Polonism

from Wikipedia, the free encyclopedia

As Polonism refers terms and words from the Polish language , the way in other languages found. Such an influence was expressed in the adoption of words from the Polish language, especially in East Slavic languages ​​(Belarusian, Ukrainian, Russian) and German.

Examples of polonisms in German

  • Border - from Polish granica
  • Cucumber - from Polish ogórek
  • Dalli! - from Polish dalej ("Continue!")
  • Ogonek - German tail
  • Rendzina - from Polish Rędzina
  • Goldfinch (Polish szczygieł ), siskin (Polish czyżyk ) and other bird species
  • Saber - probably via the Polish szabla
  • the horse breed Konik - German horse

swell

See also

literature

Web links

Wiktionary: Polonism  - explanations of meanings, word origins, synonyms, translations

Individual evidence

  1. Brockhaus ( Memento of the original from March 27, 2009 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. - this online service was discontinued years ago. Incidentally, correct references are missing. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.brockhaus.de
  2. Ryszard Lipczuk: German loans in Polish - history, subject areas, reactions . In: Linguistics Online . tape 8 , no. 1 , 2001, p. 1–15 , doi : 10.13092 / lo.8.976 ( bop.unibe.ch [accessed on April 13, 2020]). Traces . In: Die Zeit , No. 12/1986; names: plow (plug), liquid manure (jucha), quark (twaróg), graupe (krupa), cucumber (ogórek), whip (bicz), knout (knut), border (granica), goldfinch (szczygiel), siskin (czyzyk ), Pikeperch (sandacz), roach (plocica), crucian carp (karaś).