Talk:Haole and Hula: Difference between pages

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Difference between pages)
Content deleted Content added
SineBot (talk | contribs)
m Signing comment by Makana Chai - "explanation of revisions on main page"
 
m Reverted 1 edit by 86.134.220.74 identified as vandalism to last revision by 122.57.226.20. (TW)
 
Line 1: Line 1:
{{about|the Hawaiian dance}}
{{WPHawaii|class=Start|importance=Mid}}


[[Image:Hula Kahiko Hawaii Volcanoes National Park 01.jpg|thumb|right|250px|Hula kahiko performance in Hawai{{okina}}i Volcanoes National Park]]
[[Image:US Navy hula 031112-N-3228G-001.jpg|thumb|right|250px|Hula is often performed as a form of prayer at official state functions in Hawai{{okina}}i. Here, hula is performed by Kumu Hula Frank Kawaikapuokalani Hewett for a ceremony turning over U.S. Navy control over the island of Kaho{{okina}}olawe to the state.]]
'''Hula''' ({{IPAEng|ˈhuːlə}}) is a dance form accompanied by chant or song. It was developed in the [[Hawaiian Islands]] by the [[Polynesia]]ns who originally settled there. The chant or song is called a ''[[mele (song)|mele]]''. The hula dramatizes or comments on the mele.


There are many styles of hula. They are commonly divided into two broad categories: Ancient hula, as performed before Western encounters with Hawai{{okina}}i, is called ''kahiko''. It is accompanied by chant and traditional instruments. Hula as it evolved under Western influence, in the 19th and 20th centuries, is called ''{{okina}}auana''. It is accompanied by song and Western-influenced musical instruments such as the [[guitar]], the [[ukulele|{{okina}}ukulele]], and the [[double bass]].
==The Opening Line==
'''''{Haole, (pronounced: How-leh) in the Hawaiian language, means "foreign" or "foreigner"; ...}'''''
Terminology for two main additional categories is beginning to enter the hula lexicon: "Monarchy" includes many hula which were composed and choreographed during the 19th century. During that time the influx of Western culture created significant changes in the formal Hawaiian arts, including hula. "Ai Kahiko", meaning "in the ancient style" are those hula written in the 20th and 21st centuries that follow the stylistic protocols of the ancient hula kahiko.


Hula is taught in schools called ''[[halau|hālau]]''. The teacher of hula is the ''kumu hula'', where ''kumu'' means source of knowledge. Hula dancing is a complex art form, and there are many hand motions used to signify aspects of nature, such as the basic Hula and Coconut Tree motions, or the basic leg steps, such as the Kaholo, Ka'o, and Ami.
From what I know it ''refers'' to "foreigners" (almost exclusively Caucasian) but actually ''means'' "Without 'Ha' (the breath of life)" referring to the fact that the first "Haoles" did not great people with the exchanging of breath, their breath smelled bad, and their skin was white, like a dead person. (maybe causing the confusion that lead the Hawaiians to think they were from the spirit world). So, I am proposing the wording be changed to reflect that it now refers to foreigners but does not mean "''foreigner''" in "The Hawaiian Language", but still show that it is language usage. Maybe say something like "Haole, the Hawaiian word, refers to foreigners or foreign things" Any suggestions on a better way to say this? (I don't really think that the actual meaning needs to be here, but I am not opposed to it either, it is in other places, and I am sure most people are coming here looking for the modern usage) --[[User:BillyNair|Billy Nair]] ([[User talk:BillyNair|talk]]) 22:04, 14 February 2008 (UTC)
There are other dances that come from other Polynesian islands such as [[Tahiti]], [[Samoa]], [[Tonga]] and [[Aotearoa]] ([[New Zealand]]); however, the hula is unique to the Hawaiian Islands.


