David J. Vogelmann

from Wikipedia, the free encyclopedia

David J. Vogelmann (born April 25, 1907 in Chernivtsi , Bukovina , † June 21, 1976 in Buenos Aires ) was an Austro-Hungarian translator and author in Argentina . He translated works by writers such as Franz Kafka , Franz Werfel and Erich Kästner from German into Spanish.

Live and act

Vogelmann was born as the son of Maurizio Vogelmann and Rosa Friedman in Chernivtsi, the capital of Bukovina. From his youth he can be proven in Argentina. There he worked primarily as a translator, author and journalist for newspapers and radio.

Around 1926 he decided to emigrate to South America as an intern at a local chemical factory. He informed his colleagues in the factory in a postcard that he had first found a job in a chemical company in Buenos Aires. Since 1928 he appeared in journalism, in 1929 as an employee of the Deutsche La Plata newspaper . His exotic poems found favor in the German illustrated newspapers of Argentina and were reprinted.

According to his own statement, Vogelmann also led Spanish courses in the “Aid Association of German-Speaking Jews” in Buenos Aires.

David J. Vogelmann was married to Mary Acha de Vogelmann. The two had a son and a daughter.

Vogelmann was regarded as an expert in Eastern philosophies, esotericism and as a bridge builder between the great religions. He was mainly concerned with the fundamental questions of being human.

Vogelmann was friends with Argentine intellectuals and artists such as Jorge Luis Borges , Eduardo Mallea , Héctor A. Murena and the German writer Paul Zech, who lived in Buenos Aires from 1933 .

Activity as a translator and author

From the mid-1930s onwards, Buenos Aires was the center of a lively Kafka translation and publication activity. From Argentina, Kafka's work then spread to Latin America in the 50s and 60s. In addition to important writers such as Borges and Mallea, David J. Vogelmann in particular devoted himself to Franz Kafka's work.

He has also translated books and texts by Franz Werfel, Leo Perutz , Erich Kästner, Arthur Schnitzler or by philosophers such as Max Horkheimer , Walter Benjamin or Jürgen Habermas into Spanish. Often this was done in collaboration with his friend and colleague, the Argentine writer Héctor A. Murena.

Vogelmann was also in written contact with Lion Feuchtwanger . In 1937 he was interested in a translation of Feuchtwanger's travelogue Moscow 1937 . Since the rights to this work had already been granted, the author Vogelmann suggested that his book Die Geschwister Oppenheim be translated into Spanish instead .

Together with Murena, Vogelmann worked for the Radio Municipal in Buenos Aires in the 1970s for the program “Imagen, voz y silencio” (1971–72). From recordings of these broadcasts, the book El secreto claro was created , published in 1978 by Sarah Gallardo, Murena's second wife.

Vogelmann wrote several articles for the literary supplement of the Argentine daily newspaper “ La Nación ” and for magazines such as “Sur” and “Cuadernos Americanos”.

Early work

In its edition of October 27, 1929, the Czernowitzer Allgemeine Zeitung printed two poems and a sketch of the short story by the young David Vogelmann, which, along with other poems and a photo of the author, appeared in the German-language Argentine newspaper "Teutonia" in August 1929 Title Argentine chords had appeared.

Also in "Teutonia" in the Christmas edition of 1929/30 the "cartoon novella" The Distance appeared .

