Marijan Pušavec

from Wikipedia, the free encyclopedia
Marijan Pušavec (2010)

Marijan Pušavec (born January 19, 1962 in Gornji Koncovčak (Municipality of Sveti Martin na Muri , SR Croatia), Yugoslavia ) is a Slovenian writer , comic book scenarist , publicist , editor and editor .

Life

Marijan Pušavec studied Comparative Literature and Slovene Language and Literature at the Faculty of Philosophy in Ljubljana . At a young age he wrote reports, reviews and reviews for the literary supplement of the daily Delo, Književni listi, and for Radio Slovenija. He wrote theater reviews for the weekly newspaper Gorenjski glas, worked as a lecturer at the Slovenian Folk Theater in Celje and for two decades as a librarian and local historian at the central library there. From 2000 to 2010 he was the literary editor of Mentor magazine together with the poet Milan Vincetič .

In the early 1990s, Pušavec emerged as a prose writer with the volume of short stories Zbiralci nasmehov (1992, "The Smile Collectors"). He is featured in the representative anthology of Slovenian short prose Čas kratke zgodbe (1998, German translation Die Zeit der Kurz Geschichte, 2001), and some of his stories have been translated into German, Czech, Croatian, Polish, Finnish and English. His story Morje ljubezni (“Sea of ​​Love”) served the Slovenian director Filip Robar Dorin as a text for a part of the film Striptih (TV SLovenija, 1995). His story Niklas in Petra Bermudtzky (2003) also gained broader recognition .

As early as the late 1980s, Pušavec participated as a co-scenarist in the comic serial Hardfuckers by Zoran Smiljanić . Together with Smiljanić, he created the monumental, five-volume historical graphic novel Meksikajnarji (2005–2016, German Die Mexikaner , from Slovenian by Erwin Köstler from 2018) after the turn of the millennium ; some of these serials appeared in continuations in the critical weekly newspaper Mladina .

Since the turn of the millennium, Pušavec has been working intensively with the world traveler and writer Alma Karlin from Celje , for whom he put together an occasional exhibition for the German twin town of Celje Singen . At the Mohorjeva publishing house in Celje, he suggested a new Slovenian translation of Alma's best-known book Einsame Weltreise (1928, Slovenian translation Samotno potovanje v daljne dežele, 2006). In 2009, in cooperation with the central library in Celje, he created the “virtual house” on Alma Karlin, which is accessible in Slovenian, English and German. In the Slovenian National and University Library , which holds the majority of the author's literary estate, he discovered the author's autobiography ( Ein Mensch wird ... ) and arranged it for the Slovenian edition ( Sama, 2010). In collaboration with the dance theater group ArtBarkInternational, he prepared the dance piece Alma. Sama , which took place in 2015 in the Cankarjev dom in Ljubljana. In 2015, the repeatedly reprinted biography Alma M. Karlin, svetovljanka iz province (“Alma M. Karlin, world citizen from the province”) was published as a graphic novel, scenario by Marijan Pušavec, drawn by Jakob Klemenčič. In 2016 Pušavec prepared the novel-like autobiography of the companion and friend of the author Thea Schreiber Gammelin Two Lives - One Goal (manuscript, Slovenian translation Dvoje življenj - en cilj, 2016) for the Slovenian first edition.

In 2017, Pušavec wrote the scenario for the graphic novel Zadnji let Tonija Mrlaka (2017, “The last flight of the. ”) Based on the book by Draga Potočnjak Skrito povelje (2013, “The Secret Order ”) - about the military conflict after Slovenia declared independence in the summer of 1991 Toni Mrlak “), draftsman is Zoran Smiljanić. In 2018 followed the scenario for the biographical graphic novel Malgaj - mladenič, ki ga je izbrala zgodovina ("Malgaj - a young man whom history chose") about the Slovenian officer and poet Franjo Malgaj, who in 1919 at the age of 24 in the fighting for the Slovenian northern border fell; The draftsman is Gašper Krajnc.

Publications

prose

  • Zbiralci nasmehov (= Aleph. 41). Aleph, Ljubljana 1992, OCLC 441899498 .
  • Niklas in Petra Bermudtzky. Povest o stanju. Center za slovensko književnost, Ljubljana 2003.
    • In German: the chain. In: Tomo Virk (ed.): The time of the short story. Contemporary stories from Slovenia. Translated from Slovenian by Erwin Köstler. Drava, Klagenfurt / Celovec 2001, pp. 25-235.
  • The king and the angel. German by Peter Scherber. Vienna 2006 - I. ( ljudmila.org ).

