Maria, spread your coat

from Wikipedia, the free encyclopedia
Protective mantle Madonna at the Überlinger Münster . You can see how Mary spreads her cloak over "Christianity".
Image of grace with Madonna in protective cloak ( pilgrimage church Maria Gail , Carinthia )

Mary, open her coat, is one of the most famous songs of Mary . It asks the protection and care of the Blessed Mother Mary .

history

The oldest surviving print of the song can be found in 1640 in a booklet with four Marian songs, published by the respected Innsbruck music publisher Michael Wagner. There the song has 29 stanzas. This unusual number of stanzas is an indication that this version is not the "original" - a form-conscious Baroque poet would have written 24, 30 or 36 stanzas. The inconsistent poetic quality of the stanzas also suggests that it is a mixed version of different models. The fact that the print was elaborately designed and provided with notation increased its chances of being archived, while mass pamphlets from the time of origin, which were closer to the original, are likely to have perished. Further prints in song books can be traced back to the middle of the 18th century, after which the interest in the song died out for the time being.

The revival of the song happened from the middle of the 19th century, as fighting songs were needed during the culture war of the Catholics against the majority Protestantism of the Wilhelmine Empire . Philipp Maximilian Körner (1811-1854), a song collector of the Romantic era, reprinted the four songs of the pamphlet from 1640 in his Marian song wreath in 1841 . The first to try a new version of the text was the Jesuit Guido Maria Dreves in 1885 . Joseph Hermann Mohr published his own text version in 1891, for which he also created a new setting. The competition between the two versions prevented the song from spreading beyond the region for a long time. Dreves' version was only included in the diocesan hymn of Meißen, while Mohr's version was first adopted in Basel and Freiburg and later in Münster in the diocesan hymns and is still widespread in the Rhineland and Westphalia.

Georg Thurmair and Adolf Lohmann achieved the decisive breakthrough for the song in 1934 with the idea that Dreves conveyed to combine a better melody from 1640 with the superior text by Mohr. In this form, the song is printed with a selection of four stanzas (of which the third is a new version) in the main part of the Catholic hymn book Praise God under the number 534 ( GL old 595).

Other melody versions are also used regionally. The church musician P. Theodor Grau OFM (1886–1957) composed a melody in popularly swaying 6/8 time, which is still sung today as the “ Amberg melody”, especially during the pilgrimage to the pilgrimage church Maria Hilf . Another setting was created in 1966 by the Swiss church musician Johann Baptist Hilber (1891–1973).

text

Text by Guido Maria Dreves, 1885

1. Maria, spread out her coat, make
an umbrella and shield out of it for us.
Let us stand under it safely
until all enemies pass by.
     Merciful Patroness,
     come to our aid, Mary!

2. Your cloak is so beautiful and wide,
covers all Christianity,
covers the whole wide world,
is every refuge and tent.

3. He is so beautiful, so sky blue,
Is our shield as I trust ';
He who zealously places himself under it
will not be felled by any enemy.

4. Mary, help Christianity,
show your help to us at all times,
come to help us in all strife,
drive away our enemies from us.

5. When all enemies stand together,
When all grimly attack us.
You stay with us, stay our protection,
so we defy every enemy.

6. Mary, come and help quickly,
take your divine child in your arms,
send us the armies of the dear angels,
that it will ward off our enemies'.

7. O mother of mercy,
high over us with a wide cloak, keep
us all underneath
at all times, in all journeys.

Text version by Joseph Hermann Mohr, 1891:

1. Maria, spread out her coat, make an
umbrella and shield out of it for us;
Let us stand under it safely
until all the storm passes.
    Patroness full of goodness,
    guard us at all times.

2. Your cloak is very far and wide,
It covers the whole of Christianity,
It covers the wide, wide world,
Is everyone's refuge and tent.

3. Your coat is beautiful sky blue,
Is our shield, as I trust ';
Those who only diligently put themselves under it
will not be liked in any need.

4. Mary, help Christianity,
show your help to us at all times,
stay with us with your grace,
keep us in soul and body.

5. When all the enemies stand together,
when they all attack us fiercely,
you stay with us, you protect us,
so we offer defiance to the enemy.

6. Your child willingly grant you everything that
your love desires for us;
So ask that we should be spared here,
reward us above with grace.

7. O Mother of Mercy,
Spread your cloak over us;
Keep us all underneath,
at all times, in all driving.

Text version of God's praise 534

1. Mary, spread out
your cloak, make an umbrella and a shield for us;
let us stand under it safely
until the storm passes.
    Patroness full of goodness,
    guard us at all times.

2. Your cloak is very far and wide,
it covers all of Christianity,
it covers the wide, wide world,
is a refuge and tent for all.






3. Mary, help Christianity,
show us your help at all times,
come to our
aid in all controversies, drive away the enemy from all of us.











