Luise Wolf (translator)

from Wikipedia, the free encyclopedia

Luise Wolf (also Wolff ; born September 15, 1860 in Thorn , West Prussia , † 1942 in Theresienstadt concentration camp ) was a German literary translator .

She was the third of five children from Josef and Mathilde Wolf. The couple emigrated to America in the middle of the 19th century following the California gold rush , but returned to Germany after the birth of their first child in 1858 and settled in Thorn. After the parents' early death - Josef Wolf had committed suicide in 1861, Mathilde Wolf had died of trichinosis in 1870 - the five siblings were taken in by Nehemias and Johanna Neumann, the maternal grandparents. Luise's brother Georg Wolf and her sister Julie (stage name Julie Wolfthorn ) became famous artists. After the death of her husband, Johanna Neumann moved to Berlin with her three granddaughters in 1883. In 1894 Julie and Luise moved into a studio apartment at Kurfürstenstrasse 50.

Luise turned professionally to literature . After her own literary attempts, she was particularly active as a translator of literary and art-historical works from English, French and Scandinavian languages ​​from the 1890s . Some of her authorized first translations, such as John Galsworthy's The Forsyte Saga , Gustave Flaubert's The School of Sensibility or Paul Gauguin's Noa Noa , are reprinted or published as e-books to this day .

Luise Wolf remained unmarried throughout her life. Since religion no longer played a role for her, she resigned from the Berlin Jewish community in 1925 . Under the National Socialists she was excluded from professional associations from 1933 and robbed of her earning potential. On October 28, 1942, Luise Wolf and her sister Julie were deported to the Theresienstadt concentration camp on Transport I / 72 . She died of a stroke that same year .

Translations

  • Anne Charlotte Leffler :
    • Sonja Kovalevsky, what I experienced together with her and what she told me about herself , from Swedish, 1892
    • Three short stories , from Swedish, 1902
  • Gustave Flaubert :
  • Amalie Skram :
    • Knut Tandberg - The Story of a Marriage , from the Norwegian, 1905
  • Agnes Henningsen :
    • The four lovers of Christian Enevold Brandt , from the Danish, 1906
    • Great love , 1919
    • Luck , from Danish, 1919
  • Hippolyte Taine :
    • Napoleon , from the French, 1907
  • John Galsworthy:
    • The Forsyte saga
      • The Rich Man , from the English, 1907 (with Leon Schalit)
      • For rent , from the English, 1920
      • In fetters , from English, 1921
  • Paul Gauguin:
    • Noa Noa , from the French, 1908
  • Andreas Haukland :
    • Ol-Jörgen , from the Norwegian, 1908
    • Elk , from Norwegian, 1922
    • Helge the Wiking , from Norwegian, 1927
  • Anton Nyström :
    • Christianity and Free Thought , from Swedish, 1909
  • Anton Thomsen :
    • David Hume. His life and philosophy , translated from English, 1912
  • Lev Tolstoy :
    • Correspondence with Countess AA Tolstoy 1857–1903 , from the French, 1913 (with Ludwig and Dora Berndl)
  • Harald Tandrup :
    • Krähwinkel , from the Danish, 1914
  • Sigbjørn fruit fields :
    • Poems, Dramolets , from the Norwegian, 1914 (with Heinrich Göbel)
    • Diary of a pastor , from the Norwegian, 1916
  • Andreas Aubert :
    • Caspar David Friedrich. God, Freedom, Fatherland , from Norwegian, 1915
  • Emil Rasmussen :
    • Behind Golden Walls , from Danish, 1919
    • Polish blood , from Danish, 1919
    • Dama Linda , from Danish, 1920
    • Escape from the Man , from Danish, 1925
  • Ejnar Mikkelsen :
    • The glacier devil , from the Danish, 1926
    • Neighbors of the North Pole , from Danish, 1927
  • Maurice Sandoz :
    • Stories and short stories , translated from the French, 1934

Web links