Scenarios

  • Hardfuckers 1-3. Mladina / Buch, Ljubljana 2011, ISBN 978-961-92830-6-6 (co-scenarist, together with Zoran Smiljanić).
  • Meksikajnarji 1-5. UMco, Ljubljana 2005–2016 (together with Zoran Smiljanić).
    • In German: The Mexicans.
      • Volume 1: Miramare. Translated from the Slovenian by Erwin Köstler. Bahoe Books, Vienna 2018, ISBN 978-3-903022-92-8 .
      • Volume 2: Laibach. Translated from the Slovenian by Erwin Köstler. Bahoe Books, Vienna 2019, ISBN 978-3-903022-96-6 .
      • Volume 3: Mexico! Translated from the Slovenian by Erwin Köstler. Bahoe Books, Vienna 2019, ISBN 978-3-903290-18-1
  • Alma M. Karlin, svetovljanka iz province. Forum, Ljubljana 2015 (together with Jakob Klemenčič).
  • Zadnji let Tonija Mrlaka. Book / Zavod Strip art, Ljubljana 2017, ISBN 978-961-94284-2-9 (together with Zoran Smiljanić).
  • Malgaj - mladenič, ki ga je izbrala zgodovina. Muzej novejše zgodovine, Celje 2018 (together with Gašper Krajnc).

swell

  • Tomo Virk: Afterword by the editor. In: The time of the short story. Contemporary stories from Slovenia. Translated from Slovenian by Erwin Köstler. Drava, Klagenfurt / Celovec 2001, pp. 6-9.
  • Marijan Pušavec: O Hardfuckersih, Meksikajnarjih in Svetovljanki iz province ali Kako sem se (z) našel v slovenskem stripu. In: mentor. 37/2 (May 2016), pp. 68-75.
  • Bojan Albahari: Strip ima potencialni subverzivni naboj, ki se lahko izrazi brez besed (interview with Marijan Pušavec). In: Stripburger. 25/67 (May 2016), pp. [68] - [71].
  • Iztok Sitar: Zgodovina slovenskega stripa 1927-2017. UMco, Ljubljana 2017.

Web links

Individual evidence

  1. See Josip Osti, Jure Potokar: Marijan Pušavec, Zbiralci nasmehov. In: Literatura (Ljubljana), letnik 4, številka 18, 4, št. 18 (1992), pp. 94-95, urn : nbn: si: doc-N1823N3G ; Zoran Smiljanić: Poetika Marijana Pušavca in Western. In: mentor. 13 / 7-8 (1992), pp. 98-100; Ženja Leiler: Marijan Pušavec: Zbiralci nasmehov. In: Mladina. 29 (July 28, 1992), p. 39; Mateja Komel Snoj: Marijan Pušavec: Zbiralci nasmehov. In: Slovenec. 76/162 (July 16, 1992), p. 18 (Kulturna priloga).
  2. See Striptih (1995) in the Internet Movie Database (English).
  3. See Tina Kozin: Kako napisati kaj dobrega? Marijan Pušavec: Niklas in Petra Bermudtzky. In: Literatura. 16/157/158 (July-August 2004), pp. 247-252; Helga Glušič: Marijan Pušavec, Niklas in Petra Bermudtzky. Povest o stanju. In: Ampak 5/1 (January 2004), pp. 61-62; Matej Bogataj: Prehod in obrat: Marijan Pušavec - Niklas in Petra Bermudtzky. Povest o stanju. In: Večer. 59/283 (December 8, 2003), p. 10; Lucija Stepančič: Marijan Pušavec: Niklas in Petra Bermudtzky: povest o stanju. In: Sodobnost. 68/11 (November 2004), pp. 1372-1374.
  4. See O Hardfuckersih, Meksikajnarjih in Svetovljanki iz province ali Kako sem se (z) našel v slovenskem stripu. In: mentor. 37/2 (May 2016), pp. 68-75.
  5. Cf. Marcel štefančič: Alma Karlin: Samotno potovanje, Doživeti svet. Japonske novele: Celjska mohorjeva družba, Celje 2006. In: Mladina. 48 (November 25, 2006), p. 66.
  6. See almakarlin.si .
  7. See Mojca Kumerdej: Najmanj štiri Alme na odru. Plesna predstava Alma.Sama. Danes v CD znova gibalno-scenski dialog s svetovno popotnico. In: Delo. 57/143 (June 22, 2015), p. 21.
  8. See Špela Kuralt: Dekle, ki je verjelo, da je sestrična angleške kraljice: Thea Schreiber Gammelin. In: Delo. 59/56 (March 9, 2017), p. 18.
  9. See Jure Trampuš: Protivojni stripi. In: Mladina. 7 (February 16, 2018), pp. 64–65.