Juhan Peegel

from Wikipedia, the free encyclopedia
Juhan Peegel

Juhan Peegel (born May 19, 1919 in Reina on Saaremaa , † November 6, 2007 in Tartu ) was an Estonian writer , linguist and professor of journalism at the University of Tartu .

Life

Juhan Peegel graduated from high school in Saaremaa in 1938 and then worked in the editorial department of the local newspaper Meie Maa . In 1939 he did his military service in the Estonian army, which after the Sovietization of Estonia led to his being drafted into the Red Army . In their ranks he had to take part in the Second World War , which he survived slightly wounded. In 1946 he was able to start studying Estonian Philology at the University of Tartu , which he graduated in 1951. After a three-year traineeship , he became a candidate for science in 1954 , which Dr. phil. equivalent, and 1973 Doctor of Science . Since 1957 he was a lecturer, from 1976 professor at the University of Tartu.

As early as 1954, Peegel tried to train journalists at the University of Tartu. Initially, this was done in the context of lectures for students of Estonian philology, for which teaching materials were gradually created. In 1979 a separate department was set up and Peegel became the head. For many future journalists, this course, known as “Peegel's Private University”, was a preparation for their difficult occupation under Soviet circumstances.

Peegel had been a member of the Estonian Writers' Union since 1956 .

plant

Juhan Peegel published his first literary texts in a magazine before the war and in 1964 he published his first volume with short prose. After a few more prose collections, he achieved his greatest success with the novel Ma langesin esimesel sõjasuvel ('I fell in the first summer of the war'), which he had been working on since 1966. In it he described not only the war from the point of view of a common soldier, but also the foreign-language environment in which someone who came from an area recently conquered by Stalin has to find his way. The critics were visibly surprised, and Peegel's courage to call things by their name was still admired decades later by the Finnish literary scholar Pekka Lilja. The work, which was translated into eight languages ​​in the 1980s, proved that "there were always loopholes in the supposedly rigid Soviet system."

In addition to his prose work, Peegel also has an extensive oeuvre in the academic field, where he primarily examined the language of Estonian folk poetry and the history of Estonian journalism.

Reception in Germany

Ma langesin esimesel sõjasuvel was translated into German and published in Tallinn:

  • I fell in the first summer of the war . Translated from Estonian by Viktor Sepp. Tallinn: Perioodika 1982. 190 pp.

Presumably this translation never got abroad. According to the literary scholar Angela Burmeister, the title was never offered to the Leipzig commission and wholesale book trade, "certainly due to recognized translation deficiencies". In fact, the translation is poor.

Awards

bibliography

  • Saaremaa motifs. Pilte ja mõlgutusi. ('Motives from Saaremaa. Pictures and reflections'). Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus 1964. 63 p. (Loomingu Raamatukogu 42/1964)
  • Üks kaunis jutu- ja õpetuseraamat ('A beautiful story and textbook'). Tallinn: EKP KK Kirjastus 1966. 79 pp.
  • Lühikesed lood ('Short Stories'). Tallinn: Eesti Raamat 1970. 189 pp.
  • Kolm tahedat lugemist ('Three juicy readings'). Tallinn: EKP KK Kirjastus 1973. 94 pp.
  • Teed ja ristteed ('ways and crossroads'). Tallinn: Eesti Raamat 1976. 135 pp.
  • Ma langesin esimesel sõjasuvel ('I fell in the first summer of the war'). Tallinn: Eesti Raamat 1979. 170 pp.
  • Tuli koduaknas. Valitud teosed ('Fire in the window at home. Selected works'). Tallinn: Eesti Raamat 1983. 430 pp.
  • Aegade jäljed. Kaks habrast juttu ('The traces of the times. Two fragile stories'). Tallinn: Eesti Raamat 1990. 124 pp.

Literature on the author

  • Mihkel Mutt : Üks vanamoeline eesti kirjamees, in: Looming 5/1979, pp. 719–725.
  • Professor Juhan Peegli trükitööde nimestik. Koost. Krista Aru. Tartu: TRÜ 1989. 78 pp.
  • Sulev Uus: Koolmeister Juhan Peegel, in: Keel ja Kirjandus 5/1994, pp. 273-279.
  • Pekka Lilja: Eesti poisid punaarmees 1941. Juhan Peegli romaan "Ma langesin esimesel sõjasuvel", in: Looming 5/2004, pp. 748–757.
  • Krista Aru: Hüvasti, Juhan Peegel !, in: Keel ja Kirjandus 1–2 / 2008, pp. 139–142.
  • Alguses oli Juhan. Meenutuslood õpetaja Juhan Peeglist. Koostajad ja toimetajad Maarja Lõhmus, Sulev Uus, Peeter Vihalemm. Tartu: Eesti Akadeemiline Ajakirjanduse Selts, Postimees 2012. 192 pp.
  • "Ma lõpetan selle jama era." Ajakaaslaste meenutuslood Juhan Peeglist. Koostajad ja toimetajad Sulev Uus, Maarja Lõhmus, Peeter Vihalemm. Tartu: Eesti Akadeemiline Ajakirjanduse Selts 2014. 192 pp.

Individual evidence

  1. Eesti kirjanike leksikon. Koostanud Oskar Kruus yes Heino Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat 2000, pp. 402-403.
  2. ^ Sulev Uus: Koolmeister Juhan Peegel, in: Keel ja Kirjandus 5/1994, p. 276.
  3. Pekka Lilja: Eesti poisid punaarmees 1941. Juhan Peegli romaan "Ma langesin esimesel sõjasuvel", in: Looming 5/2004, p. 757.
  4. Cornelius Hasselblatt : History of Estonian Literature. From the beginning to the present. Berlin, New York: Walter de Gruyter 2006, p. 610.
  5. Cornelius Hasselblatt: Estonian literature in German translation. A reception story from the 19th to the 21st century. Wiesbaden: Harrassowitz 2011, p. 228.
  6. Angela Burmeister: Estonian literature in Germany and in the German Democratic Republic from the beginning of the 20th century [sic] to the end of the eighties. [Unprinted] Dissertation A for obtaining the academic degree of doctor in a branch of science (doctor philosophiae) submitted to the Scientific Council of the Wilhelm-Pieck-Universität Rostock. February 1990. p. 127.
  7. See the review in Estonia 1/1985, p. 22.