== Hula kahiko (Hula {{okina}}Olapa) ==
:Per Pukui & Elbert dictionary: "haole: White person, American, Englishman, Caucasian; American, English; formerly, any foreigner; foreign, introduced, of foreign origin, as plants, pigs, chickens." They go on to cite pre-contact uses of the word, including referring to Kamapua'a, the pig demigod, as haole. The actual meaning does have to be here - this is an encyclopedia. The word ha'ole is controversial and the meaning you attribute above is a popular conception but is not supported by any evidence I've seen. In fact, everything I have read by Hawaiians writing in the 19th century is that what was remarkable about Europeans and Americans were their long necks and bright eyes. If you have a reliable source, please cite it. [[User:Makana Chai|Makana Chai]] ([[User talk:Makana Chai|talk]]) 08:14, 15 February 2008 (UTC)
[[Image:Hula Kahiko Hawaii Volcanoes National Park 02.jpg|thumb|right|250px|Hula kahiko performance at the pa hula in [[Hawaii Volcanoes National Park]]]]
Hula kahiko encompassed an enormous variety of styles and moods, from the solemn and sacred to the frivolous. Many hula were created to praise the chiefs and performed in their honor, or for their entertainment.


Serious hula was considered a religious performance. As was true of ceremonies at the [[heiau]], the platform temple, even a minor error was considered to invalidate the performance. It might even be a presage of bad luck or have dire consequences. Dancers who were learning to do such hula necessarily made many mistakes. Hence they were ritually secluded and put under the protection of the goddess [[Laka]] during the learning period. Ceremonies marked the successful learning of the hula and the emergence from seclusion.
==Okina or not==


Hula kahiko is performed today by dancing to the historical chants. Many hula kahiko are characterized by traditional costuming, by an austere look, and a reverence for their spiritual roots.
Aloha! This has been the subject of long debate, but I am hau{{okina}}oli nui to see the {{okina}}okina removed from the word ''haole''. Mary Kawena Pukui, in her dictionary of ka {{okina}}ōlelo Hawai{{okina}}i, does NOT have an {{okina}}okina in the word haole. Mahalo ā nui loa! --[[User:Kanaka maoli i puuwai|Kanaka maoli i puuwai]] 06:19, 12 April 2007 (UTC)


=== Chants ===
----
Hawaiian history was oral history. It was codified in genealogies and chants, which were memorized strictly as passed down. In the absence of a written language, this was the only available method of ensuring accuracy. Chants told the stories of creation, mythology, royalty, and other significant events and people.
The two have their nuances but both terms are relatively the same (with a rich history of contexts used I must add). The only difference is that ha‘ole is the un-bastardized form of the Anglicized term haole. I have a feeling Ilikea has not yet understood, or actually doesn't know about for that matter, of the fight over usage of ‘okina on Wikipedia. --[[User:Keevan Daley|Keevan Daley]] 18:35, 30 Jul 2004 (UTC)


=== Instruments and implements===
----
[[Image:Joann K.gif|thumb|Hula dance researcher [[Joann Kealiinohomoku]] with hula implements Pu{{okina}}ili and {{okina}}uli{{okina}}uli]]
An official Wikipedia merge notice was added to the [[Ha'ole]] article. --[[User:Keevan Daley|Keevan Daley]] 18:38, 30 Jul 2004 (UTC)
* [[Ipu]]—single [[gourd]] drum
* Ipu heke—double gourd drum
* Pahu—sharkskin covered drum; considered sacred
* Pūniu—small knee drum made of a coconut shell with fish skin (kala) cover
* {{okina}}Ili{{okina}}ili—water-worn lava stone used as castanets
* {{okina}}Ulī{{okina}}ulī—feathered gourd rattles
* Pū{{okina}}ili—split bamboo sticks
* Kāla{{okina}}au—rhythm sticks


