Friedrich David Lenz

from Wikipedia, the free encyclopedia

Friedrich David Lenz (born September 9th July / September 20,  1745 greg. In Dzērbene , German Serbs, Livonia Gouvernement , today Latvia ; † December 4 July / December 16,  1809 greg. In Tartu ) was a Baltic German clergyman and first lecturer for Estonian and Finnish at the University of Tartu .

life and work

Friedrich David Lenz was on a Livonian pastorate as the son of Christian David Lenz and Dorothea. born Neoknapp (1721–1778) was born and was thus the older brother of the Sturm und Drang writer Jakob Michael Reinhold Lenz . He went to school in Tartu and studied theology at the University of Königsberg from 1762 to 1764 . After the candidate examination he became a tutor in Tallinn and after his ordination in 1767 he took up his first pastor in Tarvastu .

From 1779 he was senior pastor at the Dorpater Johanniskirche . In this capacity he delivered the solemn sermon on April 21 (old style) 1802 on the occasion of the reopening of the University of Tartu , which had been closed for most of the 18th century. When the company was re-established in 1803, an editing office for Finnish and Estonian was set up, which - worldwide, including Finland - was the first of its kind.

In addition to his pastor's office, from 1803 Lenz also took over the Estonian and Finnish proofreading, which was primarily intended for teaching language to Lutheran pastors and had nothing to do with linguistic research. The grammar was used by August Wilhelm Hupel , which was revised in 1818 not least because of this. His students included Johann Heinrich Rosenplänter and his later successors Georg Philipp August von Roth and Johann Samuel Friedrich Boubrig . In addition, Lenz was also a censor for Estonian writings, although he did not put any obstacles in the way of the Estonian press.

bibliography

  • Patriotic sermons on all Sunday and feast day gospels throughout the year. Dedicated to his fatherland for domestic worship and edification. Second improved and increased edition. First part. Dorpat: Grenzius 1794.
  • Livonian Reading Library, a quarterly publication for the dissemination of non-profit, especially indigenous knowledge in our fatherland 1–4. Dorpat: Grenzius 1796. 128 + 144 + 142 + 144 pp.

literature

  • Vahur Aabrams: Friedrich David Lenz ning tema vend Jacob Michael Reinhold Lenz, in: 200 aastat eesti keele ülikooliõpet. Tartu: Tartu Ülikool 2003 (Tartu Ülikooli eesti keele õppetooli toimetised 25), pp. 28–60.
  • Paul Ariste: Eesti keele ja soome-ugri keelte õpetamisest ja uurimisest Tartu ülikoolis 1802–1952, in: Looming 9/1952, pp. 1023–1937.
  • Reet Kasik: Stahli mantlipärijad. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus 2011, 303 pp.
  • Helgi Vihma: Esimene akadeemiline eesti keele lektor, in: Emakeele Seltsi Aastaraamat 18 (1972), pp. 189-194.
  • Carola L. Gottzmann / Petra Hörner: Lexicon of the German-language literature of the Baltic States and St. Petersburg . 3 volumes; Verlag Walter de Gruyter, Berlin 2007. ISBN 978-3-11-019338-1 . Volume 2, pp. 817-818

Web links

Individual evidence

  1. ^ Baltic Historical Commission (ed.): Entry on Christian David Lenz. In: BBLD - Baltic Biographical Lexicon digital
  2. ^ Sermon on the day of the opening of the Kaiserl. University in Dorpat, April 21, 1802, in: GB Jaesche: History and description of the ceremonies on the occasion of the opening of the newly established imperial university in Dorpat in Lievland on April 21 and 22, 1802. Dorpat 1802, pp. 6-17.
  3. A Finnish editing office was only set up here in 1828 after the University of Turku had moved to Helsinki. Kaisa Häkkinen: Agricolasta nykykieleen. Suomen kirjakielen historia. Porvoo, Helsinki, Juva: WSOY 1994, p. 69.
  4. Reet Kasik: Stahli mantlipärijad. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus 2011, p. 61.
  5. Helgi Vihma: Esimene akadeemiline eesti keele lecturer, in: Emakeele Seltsi Aastaraamat 18 (1972), pp 189-193.