Faust (Turgenew)
Faust ( Russian Фауст ) is a novella in nine letters by the Russian writer Ivan Turgenev , written in 1856 and published in the October issue of the Sovremennik in Saint Petersburg that same year . Turgenew narrated two contrary concepts of Goethe's . With renunciation, limits are set for the Faustian man.
Friedrich von Bodenstedt 's translation into German came out in 1864 in the Rieger University bookstore in Munich .
content
Paul Alexandritsch B., born in 1813, attended university with Simon Nikolaitsch W. until 1836. Then both had gone different ways. Simon had entered the civil service in Petersburg and Paul had gone to Berlin . Now Paul is sending letters to his friend from the village of M. in the Russian province, a thousand weres from Petersburg. These, written in the period from June 6, 1850 to March 12, 1853, encompass mourning work and confession of guilt at the same time; concern the death of Paul's beloved childhood friend Wera.
Paul has withdrawn to his estate in M. and on June 11, 1850, he meets his neighbor Priemkoff. This, also a former fellow student, tells Paul that he has married Miss Wera Elzoff.
Paul thinks back to the summer when, from Berlin, he accepted an invitation from a cousin to the Perm Governorate for a few months . There he got to know and love the then 16-year-old Wera, who lived with her mother on an estate five weres away from her cousin. The fanatical, superstitious mother, a wife of Elzoff, had her maxims - for example: preoccupation with poetry can lead to ruin.
The summer passed. Paul had to decide - will he go back to Berlin or marry Wera. Frau von Elzoff relieves him of the decision: "Go to Berlin ... you are not the man for my daughter."
Meanwhile, in 1850, Frau von Elzoff has long since died. Wera is already 28 years old and has been married to Priemkoff for years. Wera gave birth to three children. When Paul met his childhood sweetheart at Priemkoff's estate after the years, he spoke of his love of poetry. At home in the library he rediscovered the 1828 edition of Faust . He would like to recite from it, but remembers aloud the ban on poetry imposed by Wera's wife Mama at the time. Wera waves it away. On the occasion of Wera's marriage, the mother lifted all bans.
Paul reads the Goethe with lasting success: Wera weeps after the recitation.
In that summer of 1850 Paul and Wera get closer again at Priemkoffs Gut. Paul registers that Wera believes in ghostly apparitions. Paul passes over it. What a delight, on September 7, 1850, Wera confessed her love for him. As a righteous man, Paul wants to leave his married lover, but he stays. The couple secretly kiss in the Priemkoff garden in the evening. There it happens. The spirit of one's own mother appears to Wera. Paul feels like a criminal. Wera falls ill and dies two weeks later. During her last days, Wera had fantasized about Faust and his strict mother, Mrs. von Elzoff, alias Gretchen's neighbor Marthe, on the sick bed.
Although the ghost of Elzoff's wife did not appear to Paul, Paul now also tends to believe in ghosts when he writes to his correspondent Simon in Petersburg: “Mrs. von Elzoff jealously guarded her daughter, she protected her to the end and at the first careless step dragged to his grave. "Paul sums up:" Life is not a joke or a game, life is also not a pleasure ... Life is hard work. Renunciation , constant renunciation - that is his secret meaning ... "
Text output
- Fist. Translated from the Russian by Claire von Glümer . 318 pages. Munich 1872
- Still life. Fist. The first love. Three novels. Behre brothers, Hamburg 1881
- Fist. A story in nine letters. , P. 83-138 in: Iwan Turgenew: Gesammelte Werke. Vol. 5. Novellas. Edited and translated from the Russian by Johannes von Guenther. 365 pages Aufbau-Verlag, Berlin 1952.
- Fist. Two novels. Translated from Russian and provided with an afterword by Dorothea Trottenberg . (also contains: an exchange of letters ) 157 pages. Dörlemann, Zurich 2007, ISBN 978-3-908777-33-5
Output used:
- Ivan Turgenev: Faust. Translation into German by Friedrich von Bodenstedt. Pen drawings by Hanns Georgi . 88 pages. Union Verlag, Berlin 1961
Web links
- The text
- online at HathiTrust , Faust. Novella in nine letters. Pp. 1-94 in short stories by Iwan Turgenev. German by Friedrich Bodenstedt. First volume. Rieger University Bookstore, Munich 1864
- Фауст (Тургенев) (Russian)
- online at Lib.ru / Classic (Russian)
- online at RVB.ru (Russian)
- Faust in the Gutenberg-DE project Translator: Friedrich von Bodenstedt (1862)
- Entry at fantlab.ru (Russian)
- Reference at perlentaucher.de to the review in the NZZ of April 16, 2008 on the Zurich edition mentioned above
- January 31, 2008: Karla Hielscher : Longings, Evanescence, Aging and Death Discussion of the above-mentioned Zurich edition at deutschlandfunk.de