The dog's-tooth anklets sometimes worn by male dancers could also be considered instruments, as they underlined the sounds of stamping feet.
----
Wikipedia policy is stringent on the preferential disuse of the ‘okina in the main namespace of articles (article titles). That is why we did not have haole article with the ‘okina in the namespace. It's okay to use the ‘okina in the article, but not in the main namespace. This is to efficiently facilitate word and term searches by Wikipedia readers from around the world.
It would be best for you to please refrain from the use of ‘okina from now on until changes are made to the Wikipedia policy (most of Wikipedia leadership are stubbornly vehement in the use of American and British English only but we have some folks from Hawaii — Meelar, Gerald Farinas and some other guys trying to defend the use of ‘okina as a rightful form of Hawaiian English). Until they are successful in bringing the ‘okina and kahako to its rightful acceptance on Wikipedia, and to keep you from being attacked by pro-American and pro-British English only Wikipedia administrators, please stick to the status quo. With that said, since the information you're bringing onto this article is so integral to the understanding of the [[haole]] article we have already, please edit the haole article we have with the information you hope to add on this new page you created. Thanks. --[[User:Keevan Daley|Keevan Daley]] 17:41, 30 Jul 2004 (UTC)


=== Costumes ===
----
Traditional female dancers wore the everyday ''pā{{okina}}ū'', or wrapped skirt, but were topless. Today this form of dress has been altered. As a sign of lavish display, the pā{{okina}}ū might be much longer than the usual length of [[tapa]], or barkcloth, which was just long enough to go around the waist. Visitors report seeing dancers swathed in many yards of tapa, enough to increase their circumference substantially. Dancers might also wear decorations such as necklaces, bracelets, and anklets, as well as many lei (in the form of headpieces, necklaces, bracelets, and anklets).
Hi Keevan,I am not sure how to "merge" the two pages. But I do understatnd what you are saying. It was not my intent to make it an okina issue. What worried me was that if I tried to contribute to the "Haole" Article, my efforts may be erased. So I started another article that I hoped to incorporate the "Captain Cook" part of that article into the "History section" of the outlined article I was doing and then have it under the heading without an okina. Please advise. Do you suggest I type all of what I started under "Ha'ole" into the "Haole" and then expand upon that Article? I will try that then. What I wish to accomplish is to have all the facts, truth and history of what is in essence a troubling word, especially here in Hawaii and I do not want any misunderstanding or incorrect facts to be stated on Wikipedia. The word "haole" has been changed over the years and went from an original meaning and translation to something that has become racially charged. Much thanks, and apologies-still learning Wikipedia newbie
[[User:Ilikea|Ilikea]]Ilikea


Traditional male dancers wore the everyday ''malo'', or loincloth. Again, they might wear bulky malo made of many yards of tapa. They also wore necklaces, bracelets, anklets, and lei.
----
To whomever #24.205.39.219 is,


The materials for the lei worn in performance were gathered in the forest, after prayers to Laka and the forest gods had been chanted.
Just as I feared, my efforts to contribute to this particular article would be erased without so much as a word or reason why. I learned, experienced and lived this word. It is a part of my heritage (Hawaiian) and it is a part of my home (Hawaii). Please do not wipe out the efforts of someone else, especially when it is backed by experience, research and facts. We cannot have separate articles about this word, hence it has to be merged or completed as one.


The lei and tapa worn for sacred hula were considered imbued with the sacredness of the dance, and were not to be worn after the performance. Lei were typically left on the small altar to Laka found in every hālau, as offerings.
[[User:Ilikea|Ilikea]] 22:54, 2 Aug 2004 (UTC)Ilikea


== Folk etymology ==
=== Performances ===
Hula performed for spontaneous daily amusement or family feasts were attended with no particular ceremony. However, hula performed as entertainment for chiefs were anxious affairs. High chiefs typically traveled from one place to another within their domains. Each locality had to house, feed, and amuse the chief and his or her entourage. Hula performances were a form of fealty, and often of flattery to the chief. There were hula celebrating his lineage, his name, and even his genitals (hula ma{{okina}}i). Sacred hula, celebrating Hawaiian gods, were also danced. All these performances must be completed without error (which would be both unlucky and disrespectful).


Visiting chiefs from other domains would also be honored with hula performances. This courtesy was often extended to important Western visitors. They left many written records of 18th and 19th century hula performances.
Ilikea, something seems to be wrong with the server if it is listing authors by IP rather than username. I was the one who wiped out the old article, and I was the one who wiped out your attempt to restore it.


