Premio Gregor von Rezzori

from Wikipedia, the free encyclopedia

The Premio Gregory of Rezzori - Città di Firenze is an Italian literary prize , that of the city of Florence every year since 2007 - for the best literary work of a foreign author, the on - each as part of the international writers' meeting in June in Florence Italian , will be awarded exists . The book is said to have been published in Italy during the last year and is selected by a jury made up of internationally known authors from a shortlist of four to five titles each. The name giver of the 10,000 euro prize is the writer Gregor von Rezzori (1914–1998).

In addition, another prize will be awarded for the best translation into Italian in the respective year.

Award winners

Best foreign plant

year Award winners Italian novel
title (original title)
German title
2007 Hisham Matar
(Libya)
Nessuno al mondo
(In the Country of Men)
In the land of men
2008 Arturo Pérez-Reverte
(Spain)
Il pittore di battaglie
(Pintor de batallas)
The battle painter
2009 Jhumpa Lahiri
(India / USA)
Una nuova terra
(Unaccustomed Earth)
Foreign earth
2010 Percival Everett
(USA)
Ferito
(Wounded)
2011 Aleksandar Hemon
(Bosnia and Herzegovina / USA)
Il Progetto Lazarus
(The Lazarus Project)
Lazarus
2012 Enrique Vila-Matas
(Spain)
Esploratori dell'abisso
(Exploradores del abismo)
2013 Juan Gabriel Vásquez
(Colombia)
Il rumore delle cose che cadono
(El ruido de las cosas al caer)
The sound of things falling
2014 Maylis de Kerangal
(France)
Nascita di un ponte
(Naissance d'un pont)
The Coca Bridge
2015 Vladimir Sorokin
(Russia)
La giornata di un opričnik
(День опричника / Denʹ opričnika)
The day of the oprichnik
2016 Mircea Cărtărescu
(Romania)
Abbacinante. Il corpo
(Orbitor. Corpul)
The body
2017 Mathias Énard
(France)
Bussola
(Boussole)
compass
2018 George Saunders
(USA)
Lincoln nel Bardo
(Lincoln in the Bardo)
Lincoln in the bardo
2019 Annie Ernaux
(France)
Una Donna
(Une femme)
A woman
2020 Richard Powers
(USA)
Il sussurro del mondo
(The Overstory)
The roots of life

Best translation into Italian

year Laureate
(original author)
Italian novel
title (original title)
German title
2007 Bruno Ventavoli
( Magda Szabó )
La ballata di Iza
(Pilatus)
Pilate
2008 Silvia Bortoli
( Thomas Mann )
I Buddenbrook
( Buddenbrooks )
Buddenbrooks
2009 Claudia Zonghetti
( Wassili Grossman )
Vita e destino
(Žiznʹ i sudʹba)
Life and destiny
2010 Maurizia Balmelli
( Cormac McCarthy )
Suttree
(Suttree)
Lost
2011 Franca Cavagnoli / Tommaso Pincio / Roberto Serrai
( F. Scott Fitzgerald )
Il grande Gatsby
(The Great Gatsby)
The Great Gatsby
2012 Bruno Berni
( Peter Høeg )
I figli dei guardiani di elefanti
(Elefantpassernes børn)
The children of the elephant keepers
2013 Alessandro Fo
( Virgil )
Aeneid
(Aeneid)
Aeneid
2014
Prize not awarded
2015 Federica Aceto
( Don DeLillo )
End Zone
(End Zone)
2016 Fulvio Ferrari
( Fredrik Sjöberg )
L'arte di collezionare mosche
(Flugfallan)
The fly trap
2017 Anna D'Elia
( Antoine Volodine )
Terminus radioso
(Terminus radieux)
2018 Claudio Groff "For his excellent translations by Rilke, Kafka, Bernhard, Schulze, Handke and Grass"
2019 Enrico Terrinoni
( Edgar Lee Masters )
Antologia di Spoon River
(Spoon River Anthology)
The dead from Spoon River
2020 Monica Pareschi
( Emily Brontë )
Cime Tempestose
(Wuthering Heights)
Storm height

Web links

Individual evidence

  1. Mircea Cărtărescu was honored in Florence , boersenblatt.net, June 15, 2016, accessed on June 15, 2016