Use Losa

from Wikipedia, the free encyclopedia

Ilse Losa (born March  20, 1913 in Buer near Melle ; †  January 6, 2006 in Porto ; née Ilse Lieblich ) was a German - Portuguese writer and translator.

Life

The German Jew Ilse Losa grew up in Melle- Buer. In 1934 Losa got into trouble because of a letter in which she described Adolf Hitler as a criminal and which was intercepted by the Gestapo . After the interrogation in Berlin, she left the Gestapo headquarters there, immediately got on a train and fled from Germany to Porto in northern Portugal, where her older brother Ernst, who took in Ilse, was already living.

She married the architect Arménio Losa and became a Portuguese citizen in 1935 .

After learning Portuguese, she started writing here too. First of all, there were little journalistic work, articles, columns and stories that dealt with everyday life in Porto. In her first works she processed the bitter experiences from Nazi Germany, the loss of home and the peculiarities of exile. "In 1949 her first book" O Mundo em que vivi "was published, which was inspired by autobiography and describes life in Germany before emigrating to Portugal." In it, Losa processes her own experiences in the description of her protagonist Rose Frankfurter from Berlin. "The book, in German The world I lived in , is now part of the national reading plan for Portuguese school reading".

Losa also worked as a publishing editor and translated works a. a. by Bertolt Brecht and Thomas Mann and the diary of Anne Frank in Portuguese. She also wrote for newspapers and translated Portuguese books into German. Conversely, she translated important Portuguese novelists such as Manuel da Fonseca and his book “Saat des Windes”, which was banned by the Salazar regime, into German.

"Ilse Lieblich Losa has made a name for herself in transnational cultural exchange as a firmly anchored and yet somewhere between two poles mediator between two linguistic worlds." She and her work were loved in Portugal, and on the occasion of her 100th birthday in March 2016, she was honored there as a "bright spot of Portuguese culture".

Works (selection)

  • O mundo em que vivi. Marânus, Porto 1949 (title drawing girl portrait by Gretchen Wohlwill ); again: Portugália, Lisbon 1964; Plátano, Lisbon 1975; Afrontamento, Porto 1987 (= 5th edition, revised)
  • Faísca conta a sua história. (Children's book) Marânus, Porto 1949
  • Histórias Quase Esquecidas. Marânus, Porto 1950
  • Degree brancas. (Prose poem) Centro Bibliográfico, Lisbon 1951
  • Rio sem ponte. (Novel) Europa-América, Lisbon 1952
  • Ana Seghers , Anna Seghers (short stories) Translator and preface Ilse Losa. Series: Antologia do conto moderno. Atlântida, Coimbra 1954
  • Diário de Anne Frank. Translator and preface by Ilse Losa. Livros do Brasil, Lisbon 1955
  • A flor azul. (Children's book) Figueirinhas, Porto 1955; again: ASA, Porto 1976
  • Ida e volta - À procura de Babbitt. 1960; again: Afrontamento, Porto 1993
  • Sob céus estranhos. (Roman) Portugália, Lisbon 1962; again: Afrontamento, Porto 1987 (revised)
    • Translator: Under strange skies. German by Ilse Losa. Beck & Glückler, Freiburg 1991. ISBN 3-924175-58-6
  • Encontro no Outono. Contos. Portugália, Lisbon 1964;
  • The sunken ship. Stories. Verlag der Nation, Berlin 1967
    • Translation: O barco afundado. Edições Novaera, Lisbon 1979
  • A adivinha. (Play) Figueirinhas, Porto 1967; 1979 (revised); again: Afrontamento, 1994
  • Well, Quinta das Cerejeiras. (Children's book) ASA, Porto 1981
  • Estas Searas. Contos e Crónicas. Horizons, Lisbon 1984
  • Peter Härtling , A avó. (Children's book) Portuguese by Ilse Losa. Afrontamento, Porto 1988
  • Silka. (Children's book) Afrontamento, Porto 1989
  • A visita ao padrinho. (Children's book) Afrontamento, Porto 1989
  • To artista chamado duque. (Children's book) ASA, Porto 1990
  • Caminhos sem destino. Afrontamento, Porto 1991. ISBN 972-36-0256-3
    • Translator: daydreams and tales of the night. German by Ilse Losa. Beck & Glückler, Freiburg 1992. ISBN 3-89470-214-1

Awards and memorials

literature

  • Ana Isabel Marques: Paisagens da memória: identidade e alteridade na escrita de Ilse Losa. Minerva / CIEG, Coimbra 2001
  • Adriana Nunes: Ilse Losa, writer between two worlds. Tranvía- Frey, Berlin 1999, ISBN 3-925867-37-6
  • Renate Wall: Ilse Losa, in: Angela Dinghaus (Hrsg.): Frauenwelten. Biographical-historical sketches from Lower Saxony. Olms, Hildesheim 1993, ISBN 3487097273 , pp. 362-367
  • Kevin Zdiara: " Ragged rags on all the windows." A memory of the German-Jewish author Ilse Losa, in: Dschungel. Supplement to jungle world 12, March 21, 2013, pp. 8–11

Web links

Individual evidence

  1. cf. about this: http://www.deutschlandfunkkultur.de/mittlerin- Zwischen-den-welten.1079.de.html? dram: article_id=263180
  2. https://www.deutschlandfunkkultur.de/mittlerin- Zwischen-den-welten.1079.de.html?dram:article_id= 263180
  3. https://www.deutschlandfunkkultur.de/mittlerin- Zwischen-den-welten.1079.de.html?dram:article_id= 263180
  4. ^ Topic grandmother-grandchildren relation
  5. online
  6. https://www.melle.info/portal/mektiven/strassenschild-erinnert-an-bedeutende-juedische-schriftstellerin-919000774-20301.html
  7. with a previously unpublished Portrait photography from a younger age, undated. circa 1942