Guido Wagner: "Not a beautiful country" means the Bergisch . Bergische Landeszeitung, February 23, 2012, accessed on April 26, 2017
  9. Herbert Stahl : No beautiful country at this time. Where do the folk songs "Vom Niederrhein" by Anton Wilhelm von Zuccalmaglio, known as Wilhelm von Waldbrühl, come from? In: Rheinisch-Bergischer Calendar 2012, year book for the Bergisches Land, 82nd year, Bergisch Gladbach o. J., ISBN 978-3-87314-462-0 , p. 133 ff.
  10. ^ Walter Wiora: The Rhenish-Bergisch melodies in Zuccalmaglio and Brahms . Voggenreiter, Bad Godesberg 1953, p. 182.
  11. ^ Walter Wiora: The Rhenish-Bergisch melodies in Zuccalmaglio and Brahms . Voggenreiter, Bad Godesberg 1953, pp. 14 and 99.
  12. Dieter Süverkrüp : A beautiful country. In: Erich Schmeckenbecher : Schmeckenbecher 2007. Accessed on April 9, 2019. Dieter Süverkrüps' lyrics can be viewed by clicking on the song title.