Works

As translator

  • Franz Kafka: Obras completas. Vol. 1: Novelas. Translator David J. Vogelmann and AL Bixio. Buenos Aires: Emecé, 1960.
  • Franz Kafka: El castillo. ( The lock ). Buenos Aires, Emecé, 1949. (Madrid: Alianza, 2003)
  • Franz Kafka: America. ( The missing one ). Buenos Aires: Emecé, 1943.
  • Franz Kafka: Carta al padre. ( Letter to the father ); translated and note by DJ Vogelmann. 7th edition, Mexico: Premià, 1975.
  • Franz Kafka: Carta al padre y otros relatos. Preface by José María Alfaro, translated by DJ Vogelman and F. Zanutigh. México: Porrúa, 2nd ed. 1997.
  • Elisa Martínez Salazar, Julieta Yelin: Kafka en las dos orillas. In: Antología de la recepción crítica española. In it David J. Vogelmann: Acotación del traductor de La carta al padre. Prensas de la Universidad de Zaragoza, Vidas 4 2013, pp. 187-191.
  • Erich Kästner: La escuela de los dictadores - Comedia en 9 cuadros. ( The school of the dictators ). Buenos Aires: Compañía general fabril ed., 1961.
  • Franz Werfel: Estafa de cielo. ( The misappropriated sky ). Translated by DJ Vogelmann. Buenos Aires: Ed. Sudamericana, 1942.
  • Arthur Schnitzler: La señorita Elsa. ( Miss Else ). Preface by Guillermo de Torre. Barcelona: Océano, 1999.
  • Leo Perutz: Mientras dan las nueve. ( Between nine and nine ). Translated by DJ Vogelmann. Buenos Aires: Argonauta, 1945.
  • Eduardo Mallea: Lonely, Contemporary Records. Translated into German and introductory words by DJ Vogelmann, in: Deutsche Blätter, 3rd year 1945, no. 25, p. 52.
  • Martin Walser: Descripción de una forma: ensayo sobre Franz Kafka. Translation by HA Murena and David Vogelmann, in: Sur, Buenos Aires (1969).
  • Max Horkheimer: Crítica de la razón instrumental. translated by Héctor Alvarez Murena and David J. Vogelmann, 1969.
  • Max Horkheimer: Sobre el concepto del hombre y otros ensayos. Translated by Héctor Alvarez Murena and David J. Vogelmann, in: Sur, Buenos Aires (1970).
  • Walter Benjamin: Conceptos de filosofía de la historia. Introduction by Hannah Arendt , translated by HA Murena and DJ Vogelmann. Buenos Aires: Terramar Ediciones, 2007.
  • Jürgen Habermas: Teoría y practice. Translation by DJ Vogelmann. Madrid: Editora Nacional, 2002.
  • Antonio Porchia : Voces. Foreword by DJ Vogelmann. New York: Hachette, 1966.
  • Luis Quintera Tejera: Algunas consideraciones criticas. translated by HA Murena and DJ Vogelmann, in: Sur, Buenos Aires (1969).
  • León Chestov: La filosofía de la tragedia. Dostoievsky y Nietzsche. translated by DJ Vogelmann. Buenos Aires: Ed. Emecé, 1949.
  • Richard Wilhelm (1873-1930): I-Ching, el Libro de las Mutaciones. Translation from Spanish by DJ Vogelmann. Buenos Aires: Edit. Sudamericana, 1976.

As an author

  • Héctor Alvarez Murena and David J. Vogelmann: El secreto claro: diálogos. Buenos Aires: Ed. Fraterna, 1978.
  • El Zen y la crisis del Hombre. Buenos Aires: Editorial Paidos, 1967.
  • Murena y el mundo hermético. In: La Nación (July 6, 1975).
  • Hölderlin y los alemanes. In: Sur 91 (April 1942), pp. 43-50.
  • Hölderlin y los alemanes. Una aclaración. In: Sur 103 (April 1943), pp. 92-96.
  • The studio de Filosofía como evasión de la Filosofía. In: IIº Congreso Nacional de Filosofía. Sudamericana (1973), t. 1, pp. 386-388.
  • Versión y Estudio. In: I Ching. Sudamericana (1973, 2000, 2 ed.).
  • La vida detrás de las palabras. In: Crisis 37, Buenos Aires (May 1976).
  • Datos para una clave de Kafka. In: La Nación (April 6, 1941 / April 20, 1941).
  • Entorno a los "signos" de Víctor Chab. Buenos Aires (1973).
  • Emigración hacia la muerte. In: Cuadernos americanos (September 5, 1946, 5th year).
  • Doctor Paul Zech falleció ayer en esta capital, La Nacion, Sunday, September 8, 1946

Individual evidence

  1. Written evidence from the Poder Judical de la Nación in Buenos Aires from May 13, 2015.
  2. ^ Google Books , Retrieved August 17, 2015.
  3. Young Bukovinian literature - "Bukovinians in foreign countries" . In: Czernowitzer Allgemeine Zeitung of October 27, 1929
  4. Correspondence between Vogelmann and Feuchtwanger 1937; Lion Feuchtwanger Papers, Special Collections, University of Southern California.
  5. http://arcagulharevistadecultura.blogspot.de/2015/03/juan-carlos-otono-celia-gourinski.html . Retrieved August 17, 2015.
  6. Dictionnaire Budista (Hector Morel / José Dali morality), Editorial Kier, 1989, pp 364th
  7. s. Correspondence between Vogelmann and Zech in the German Literature Archive in Marbach.
  8. ^ Google Books , Retrieved August 17, 2015.
  9. Correspondence between Vogelmann and Feuchtwanger 1937; Lion Feuchtwanger Papers, Special Collections, University of Southern California.
  10. https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero30/hmurena.html . Retrieved August 17, 2015.
  11. http://www.espaciomurena.com/?p=5180 . Retrieved August 17, 2015.
  12. ^ Teutonia. Buenos Aires, No. 5, August 1929, p. 21.
  13. ^ Teutonia. Buenos Aires, No. 9, December 1929, year 1929/30.