Richard Reinhardt (translator)

from Wikipedia, the free encyclopedia

Richard Julius Reinhardt (born December 26, 1820 in Neuwied , † January 23, 1898 in Paris ) was a German translator and language teacher.

Life

Richardt Reinhardt was the second of eight children of the businessman Jacob Reinhardt and his wife Eleonore, nee. Panting. So far nothing is known about his training. Perhaps he had received legal training, because in 1848 Georg Weerth recommended Reinhardt to the debtor Karl Marx in Paris as a trustee . Shortly thereafter, Reinhardt translated the serial novel Weerth's " Leben und Daten des Famous Knight Schnapphahnski " published in the Neue Rheinische Zeitung into French . In December 1849, at Weerth's suggestion, Reinhardt wrote to Heinrich Heine and then became his private secretary, reader, writer and translator for the next four years. Together they prepared the first volumes of Heine's “Oeuvres complètes” and began to organize the “Memoirs”. With the completion of the translation of Heine's “Lutetia” in May 1855, the collaboration between the two ended. Occasionally he provided Karl Marx, who was now in London, with social and political news from Paris. Politically, Reinhardt was in the circle of the League of Communists, but without having been a federal member, and may previously be attributed to its predecessor, the League of the Just . Marx dedicated his book Mr. Vogt to him on November 29, 1860 .

After separating from Heine, Reinhardt worked as a French teacher and occasionally as a translator. He stated that he corresponded with David Friedrich Strauss regarding a translation of his book Das Leben Jesu (1835–1836). From 1857 to 1860 he tried to translate works by Klaus Groth into French. He received support from the Hamburg lawyer and Groth pen pal Henry B. Sloman, who also lives in Paris . Some of his translations later appeared in the " Revue germanique " (No. 4, 1858).

From 1861 Reinhardt tried his hand at importing as a merchant. His daughter Juliette was born on December 1, 1863. On September 19, 1867, he married his mother, a French woman twenty years his junior named Marie Josèphe Maréchal, called Renée (born April 17, 1840).

literature

  • Unknown from Friedrich Engels and Karl Marx. Part I: 1840-1874 . Edited by Bert Andréas , Jacques Grandjonc , Hans Pelger. Trier 1986, pp. 62-64. (= Writings from the Karl-Marx-Haus issue 33)
  • Bernd Füllner: Richard Reinhardt - hub in the network of Engels, Heine, Marx and Weerth. In: Class Revolution Democracy. On the 150th anniversary of the first publication of Marx's The 18th Brumaire by Louis Bonaparte . Edited by Carl-Erich Vollgraf, Richard Sperl u. Rolf Hecker. Berlin, Hamburg 2003, pp. 83-99 ISBN 978-3-88619-689-0
  • Bernd Füllner: Richard Reinhardt. Informant from Marx, secretary Heines, translator and businessman . In: "... and the world is so lovely confused". Heinrich Heine's dialectical thinking . Edited by Bernd Kortländer u. Sikander Singh . Bielefeld 2004, pp. 433-445 ISBN 978-3-89528-465-6
  • Enzo Maaß: Quickborn. Source vive. Traduit du dialecte ditmarsch. Klaus Groth and the translator Richard Reinhardt . In: Klaus-Groth-Jahrbuch 59 (2017), pp. 81–120 ISBN 978-3-8042-0981-7

Individual evidence

  1. "27. May 1855, Reinhardt resigns from his employment at Heine. He is outraged that he did not name him as the translator of 'Lutèce'. ”( Heine Chronik. Data on life and work compiled by Fritz Mende. Dtv, Munich 1964, p. 255.)
  2. Bernd Füllner: Richard Reinhardt. Informant from Marx, secretary Heines, translator and businessman . S. 434 .
  3. ^ Enzo Maaß: Source vive. Traduit du dialecte ditmarsch: Klaus Groth and the translator Richard Reinhardt. In: Klaus Groth Yearbook . tape 59 . Boyens Buchverlag, Heide 2017, p. 81-120 .