Huallaga Quechua

from Wikipedia, the free encyclopedia
Huallaga Quechua (Wallaqa Runashimi)

Spoken in

Peru
speaker 40,000  
Linguistic
classification
Official status
Official language in Peru (regional)
Language codes
ISO 639 -1

qu

ISO 639 -2

que

ISO 639-3

qub, que (macro language)

Huallaga-Quechua ( Quechua Wallaqa Runashimi ) is a variant of the central branch of the Quechua language family (Quechua I or Waywash after Alfredo Torero ) within the subgroup of Huánuco-Quechua , which is spoken in the Peruvian Huánuco department along the Huallaga River .

Despite the relatively low number of speakers of 40,000 (according to the Ethnologue from SIL International ), there should still be a high proportion of monolinguals.

The linguist and Wycliff Bible translator David Weber from SIL International has his own dictionary (Quechua-Spanish-English) in 1998 - after he had published his grammar in 1989 (but not the Spanish version in 1996) in normalized orthography - in Spanish developed spelling that deviates completely from the general official Quechua alphabet. Under his leadership, in collaboration with the Christian association JAWCA in Huánuco and with SIL, the Bible was translated into Huallaga Quechua in this spelling and published in August 2011. Thus, the relatively small Huallaga Quechua is the first Waywash dialect in which the complete Bible was published.

For a long time there were only Spanish-language classes in Huánuco. On the basis of the language law drafted by María Sumire and passed in 2011 (Ley 29735) , a process for the introduction of intercultural bilingual education with Huallaga-Quechua or the neighboring dialects of Waywash- Quechua in public schools has now been initiated for which the Standard alphabet with k , q and doubled vowel marks applies. Intercultural bilingual education with Quechua as mother tongue is planned at 717 schools in the Huánuco region.

Characteristic of the Huallaga-Quechua within Quechua I is the loss of the distinction between / č / ([ ]) and / ĉ /. In grammar it partly shares properties with the Wanka Quechua , partly also with the Ancash Quechua .

literature

Individual evidence

  1. Quechua, Huallaga Huánuco: a language of Peru . M. Paul Lewis, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (eds.), 2014: Ethnologue: Languages ​​of the World, Seventeenth edition. Dallas, Texas: SIL International.
  2. Muy pronto La Biblia del Huallaga. La Casa de la Biblia, April 23, 2009 ( Memento from November 5, 2013 in the Internet Archive )
  3. ^ Celebrating the Word, again and again - David and Diana Weber celebrating with the Quechua people. Wycliffe Global Alliance. ( Memento from February 18, 2015 in the Internet Archive )
  4. Sociedades Bíblicas Unidas: Los Quechuas del Huallaga ya tienen la Biblia completa en su idioma. June 3, 2011. ( Memento from January 18, 2013 in the Internet Archive )
  5. The whole Bible in the Quechua Huallaga language (video on youtube with German subtitles).
  6. Tayta Diosninchi isquirbichishan: Quechua del Huallaga, Huánuco (Pillcu Quechua) . Sociedad Bíblica Peruana, AC Casa de la Biblia, 2010. 1903 pp. ISBN 9972-9858-3-0 , 9789972985836. Unay Testamento (PDF; 19.1 MB), Mushoj Testamento (PDF; 12.3 MB).
  7. Acta de acuerdos del evento nacional para la implementación de la escritura de la lengua quechua en el marco de RM No. 1218-85-ED ( Memento of the original from February 15, 2015 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. , Cieneguilla (Lima), 2014.  @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.digeibir.gob.pe
  8. Perú, Ministerio de Educación, Dirección General de Educación Intercultural, Bilingüe y Rural: Documento Nacional de Lenguas Originarias del Perú, Huánuco (2014) ( Memento of February 18, 2015 in the Internet Archive ), p. 119.