Dewan Bahasa dan Pustaka

from Wikipedia, the free encyclopedia
Dewan Bahasa dan Pustaka's new office tower
Auditorium in the old office wing

Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) ( Mal. For Institute for Language and Literature ) or ( Jawi ) ديوان بهاس دان ڤوستاك is a government agency in Malaysia that coordinates the use of the Malay language .

history

On June 22, 1956, the Balai Pustaka was founded in Johor Bahru . The entire institution was placed under the supervision of the Ministry of Education , the Malaysian Ministry of Education .

During the third Malay Congress of Literature and Language Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu III , which were held between September 16 and 21, 1956 in both Singapore and Johor Bahru, the name of the Balai Pustaka was changed to its current name. The establishment of the institution took place mainly under the direction of Professor Ungku Abdul Aziz Ungku Abdul Hamid.

In 1957 the DBP was moved from Johor Bahru to Kuala Lumpur . The Ordinan Dewan Bahasa dan Pustaka ordinance in 1959 gave DBP its own statutes and board of directors. In addition, the DBP now had the power to regulate the Malaysian language and was responsible for its dissemination. The institution was now also entitled to become active as a publisher.

On January 31, 1962, the DBP moved into its own building on Jalan Lapangan Terbang Lama (today's Jalan Dewan Bahasa). In 1963 it opened an office in Brunei. Two further offices in Kota Kinabalu and Kuching followed in 1977. The Bukit Mertajam office was opened in 1999, Kota Bahru also in 1999 and Johor Bahru in 2003.

The institution, which celebrated its 50th anniversary in 2006, produced a multitude of talented authors. Siti Habsah Abdullah, Malardevi Margamuthu, and Syed Satahkatulah Bin Mohamed Kalik are some of the DBP's best-known novelists.

Dictionary and other publications

DBP is the editor of Kamus Dewan , the standard dictionary of the Malaysian national language. The dictionary is not only descriptive but also normative as it represents the change that the Malaysian language is subject to as it adapts to the challenges posed by technology and science. In this respect, the role of the institution can certainly be compared with corresponding institutions in other countries, such as the Académie Française .

The publishing role of the DBP is expressed in the publication of many books, mainly workbooks, exercise books and novels .

Sejarah Melayu

The institute also keeps the two historical manuscripts Sejarah Melayu , which were written in 1512 and describe in romanticized form the history of the Malay sultanates in the 15th and early 16th centuries. The manuscripts are considered to be the outstanding testimonies of historical Malay literature and have been part of the “World Memory” as a registered cultural asset of UNESCO since 2001.

Web links

Branch of the DBP in Kota Kinabalu
Commons : Dewan Bahasa dan Pustaka  - collection of images

Individual evidence

  1. Shuhaini Aznam: Guardian of the Malay Language ( Memento of the original from October 12, 2007 in the Internet Archive ) Info: The @1@ 2Template: Webachiv / IABot / thestar.com.my archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. , The Star, June 25, 2006
  2. UNESCO, Memory of the world: Nomination form, Sejarah Melayu (PDF; 111 kB); Accessed February 6, 2013
  3. ^ UNESCO, Memory of the world: Sejarah Melayu (The Malay Annals) ; Accessed February 6, 2013

Remarks

  1. As soon as it comes to the national language of Malaysia, the politically correct translation is no longer Malay , but Malay .