The grave is empty, the hero wakes up

from Wikipedia, the free encyclopedia
The grave is empty, the hero wakes up , version of the first edition, Landshut 1777, melody with figured bass

The grave is empty, the hero awakes is a Catholic hymn for Easter . The song, first printed in the Landshut hymn book in 1777, is contained in various text and melody versions in numerous divine praise diocesan parts. In many Catholic parishes in the German-speaking area, the Easter high mass is unthinkable without The grave is empty .

origin

In 1777 the hymn book Der Heilige Gesang was published in Landshut for services in the Roman Catholic Church with German-language prayers and parish songs for mass and devotion . Franz Seraph von Kohlbrenner , the musical Norbert Hauner, was responsible for the text . The book, which does not provide information on the author, contains numerous texts and melodies for which older prints and other authors can be proven; those who appear here for the first time assume that Kohlbrenner and Hauner are the authors.

text

The grave is empty, the hero awakens is neither the transmission of a Latin hymn nor the arrangement of a Protestant hymn , but a new creation, partly inspired by the language of Klopstock , but without its artificiality. The resurrection of Jesus is in the five eight-line stanzas with a concluding Alleluia as a "seal" of his earthly ministry and his divine sonship sung, as an incentive to "virtue Practice" and as a pledge of their own resurrection.

Only the first stanza of Kohlbrenner's text is still in use today, mostly supplemented by two more, which were first found in a Münster diocesan hymn in 1866 :

1. The grave is empty, the hero awakens,
the savior has risen!
One sees the power of his deity,
it puts death to shame.
No seal, grave, stone, or
rock can withstand Him ; if
unbelief itself includes him, 1
he will see him victorious.
Alleluia!

2. Where is your victory, O bitter death? 2
You yourself must tremble;
who wrestled with you is our God,
Lord of life and death. 3
The divinity
of Jesus' work and word is now guaranteed ,
and Jesus is
a safe refuge for us in the final dispute .
Alleluia!

3. Thank you now, Lord Jesus Christ,
the peoples of all tongues,
that you rose from death,
that salvation has won us.
Lord, stay with us when evening comes 4
that we don't go astray!
Thus the flock will one day
rise gloriously like the shepherd .
Alleluia!

1 Mt 27.62-66  EU
2 1 Cor 15.55  EU
4th Lk 24.29  EU

melody

The melody ? / i in a celebratory three-way rhythm works primarily through its fanfare-like beginning. With the appellative fourth jump to the tonic , melody lines 3, 5 and 7 begin in addition to the first. Audio file / audio sample

In the diocese of Münster the last line of text is not repeated. In the Archdiocese of Paderborn a geradtaktige melody version is sung.

Web links

Commons : The grave is empty, the hero awakens  - collection of pictures, videos and audio files

Individual evidence

  1. In the second half of the second stanza it says:

    "He, presses the dear soul purchase,
    The Lord who performed miracles,
    The certificate today,
    as he has promised."

    The punctuation alone shows that something that was not understood was printed here. Obviously “He” was read for “It”, cf. Collection of pithy prayers and church songs for the Catholic country folk , 1786, p. 48 ( limited preview in Google book search).

  2. Kalle Grundmann, Koblenz, said on March 27, 2016 ( Holy Saturday ) in 3vor8 , an announcement broadcast on SWR : " The grave is empty, the hero awakens, the Savior has risen : This is a typical hit among the hymns" ( podcast ( Memento of the original from April 1, 2016 in the Internet Archive ) Info: The archive link has been inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this note. , Accessed on April 2, 2016). @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.ardmediathek.de
  3. Landshut hymn book: the holy chant for church services in the Roman Catholic. church
  4. "When Klopstock declaims:" You, who are lower than me and yet equal to me, bend over to the earth of the universal mother and get rid of the burden of the dust-covered calfskin ", I simply say:" Johann, take off my boots! ". “- This much-cited parody of Klopstock's style, which Arno Schmidt claims as Lichtenberg aphorism, cannot be proven in Lichtenberg ( Frank Schäfer : Arno Schmidt and Lichtenberg ) and is also ascribed to Matthias Claudius ( Ludwig Reiners : Stilkunst , p. 165 ( restricted Preview in Google Book Search)).
  5. ^ Text version of the Praise of God for the Church Province of Hamburg , No. 771.
  6. Also in tune in the Old Catholic hymn book
  7. Paderborn version