Ambrosius Lobwasser

from Wikipedia, the free encyclopedia
Ambrosius Lobwasser; Engraving by C. Meyer, 1625.
Lobwasser's adaptation of the Psalms of David, 1698

Ambrosius Lobwasser (born April 4, 1515 in Schneeberg , † November 27, 1585 in Königsberg ) was a humanistic German writer and translator .

Life

Lobwasser studied law in Leipzig and received his master's degree in 1535. He then stayed in France and Italy. Until 1550 he taught as a lecturer in Leipzig. From 1557 he lived as a princely councilor and chancellor in Meissen . From 1563 to 1585 he was professor of law in Königsberg.

From 1565 he worked on his translation of the Psalms , which appeared in 1573 under the title The Psalter of the royal prophet David . It was not based on the original Hebrew text and Martin Luther's translation , but on the French Psautier de Genève ( Geneva Psalter ) by Clément Marot and Théodore de Bèze , set to music by Guillaume Franc , Loys Bourgeois and Maistre Pierre ( Pierre Davantès ) . The work had over 100 editions and was used in German Reformed worship services until the 18th century. In Dresden it was included in the First Dresden Hymnbook in 1589, but after Christian I's death it was confiscated and replaced by a Lutheran hymnbook. Some of his poems also found their way into the Protestant hymnbook and the Catholic praise of God .

Psalm 118

Among the best-known songs by Lobwasser that are still sung today are two revised stanzas from his 14-stanza adaptation of Ps 118  EU Now say thanks and praise the gentlemen :

Evangelical Hymnal 294, 1.4

Original text (Leipzig 1576)

1. Now give thanks and praise the Lord,
for great is his kindness,
and his grace and goodness endure
for ever and ever.
You, God's people, shall proclaim it:
Great is the mercy of the Lord;
he wants to ally himself with us
and will carry us through time.

4. He who comes in God's name
be praised at all times.
Blessed are you all together who
are of God's house.
Now give thanks and praise the Lord,
for his friendliness is great,
and his grace and goodness endure
for ever and ever.

(1.) Thank you now and praise the Lord /
Then his friendliness is great /
And his grace and goodwill be /
From eternity to eternity.
Israel bring you to mind
his baseless mercy /
confession and say that his goodness
abide forever in eternity.

(13a.) Habenedeyt be / who in the name of the
gentlemen compt in glory /
givingedeyt is all / who are
ye out of the house of god.
(14b.) Now say praise and thanks to the Lord /
Then his friendliness is great /
And his kindness would be
from eternity to eternity.

family

His father Fabian Lobwasser (approx. 1480–1545) was a Schneeberger builder and mountain sworn. His brother Paul Lobwasser (? –1566), Dr. jur., professor in Leipzig, 1533/34 rector of the university, 1542 dean of the philosophical faculty, married 1541 Anna Stromer (1522–1588), daughter of the doctor Heinrich Stromer .

Works

  • Hymni Patrum , translation, 1578
  • The Tragedy of the Beheading of John , translation of the work by George Buchanan , 1583
  • German Petite Epigrammata , 1612
  • Newly improved and enlarged Großer Gesang-Buch. In which the Psalms of David, brought into German rhymes by Ambrosius Lobwasser, JUD, as well as other edifying songs to be sung in the churches of God contain ordinary witty songs. Set in four voices with strange diligence. Andreae, Franckfurt am Mayn 1711 ( digitized version ).

literature

Web links

Commons : Ambrosius Lobwasser  - Collection of images, videos and audio files

Individual evidence

  1. digitized version