Noble patria, tu hermosa bandera
Noble patria, tu hermosa bandera | |
---|---|
Title in German | Noble fatherland, your beautiful flag |
country | Costa Rica |
Usage period | Melody from 1853, text from 1903 |
text | José María Zeledón Brenes |
melody | Manuel María Gutiérrez |
Audio files |
Noble patria, tu hermosa bandera (German: Noble Fatherland, your beautiful flag) is the national anthem of Costa Rica . The melody by Manuel María Gutiérrez became the national anthem in 1853, the text was added in 1900 by José María Zeledón Brenes.
song lyrics
Noble patria tu hermosa bandera
Expresión de tu vida nos da:
Bajo el límpido azul de tu cielo
Blanca y pura descansa la paz.
En la lucha tenaz de fecunda labor
Que enrojece del hombre la faz,
Conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,
Eterno prestigio, estima y honor,
eterno prestigio, estima y honor.
¡Salve oh tierra gentil!
¡Salve oh madre de amor!
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,
Verás a tu pueblo, valiente y viril
La tosca herramienta en arma trocar.
¡Salve patria! tu pródigo suelo
Dulce abrigo y sustento nos da;
Bajo el límpido azul de tu cielo
¡Vivan siempre el trabajo y la paz!
German translation
Noble fatherland, your glorious flag
is a sign of your vitality:
under the radiant blue of your sky,
white and pure peace rests.
In the tough battle of fruitful work,
which turns the human face red
, your sons, simple farmers, achieved
eternal fame, esteem and honor,
eternal fame, esteem and honor.
Hail, kind country!
Hail to you, mother of love!
If someone tries to tarnish your fame,
you will see your people, brave and determined,
exchange raw tools for weapons.
Hail, fatherland! Your fertile soil
offers us sweet protection and sustenance ;
May work and peace always live
under the radiant blue of your sky
!