Thomas Chabert

from Wikipedia, the free encyclopedia

Thomas Chabert , from 1813 von Chabert , from 1840 Knight of Ostland (* 1766 in Constantinople , † March 13, 1841 in Vienna ), was an Austrian orientalist .

biography

Chabert came from a Pera- based family of Levantine dragomaniacs originally of French origin. His father Jean-Joseph (1727–1789) was a dragoman of the kingdoms of Poland and Sicily , his mother Lucie Tomagian a Catholic Armenian . In 1779 Thomas Chabert was accepted into the Oriental Academy in Vienna. In 1785 he took over a professorship for oriental languages at the same institution , which he held until 1817. In addition to oriental languages ​​such as Turkish and Persian , he also taught Italian and French . From 1793 onwards, the well-educated Chabert also served as a secretary for the Lower Austrian land rights, where he worked as a Greek translator. In 1813 he was from II. Franz in erbländischen nobility ennobled . In 1840 he was raised to the knighthood with the predicate of Ostland .

With Joseph von Hammer-Purgstall , who entered the Oriental Academy in 1789, Chabert maintained a close collaboration that was reflected in oriental studies. Chabert has published various important works in German, French and Italian, including translations by Latîfî and Aşık Çelebi . On the basis of the grammar book by Franciscus à Mesgnien Meninski , which had been edited by Adam František Kollár , Chabert wrote a short guide for learning the Turkish language for military people published in 1789 . One of his students in the Ottoman literary language authored the play (1810 print) is one of the first plays in Turkish.

literature

  • Alexander H. de Groot: Dragomans' Careers: The Change in Status in Some Families Connected with the British and Dutch Embassies in Istanbul, 1785-1829 . In: Alastair Hamilton et al. (Ed.), Friends and Rivals in the East: Studies in Anglo-Dutch Relations in the Levant from the Seventeenth to the Early Nineteenth Century. Brill, Leiden 2000, pp. 223-246.
  • Alexander H. de Groot: The Levantine Dragomaniac: Natives and foreigners in their own country; Cultural and language boundaries between East and West (1453–1914) . In: Wolfdietrich Schmied-Kowarzik (Ed.), Understanding and Understanding. Ethnology - Xenology - Intercultural Philosophy. Justin Stagl on his 60th birthday. Königshausen & Neumann, Würzburg 2002, pp. 110–127.
  • Claudia Römer: Meninski's Grammar Simplified: Thomas von Chabert's Manual Short instructions for learning the Turkish language for military people, Vienna 1789 (= Otto Spies Memorial Series, ed. By Stephan Conermann & Gül Şen, vol. 3). EB-Verlag, Berlin 2018, ISBN 978-3-86893-254-6 .
  • Çetin Sarıkartal: Two Turkish-Language Plays Written by Europeans at the Academy of Oriental Languages ​​in Vienna During the Age of Haydn . In: Michael Hüttler and Hans Ernst Weidinger (Eds.), Ottoman Empire and European Theater. Vol. II: The Time of Joseph Haydn: From Sultan Mahmud I to Mahmud II (r.1730–1839). Hollitzer, Vienna 2014.
  • Maria A. Stassinopoulou: The mystery secretary and the silver levy. A mishap about Thomas Chabert (1766–1841) as a Greek-German translator . In: Márta Csire et al. (Ed.), A country with characteristics: language, literature and culture in Hungary in transnational contexts. Central European Studies for Andrea Seidler. Praesens Verlag, Vienna 2015, pp. 89–94.

Remarks

  1. after his ennoblement, the name also appears in forms such as Thomas von Chabert-Ostland , Thomas Ritter von Chabert-Ostland u. Ä.