Pedro crusts

from Wikipedia, the free encyclopedia

Pedro crusts (actually Peeter Krustein) (born May 9 . Jul / 21st May  1897 greg. In Muraste , Governorate of Estonia , today Harku ; † 14. January 1987 , Washington, DC ) was an Estonian writer.

Life

Pedro Krusten was born in 1897 as the son of a gardener and was the older brother of Erni Krusten . He went to school in Rannamõisa and Tallinn and was in the tsarist army from 1917 . During the Russian Civil War he fought for a time on the side of the Bolsheviks , but in 1921 decided to return to Estonia. He then worked for a few years as a court clerk and from 1926 as a journalist. During the first Soviet occupation of Estonia in 1940/41 he worked for a publishing house, and during the subsequent German occupation he worked as a journalist again. In 1944 he went into exile and lived for a few years in the refugee camp in Geislingen. In 1950 he emigrated to the USA and initially lived by doing odd jobs. From 1951 to 1967 he worked on the editorial staff of the Voice of America in Washington, DC. He died there in 1987. In 1992 his ashes were transferred to Tallinn.

plant

Krusten made his debut poetry in Looming magazine in 1923 . His first book was published in 1928 after his novel Herzensruhe had won 3rd prize in the Loodus Verlag novel competition. It forms a dilogy with the novel The Red Officer , published in 1932, and bears autobiographical features in that the career of a young man in the troubled times of revolution and world war is described.

His short prose, which belongs to "the best of Estonian literature", is rated higher in the history of Estonian literature. Krusten was one of the most published novelists in Looming in the 1930s . His novellas were mainly designed psychologically and at the beginning had slightly columnist features. Contemporary critics soon saw parallels in them with Peet Vallak , which was the highest praise at the time.

After the war he published several works about his sometimes dramatic escape. The experience of being a refugee and of exile remained one of the author's main themes. In addition, he published other novels about the social changes in Estonia from the middle of the 19th century to the eve of independence.

Pedro Krusten also wrote children's literature in exile. He also appeared as a talented draftsman.

Books

Novels

  • South America. ('Peace of the Heart', Tartu : Loodus 1928)
  • Õilis vale. ('The noble lie', Tartu: Loodus 1930)
  • Punane ohvitser. ('The Red Officer', Tallinn: Aktsioon 1932)
  • Vehklemõisa aednik. ('The gardener of Vehklemõisa', Tartu: Noor-Eesti 1936)
  • Pime voorus. ('Blind Virtue', Tartu: Noor-Eesti 1938)
  • Kalle Jaanuse kättemaks. ('The Revenge of Kalle Jaanus', Tallinn: Kultuurkoondis 1939)
  • Ule parda. ('Über Bord', Augsburg : [Schwäbische Landeszeitung] 1946)
  • Ihaldatud silmapilk. ('The longed-for moment', Vadstena : Orto 1950)
  • Inimese hoidja. ('Des man preserver', Lund : Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1952)
  • Laev akna taga. ('The ship behind the window', Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1955)
  • Torn üle metsa. ('The tower above the forest', Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1959)
  • Laul kõrgel kaldal. ('Song from the high bank', Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1962)
  • Neiuke läks roosiaeda. ('The maid went to the rose garden', Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1963)
  • Pikerpõld yes Piirapeel. ('P. and P.', Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1968)
  • Hullumajast möödumisel. ('When passing through the madhouse', Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1972)

Short prose collections

  • Vasema Kaega. ('With the left hand', short stories, Tartu: Eesti Kirjanikkude Liit 1934)
  • Hädaohtlik tea. ('The dangerous way', short stories, Tartu: Noor-Eesti 1937)
  • Purustatud pesa. ('The Destroyed Nest', stories, Tartu: Ilukirjandus yes art 1940)
  • Otsiv hääl. ('The searching voice', short stories, Tallinn: A. Tõnisson & Co 1944)
  • Paestia. ('Der Retter', Geislingen: Kultuur 1947)
  • Hiiekaldal. ('Am Riesenstrand', Geislingen: Kultuur 1948)
  • Huupi valitud. ('Arbitrarily selected', short stories, Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1967)
  • Laevasõit Leaga. ('Schifffahrt mit Lea', Novellen, Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1973)
  • Aiapidu lampioonidega. ('Garden party with lanterns', Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1978)
  • Kingitus. ('The Gift', short stories, Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1982)
  • Lindude jooginõu. ('Drinking bowl for birds', Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1990)
  • Aedniku armastus. ('The Gardener's Love', selection of short stories, Tallinn: Eesti Raamat 1990)

Prices

Reception in Germany

No texts translated into German by Pedro Krusten have been published. In the immediate post-war period, the translator Wilhelm von Pezold put together an anthology of Estonian exile literature, which also included Pedro Krusten, but apparently could not find a publisher for his translations. The manuscript is stored in the library of the Carl Schirren Society in Lüneburg .

literature

  • Mall Jürma: Pedro Krusten. Lühimonograafia. Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1964. 63 pp.
  • Ülo Tonts: Pedro crusts. Elu ja loomingu lugu. Tartu: Ilmamaa 2007. 279 pp.

Individual evidence

  1. Eesti kirjanike leksikon. Tallinn: Eesti Raamat 2000, p. 230.
  2. Cornelius Hasselblatt : History of Estonian Literature. From the beginning to the present. Berlin, New York: De Gruyter 2006, p. 495.
  3. Ülo Tonts: Pagulane pagulusest. Ühest ainealast Pedro Krusteni loomingust, in: Keel ja Kirjandus 8/1993, pp. 477-484.
  4. Janika Kronberg, Mari Laaneste: Joonistav kirjanik Pedro Krusten, in: Tuna 3/2015, pp. 124–128.
  5. Cornelius Hasselblatt: Estonian literature in German translation. A reception story from the 19th to the 21st century. Wiesbaden: Harrassowitz 2011, p. 257.