Ortneckname

from Wikipedia, the free encyclopedia
A memorial in the Moselle town commemorates the nickname Moosrebber der Oberfeller from the war year 1917

A Ortsneckname (also Ortsneckerei, Uzname or Low German Terneidsname ) is the joke designation of the local residents by the population of neighboring places. As a rule, one tells oneself a fluctuating story (but not infrequently also several, deviating from one another) that explains the Ortneck names (comparable to an etiological story ). However, the origin of the neckname is often no longer known.

In ethnology , such (often mutual) mocking relationships between ethnic groups are called joking relationships .

Examples

  • Bremen : The residents of Buntentor are called Geelbeen ( Low German for yellow leg ), because in the difficult supply situation after the Second World War there was a lively smuggling from the Bremen port and free port area, including tobacco that was hidden under clothing and turned the skin yellow.
  • Darmstadt : Heiner ; hence the name Heinerfest for the Darmstadt city festival. Residents of Darmstadt- Bessungen, however, are called Lappinge .
  • Eschwege : The inhabitants of the city are called Dietemänner .
  • Koblenz : Schängel - during the French occupation (1794–1814) a term derived from the French name Jean ( pronounced Schang in Koblenz dialect at the time ). This originally meant the children of German mothers who were descended from the French. Over time, Schängel developed from this .
  • Hanover : The residents of Linden are also called Butjer (from Low German buten "outside") because Linden was "outside the city" until it was incorporated into Hanover.
  • Niederroßla : The inhabitants of Niederroßla in Weimarer Land, Thuringia , are called " elephant ticklers " by the residents of the surrounding communities . This name goes back to a curious and sensational event in 1857 with an elephant named Miss Baba . The attraction of a showman staying overnight in the village had overgrown beets and threatened to perish. Since the community at that time would have had to pay for the "disposal" of the carcass, the dying animal was driven with sticks to the community boundaries, where it died. There is a memorial stone at this point today. Miss Baba has been preserved in the town's coat of arms, and the elephant festival has been celebrated in town every 25 years.
  • Nürtingen : The inhabitants of Nürtingen were jokingly called "Heckschnärren" (refers to the " Wachtelkönig ") and - from the time of textile industrialization - "knitting needles". The Nürtingen SPD therefore awards the "Egg of the Heckschärre" every year on Ash Wednesday.
  • Nordheim : The inhabitants of Nordheim (Württemberg) are known as Glockastupfr (Glockenstupfer). In the Middle Ages, according to an anecdote, when enemies were approaching, the local population sank valuables in the nearby Neckar to protect them. Including the church bell. After the enemy troops had withdrawn, the bell first had to be recovered, which meant using long poles to look for the bell (dabbing for the bell). Today a fountain in the town center reminds of this story.

Revaluation

Monument to the Thürer Somporsch

Originally mostly meant to be highly derogatory, in the 20th century the Ortsnecknames were often picked up by those mocked them and viewed with pride as part of their identity (see also Geusenwort ).

As an example of the interplay between positive self-image and negative stereotype, the "die-hard" Fellbachers proudly call themselves Moie beetles (cockchafer), while new citizens disparagingly refer to them as grubs .

Occasionally, modern memorial sculptures are dedicated to the local names.

Research history

Hugo Moser presented the authoritative folklore monograph . In recent years, especially in southern Germany, popularly oriented books with collections of necknames have been published (e.g. David Depenau 2001-2004).

See also

literature

  • Hugo Moser: Swabian folk humor. The nicknames of the cities and villages in Württemberg and Hohenzollern , in Bavarian Swabia and in parts of Baden as well as in Swabia abroad with a selection of local rhymes. Due to the collection of Michael Greiner u. a. Kohlhammer, Stuttgart 1950.
  • Local whimsy. In: Encyclopedia of Fairy Tales . Volume 10, Berlin 2002, ISBN 3-11-016841-3 , pp. 376-382.
  • Of jackdaws and black humps . Verlag David Depenau, 2001, ISBN 3-8311-0721-1 .
  • Of jackdaw gauze, wooden rag and pillar of milk. The Ortsnecknames in the city and district of Karlsruhe . regional culture publisher, Ubstadt-Weiher 2001, ISBN 3-89735-176-5 .
  • From Bloomäuler, Lellebollem and Neckarschleimer. The Ortsnecknames in Heidelberg, Mannheim and the Rhein-Neckar district. regional culture publisher, Ubstadt-Weiher 2002, ISBN 3-89735-205-2 .
  • The Ortsnecknames in the district of Calw . In: Yearbook of the district of Calw. 2003, ISBN 3-937267-01-8 .
  • The local names in the city and district of Rastatt and the urban district of Baden-Baden. From Gälfießler, Käschdeigel and Schdaffelschnatzer . regional culture publisher, Ubstadt-Weiher 2003, ISBN 3-89735-247-8 .

Web links

Individual evidence

  1. Hans-Jörg Hennecke: Lindener Butjer. In: linden-entdecke.de. Lebendiges Linden e. V., accessed on January 27, 2016 .