Victor Morozov

from Wikipedia, the free encyclopedia
Victor Morozov in May 2010

Victor Morozov ( Ukrainian Віктор Євгенович Морозов Viktor Morozov Jewhenowytsch ;. Scientific transliteration Viktor Morozov Jevhenovyč * 15. June 1950 in Kremenets , Ukrainian SSR ) is a Ukrainian singer-songwriter, poet and translator who alternately in Lviv , Toronto and Washington lived. Since he mainly lives abroad, he writes his name using the English transliteration and without a patronymic.

biography

Victor Morozov was born on June 15, 1950 in Kremenez to Jevhen Morozov and his wife. After finishing secondary school no. 1 in Kremenez and the music school in Drohobych , he studied foreign languages at the University of Lviv with a focus on English from 1967 , but became a major Ukrainian artist and writer due to his participation in a self-published anthology "Chest" such as Hryhorij Tschubaj, Mykola Rjabtschuk , Oleh Lyscheha, Roman Kis and others contributed, in 1972 after a successful performance with the group "Arnika" in Moscow, expelled from the university. He was only able to finish his studies at the end of the 1970s. So he devoted himself mainly to music and occasionally to his family. In March 1988, together with Andrij Pantschyschyn and Jurij Vynnytschuk, he founded the music theater with political-satirical texts “Don't be afraid!” (Не журись!). On November 5, 1989 he sang the Ukrainian national anthem, "Ukraine Has Not Died Yet", which was still forbidden at the time, during a performance at an exhibition.

At the age of 22, Morozov became a father. His first wife, the artist and writer Kateryna Nemyra, gave birth to two daughters, the singer and composer Mariana Sadovska , who later became known as a musician, and her younger sister Inna. During a performance in Canada in the late 1980s, Morozov met his future second wife, Motria Onyshchuk, a lawyer who, from a family who emigrated from Poland to Toronto after World War II, worked for the International Finance Corporation . He later became the father of twins with her, now at the age of 55. Following the professional paths of his second wife, Morozov lived in Toronto at the beginning of the 21st century, then in Kiev, again in Toronto and since 2011 in Washington, dedicates himself to raising children and translating, and regularly visits Ukraine several times a year, especially to the two big book fairs in Lviv and Kiev. Here he mostly appears together with Ivan Malkowytsch making music and reading at the book forum and the book arsenal .

In addition to traveling, Morozov counts cooking as one of his hobbies, as do a number of his fellow writers.

plant

Morozov's work stands on two legs. On the one hand, Morozow, as a Ukrainian singer-songwriter, has devoted himself intensively to music. On the other hand, since 2000 he has established himself as an important Ukrainian translator with two dozen translations from Portuguese and English.

music

Morozov is one of the most popular contemporary Ukrainian singers and songwriters. He sees himself in the tradition of the Batjars, a kind of originals who once enriched the pubs in the once Polish Lviv with their own dialect and humor through their appearances and appearances.

In addition to his own texts, Morozov set poems by Lina Kostenko , Jurij Andruchowytsch , Oleh Lyscheha, Kost Moskalez, Wiktor Neborak , Iwan Franko and other Ukrainian poets to music .

In his youth he founded rock groups: Quo vadis (1971), Arnika (1972) and Rowesnyk (contemporary). He participated in the groups "Vatra" (1976), "Smeritschka" (1979), "Cetvertyj kut" (Fourth Corner, from the beginning of the 1990s), "Batiar-Band Halytschyna" (2002) and "Mertvyj piven" (Toter Hahn, 2003), which gave him the acquaintance and friendship with many important Ukrainian musicians and composers, as well as travel opportunities, initially in the Soviet Union, and later throughout the world after the independence of Ukraine.

During the Euromaidan in December 2013 January 2014 he recorded a series of satirical-national-patriotic songs with his old friends Andrij Pantschyschyn from Kiev and Jurij Vynnytschuk from Lviv under the title "ReFFoljucija", Ukrainian Реффолюція.

Morozov also acts as a juror in a number of music competitions.

Translations

Morozov made the first translations of English texts from world literature back in the 1980s for magazines such as "Vsesvit". He got to know good literature through his poet friends in Lviv. Victor Morozov began his career as a translator with three bestsellers by the Brazilian author Paulo Coelho , who writes poetic novels with spiritual depth that are popular with adults. The connection to the Coelho came about through his lyrics from the 1970s and his involvement in the political opposition.