4. O Mother of Mercy,
spread your cloak over us;
keep all of us
safe at all times in all danger.

Melodies

Melody Innsbruck 1640:

\ relative g '{\ key g \ major \ time 4/4 \ autoBeamOff \ tiny {\ override Score.BarNumber #' transparent = ## t \ partial 4 g4 |  g4.  g8 e8 [f sharp] g4 |  a8 [b] a4 gg |  a4 bge |  f sharp8 [g] a4 gg |  \ break \ override Staff.Clef # 'break-visibility = ## (# f #f #f) a4 bab |  cbab |  c4 ab |  f sharp8 [g] a4 gg |  \ break a4 bab |  c2 b4 g |  ac b8 [a] g4 |  a2 g4 \ bar "|."  }} \ addlyrics {\ tiny Mari - a, spread out our coat, put an umbrella and a shield out of there for us;  let us stand there securely, until all the storm passes!  Patronin full of good, keep us all - time!  }

Source: Gotteslob (2013) No. 534

Melody based on Joseph Hermann Mohr 1891 (text: "Our Dear Lady Protective Coat", Innsbruck 1640):

\ relative c '{\ key f \ major \ tiny \ override Staff.TimeSignature #' stencil = ## f \ set Score.timing = ## f {f4 \ bar "|"  f4 g4 a4 f4 \ bar "|"  g4 g4 f2 r4 f4 \ bar "|"  bes4 bes4 a4 g4 \ bar "|"  f4 g4 a2 r4 a4 \ bar "|"  \ break \ override Staff.Clef # 'break-visibility = ## (# f #f #f) a4 bes4 c4 a4 \ bar "|"  d4 d4 c2 r4 a4 \ bar "|"  bes4 d4 c4 bes4 \ bar "|"  a4 g4 a2 r4 a4 \ bar "|"  \ break c4 bes4 a4 g4 \ bar "|"  bes4 (a4) g2 r4 a4 \ bar "|"  bes4 c4 d4 bes4 \ bar "|"  a4 (g4) f2.  \ bar "|."  }} \ addlyrics {\ tiny \ set stanza = # "1." Mari - a, spread out our coat, put an umbrella and a shield out of there for us;  let us stand there securely, until all the storm passes!  Patronin full of good, keep us all - time!  }

Source: Gotteslob (2013) Regional part of the Archdiocese of Cologne No. 849, rhythmically changed from the original

literature

Web links

Commons : Maria, spread your coat  - collection of pictures, videos and audio files

Individual evidence

  1. a b Four beautiful new spiritual songs, From our dear Frawen, the Queen of Heaven, Maria and Mother of Mercy, Made and sung to honor the miraculous portrait of our dear Frawen von Foy, which was given to us in the Church of the Society of Jesus, by everyone with great devotion revered under the title of the Mother of Mercy. Michael Wagner, Ynßprugg 1640 ( 12: 626934B in the VD 17. , Urn : nbn: de: bvb: 12-bsb00002166-3 ).
  2. ^ Hermann Kurzke , Christiane Schäfer: Mythos Maria. 2014, p. 156.
  3. ^ Hermann Kurzke , Christiane Schäfer: Mythos Maria. 2014, p. 159.
  4. Philipp Maximilian Körner (Ed.): Marianischer Liederkranz. A collection of hymns, hymns and poems from the year 1500 up to our time, in honor of Mary the Blessed Virgin and Mother of our Lord and Savior Jesus Christ. Rieger, Augsburg 1841, pp. 323–342, here pp. 333–337 ( digitized version ).
  5. a b Guido Maria Dreves: O Christ here remember! A hymn book of sacred songs. Herder, Freiburg 1885.
  6. a b c Joseph Mohr: Little Psalter. Catholic prayer and hymn book. 3. Edition. Pustet, Regensburg 1892, p. 617 f. ( Digitized version ).
  7. a b Gotteslob regional part of the Archdiocese of Cologne No. 849 ( GL old 949, cf. online edition ( Memento of December 3, 2013 in the Internet Archive )); Praise to God regional part diocese of Aachen No. 835 (GL old 957).
  8. Paul Nordhues , Alois Wagner (ed.): Editorial report on the standard hymn book "Gotteslob". Bonifatius-Druck, Paderborn / Katholisches Bibelwerk, Stuttgart 1988, ISBN 3-87088-465-7 / ISBN 3-920609-33-6 , p. 756.
  9. Theodor Grau: Mariä Schutzmantel-Lied: Maria, spread 'den Mantel. Böhm, Augsburg o. J., DNB 100291017X .
  10. Information Church Music St. Georg - Amberg. ( Memento of March 4, 2016 in the Internet Archive ) (PDF; 173 kB), May - July 2011
  11. ^ Heinrich Riehm: The hymn at the beginning of the 21st century in the Protestant and Catholic hymn books of the German language area: a documentation (= Mainz hymnological studies. Volume 12). Francke, Tübingen 2004, ISBN 3-7720-8034-0 , p. 90 ( limited preview in the Google book search).
  12. Maria, broad the coat from Johann Baptist Hilber at notendatenbank.net