Lesgic literature

from Wikipedia, the free encyclopedia

The Lesgische literature is literature in the lesgischen language , the people of Lezgins that in Dagestan in the North Caucasus and Azerbaijan is located.

Lesgin literature also includes literature written in other languages ​​by Lesgin authors. It has a lot in common with the literature of other Dagestani peoples . In the period from the 8th to the 19th centuries, the Arabic alphabet was used due to the Arab conquest until Lesgier came under Russian suzerainty . Preserved writings in Arabic and Turkish form a rich literary basis . Scharwili is the hero of the same name lesgischen folk epic , his monument stands in Akhty . The Sharwili Festival, an annual festival event, is dedicated to the hero.

Suleiman Stalski on a Soviet 4 kopeck postage stamp (1969)
Etim Emin

The Cyrillic alphabet, which is adapted to the phonetic characteristics of the Lesgic language, has been used since 1937. A famous more modern representative of Lesgian literature is the Lesgic-Soviet poet and singer Suleiman Stalski (1869–1937), who was referred to by Gorky at the First Congress of Soviet Writers in 1934 as " Homer of the 20th Century". The Rajon Suleiman Stalski in Dagestan is named after him. Many of his works have been translated into Russian . An older personality is the Azerbaijani poet Etim Emin (Magomed Emin Yetim) (1838–1884). Other Lesgian poets are Assef Mechman, Mairudin Babachanow, Gassan Alkadari, Gadschi Akhtynski, Rassim Gadschijew, Abdusselim Ismailow, Sedaget Kerimowa, Chess-Emir Muradow, Sabit Riswanow, Said Kotschjurski, Alirsa Saidachski, Alirsa Kuritachski, Alirsa Kuritachski, Alirsa Kuritow, Bairamla-Salimachski, Bairamala and Tagir Churjugski. The largest publishing house is Makhachkala , the capital of the Russian republic of Dagestan. In the 1990s, Gjaschi Gascharow and others published a multi-volume Chrestomathie on Lesgic literature for secondary schools in Dagestan Buchverlag .

See also

References and footnotes

  1. The complete text in its modern form was compiled and edited in the 1950s by the poets Sabit Riswanow (1926–1992) and Bairam Salimow (1929–2014). In 2008, the full text of the epic in Russian in the translation of Sabit Riswanow was published in Makhachkala, edited by the writer Ached Agayev (see the text accompanying the YouTube video Sharvili Festival ).
  2. cf. Kapijew, Effendi: Suleiman the poet. Translated from Russian by Manfred von Busch. Biography. Berlin: Rütten & Loening, 1952
  3. Russian Первый съезд советских писателей
  4. Article: "Stalski", in: Literatures of the Peoples of the Soviet Union. Harri Jünger (ed.). Meyer's pocket dictionary. Bibliographisches Institut, Leipzig, 2nd A. 1968.
  5. cf. Movlud Iarakhmedov: Azerbaidjanskaya poeziyu i Etim Emin (Azerbaijani poetry and Etim Emin). Akademia Nauk Azerbaidjana Institut Literaturi Nizami / Elm, Baku, 1992 ISBN 5-8066-0483-7 (Russian)
  6. cf. Dagestani poet Bayram Salimov dies - flnka.ru (accessed June 27, 2019)
  7. cf. worldcat.org (search: "Lezgi literatura")

literature

Web links

Lesgic literature (alternative names of the lemma)
Lesgic literature; Lesghian literature; Lesgin literature; Lesghin literature