Morozov first sharpened his sense of satirical humor in 2005 with stories by the Norwegian-Canadian author Roald Dahl , which he translated in the Kiev publishing house A-BA-BA-HA-LA-MA-HA of his friend Ivan Malkowytsch.

His most important translation work, however, consists of the Ukrainian editions of the Harry Potter novels by the English author Joanne Rowling . After persuading Ivan Malkovytsch to publish it, he realized his idea of ​​making the Ukrainian language more acceptable and popular, especially among younger Ukrainians, with successful books for young people. He succeeded all the more since the Ukrainian editions of the Harry Potter novels always appeared before the Russian editions.

His most recent Ukrainian translation, published in Lviv in 2017, is famous short stories by Ernest Hemingway .

In total, Morozov has translated over 40 books.

Works

Discography

In total, Victor Morozov has recorded over 20 records, cassettes and CDs. CDs are on sale since 2000:

  • Треба встати і вийти (You have to get up and go out, 2000),
  • Тільку ві Львові (Only in Lviv, 2002),
  • Афродизіяки (Aphrosdisiaka, 2003),
  • Армія Світла (Army of Light, 2008),
  • Серце батяра (Heart of the Batjar, 2010),
  • Батярський блюз (Batjaren-Blues, 2013) and finally the virtual album
  • РеФФолюція (ReFFolution)

Translated authors in chronological order

  • Paulo Coelho (The Alchemist, 2000; Veronica Decides to Die, 2001; The Demon and Miss Prym, 2002)
  • Benedict Anderson (The Invention of the Nation, 2001)
  • Joanne Rowling (Harry Potter and the Philosopher's Stone, 2002; Harry Potter and the Chamber of Secrets, 2002; Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, 2002; Harry Potter and the Goblet of Fire, 2003; Harry Potter and the Order of the Phoenix, 2003 , Harry Potter and the Half-Blood Prince, 2005; Harry Potter and the Deathly Hallows, 2007, Tales of Beedle the Bard, 2008, A Sudden Death, 2013, Fantastic Beasts and Where To Find Them, 2014; Quiddytch through the Ages, 2015)
  • Roald Dahl (Charly and the Chocolate Factory, 2005; Mathilda, 2006; James and the Giant Peach, 2009; Sophiechen and the Giant, 2013; Witches, 2016; The Little Horse Foxli and other adult fairy tales, 2016)
  • Viktor Malarek (Nataschas. International sex business from within, 2004)
  • Jeremy Strong (A rocket on four legs, 2005; A rocket with four legs is wanted, 2008; A Viking in my bed, 2010; The hundred-mile-an-hour dog goes for gold !, 2013; My brother's Christmas bottom, 2015)
  • Ian Whybrow (Little Wolf's Scary School, 2013)
  • Sally Green (The Dark in Me, 2015; Halbwild, 2015; Halbverloren, 2016)
  • Aldous Huxley (Brave New World, 2016)
  • Julia Donaldson (The Gruffalo, 2016; Where's Mami, 2016; The Gruffalo, 2016)
  • Ernest Hemingway (Fiesta; For Whom the Hour Strikes, 2017)
  • Ronda Bern (The secret, 2017)

Awards

  • 1st prize at the singing festival "Tscherwona ruta", Chernivtsi (1989)
  • Galizischer Fürst (2003) for his Harry Potter translations that were available until then

literature

  • B. Mel'nyčuk / H. Černichivs'kyj, Art. Morozov, Viktor Jevhenovyč, in: Ternopil'skyj encyklopedyčnij slovnyk Vol. 2, Ternopil '2005, 565.
  • Chto je chto v Ukraïni 2007, 652.
  • Istorija ukraïns'koï kul'tury 5, 2. Kiev 2011, 371.
  • Ruslan Siroms'kyj, Art. Morozov, Viktor, in: Encyklopedija L'vova 4 (2012) 737-738.

Web links

  • Website: [3] and [4] (English and Ukrainian)
  • facebook [5]

Individual evidence

  1. See his contribution in the volume by Jurij Vynnyčuk (ed.), Halyc'ka Kuchnja. L'viv 2014.
  2. The Kiev artist Orest Ljutyj, ukr. Орест Лютий (Antin Muchars'kyj) staged his ironic mocking songs in a more harsh way.
  3. See his website, [1] .
  4. See the full discography on his website. The older recordings can be heard in extracts, the last one in full on the website, cf. [2] .