All Asian Society

from Wikipedia, the free encyclopedia
Logo of the all asian society since 1999 in the style of a Japanese mon

The all asian society ( aas , Japanese. ア ア ス , aa su ) was founded in 1995 as a “Japanese working group” from the “Japanese language group” at Saarland University . Although she knows some characteristics of the couleur student customs, it is not a matter of establishing an association. Your self-imposed field of activity includes imparting knowledge about the history, culture and language of China, Japan, Thailand and Vietnam. The focus is clearly still on Japan.

history

In 1996 the first writing and language courses in Japanese were held. The group of participants was limited to students from Saarland University. In 1997, the working group was expanded to include China and Thailand after new members were added from the University of Trier . The first corresponding memberships abroad were recorded, which formed the basis of today's exchange programs.

In 1998 the working group was renamed "Working Group Asia". In addition to the Dies academicus , all other events were also opened to non-members. At the end of 1999, in view of the high number of non-German and thus corresponding members, the “Working Group Asia” was changed to the current name all asian society at the general assembly in Trier. Since 2000, the aas, or rather the members, has offered numerous courses in Asian languages ​​and cultural events. Mostly in cooperation with adult education centers and other educational institutions.

The aas does not pursue any economic goals. Since 2007 the aas has also been open to non-academics. The main areas for aas events in Germany are Berlin , Cologne , Merzig , Saarbrücken and Saarlouis .

Motto sazare ishi no iwao to narite

The leitmotif kuromidou sazare ishi no iwa to narite (Japanese 黒 味 銅 細 石 の 巌 と な り て , German “until it becomes a black copper stone rock ”), from the Japanese national anthem Kimi Ga Yo, points to the student origins of the all asian society , to. “Until stone becomes rock” - it corresponds to the classic connection wish ad multos annos .

Fields of activity

Aas states the following areas of activity in its 2019 annual brochure and on its website:

  • Exchange of historical and cultural facts; Courses are usually free to attend.
  • Language courses in Chinese , Japanese , Thai and Vietnamese
  • Support of members with study visits in the Asian area (contact placement, visa application and other information)
  • Organization of guest lectures
  • Organization and implementation of language certificates as a cooperation partner for and with other educational institutions
  • Organization of guest lectures and events. This also includes the exhibition of the Japanese calligraphy artist Ito 2006/07/11/16 in Cologne and his group of artists
  • Production and distribution of textbooks for the company's own courses, with the goal being defined as follows: affordable prices for students, but still a peer review for quality assurance.
  • Operation of handsets with the aim of later consolidation and expansion into a free reference library for Asian materials
  • Operation of handsets with the aim of later consolidation and expansion into a free reference library for Asian materials. With the Open Access Point of the member's area, an electronic database with access to around 200 works and a little more than a thousand individual fonts has existed since 2017.

Permanent areas of activity:

  • Main contact for the T.JL e-learning platform of Societé France-Japon in the SaarLorLux and Rhineland-Palatinate area
  • Main licensor and technical contact for the e-learning environment ク リ ッ ク (Japanese; German: click, mouse click) for all higher T.JL levels of Societé France-Japon. The basic module was developed in 2005 by the then Andreas Neumann (aas) and K. Kobayashi (SFJ). The latter was also responsible for maintaining the TJL language files.
  • Further development of the standard textbook for aas courses
  • Further development of the free Windows software: Kana Trainer. First Release (internal designation 1stR): 2000, 2ndR: 2002, 3rdR: 2006. The development ended with the 3rdR, since then only the operability has been checked. In the members area there are e-tutors for Chinese, Japanese, Thai to learn the vocabulary, which are designed for the Windows operating system. And are subject to constant care.
  • Maintaining the online dictionary for Japanese with just over 360,000 terms
  • Maintenance of the web services LengTian (Chinese dictionary; approx. 64,000 entries) and Samui (Japanese dictionary; approx. 45,000 entries)
  • Maintenance of the free downloadable T.JL language file with around 40,000 Kanji . Structure: Kanji - Romaji - English , Format: XML , Version: 4.002
  • Maintenance of the free downloadable Chinese- English language file with around 30,000 entries, format: XML , version: 3.014

The cooperation partners change depending on the area of ​​activity. To name a few: Mother tongue pastoral care of the Archdiocese of Cologne (Germany), the St. Paul Institute of Educational Technology ( USA ), Institute for Law Kyūshū (Japan), I4NE ( Osaka , Japan).

Chairmen and honorary members

1st and 2nd chairman; Akira Kobashi and Andreas Neumann on the founding day in Trier

Chairperson

  • 1996 to 1999 André Fourty (SFJ)
  • 1999 to 2007 Andreas Neumann (aas)
  • since 2007 Claire Easton (SFJ)

Honorary members

  • Peter Konstroffer; former federal chairman of the Christian Trade Union Confederation
  • Akira Kobayashi; President SFJ, former Vice President 'Japan Connection'
  • André Fourty; Vice President SJF
  • Hiroshi Kageyama; Managing Director I4NE
  • Marian S. Hendrickson; deputy Head of StP IET
  • Father Koichi Hamaguchi

Statistical data

  • Held lessons in the field of foreign language directly through the carrion in the years 2000-2006: 1400 UE adds 9568 held UE lessons in foreign languages with cooperation partners
  • At the end of 2019, the AAS showed 1,200-1,500 TU / year, supplemented by 8,000-11,000 TU from cooperation partners and third-party providers.
  • Membership numbers as far as known:
    • Germany - active memberships: 537
    • Germany - passive memberships: 3,412
    • Corresponding members: approx. 1,600

Web links

Individual references, comments

  1. a b c cf. https://allasian.de/index.php?id=aas [14.6.2020].
  2. ア ア ス -Reader 2002: Letter from Landrat Saarlouis to the board of directors 2002. Appreciation of the voluntary work in the area of ​​further education with emphasis on the total of 204 free course hours in the Japanese language for schoolchildren 2001/02, Saarbrücken 2002.
  3. ^ André Fourty, Vice-President SJF: QMS certificate and main partner certificate aas, Paris 2005.
  4. In: Kölner Stadtanzeiger: Powerful strokes that inspire, May 2006.
  5. E.g. Phelan Andreas Neumann: Japanese Course, 2019. A revised new edition of the ア ア ス Japanese Course, Luxembourg 2019 (978-1653776467).
  6. “cswAstarte - Open Paper Collection”: NihonGo, Tsunami (1), ISBN 3-00-012796-8
  7. IN: SaR: VHS thanks AAS for 200 free software licenses, 02.2003
  8. ア ア ス -Shinbun 2007: aas Statistics Sheet 2006/7, pp. 11-14.
  9. ア ア ス -Shinbun 2007: aas Statistics Sheet 2006/7, pp. 15-21.
  10. aas annual report 2019.