== Hula {{okina}}auana ==
You may be part-Hawaiian and you may have grown up in the islands, but that does NOT give you the authority to propagate folk etymologies as fact. There is not one reputable Hawaiian linguist who would accept the "breathless" derivation. Ole is not 'ole. FANG is not NOT. Only someone who didn't SPEAK Hawaiian, and had read the word in the old missionary spelling without kahako or 'okina, would invent that derivation.
[[Image:Luau-hula-SL.jpg|thumb|200px]]
[[Image:Hula0080200.jpg|thumb|Dancer (Hula {{Okina}}auana), Merrie Monarch Festival]]
Modern hula arose from adaptation of traditional hula ideas (dance and mele) to Western influences. The primary influences were Christian morality and melodic harmony. Hula {{okina}}auana still tells or comments on a story, but the stories may include events since the 1800s. The costumes of the women dancers are less revealing and the music is heavily Western-influenced.


=== Songs ===
I won't re-elaborate the article until I'm sure that you're not going to wipe out my efforts again.
The mele of hula {{okina}}auana are generally sung as if they were popular music. A lead voice sings in a major scale, with occasional harmony parts.


The subject of the songs is as broad as the range of human experience. People write mele hula {{okina}}auana to comment on significant people, places or events or simply to express an emotion or idea. The hula then interprets the mele.
I'm also going to be erasing any usages of kanaka maoli (or adding kanaka 'oiwi) and removing any references to Huna as a Hawaiian religion. Both of those are misapprehensions as well. I have rewritten the Huna article, the Polynesian mythology article, and other such areas.
=== Instruments ===
The musicians performing hula {{okina}}auana will typically use portable acoustic stringed instruments.


* [[Ukulele|{{okina}}Ukulele]]—four-, six- or eight-stringed, used to maintain the rhythm if there are no other instruments
Since I am devoted to scientific eradication of some of your cherished beliefs, we seem doomed to butt heads. I live in Honolulu, in Makiki, and I'd be glad to meet you so that we could have it out face to face rather than playing edit war. It would relieve the Wikipedia servers. Email me at lofstrom@lava.net if you think this might be a good idea.
* Guitar—used as part of the rhythm section, or as a lead instrument
* Steel guitar—accents the vocalist
* Bass—maintains the rhythm


Occasional hula {{okina}}auana call for the dancers to use implements, in which case they will use the same instruments as for hula kahiko.
[[User:Zora|Zora]] 03:44, 6 Aug 2004 (UTC)


=== Costumes ===
: Zora, we do know for a fact that in our oral traditions, "haole" was used in a chant of Paumakua who lived 29 generations before Kamehameha. So we're talking about 1178 A.D. that HAOLE has been used referring to those who didn't follow protocols or seen as a foreigner. Whether how exactly it was pronounced, either ha'ole (lengthened A or not) or it began merging to where the 'okina was dropped (my guess is that it's a recent invention) can be debated, but you really need to stop undermining our oral history, a habit you tend to do a lot here on Wikipedia. [[User:Mamoahina|Mamoahina]] 00:45, 1 March 2007 (UTC)
[[Image:Kealii Reichel Hula Halau 2005 01.jpg|right|thumb|Keali{{Okina}}i Reichel Hula Hālau]]Costumes play a role in illustrating the hula instructor's interpretation of the mele. While there is some freedom of choice, most hālau follow the accepted costuming traditions. Women generally wear skirts or dresses of some sort. Men may wear long or short pants, skirts, or a malo (a cloth wrapped under and around the crotch). For slow, graceful dances, the dancers will wear formal clothing such as a mu{{okina}}umu{{okina}}u for women and a sash for men. A fast, lively, "rascal" song will be performed by dancers in more revealing or festive attire. The hula {{Okina}}auana can be performed with bare feet or shoes.


== Kanaka? ==
=== Performances ===
Hula is performed at luau (Hawaiian parties) and celebrations. Hula lessons are common for girls from ages 6–12 and, just like another kind of dance they have recitals and perform at luau.


== History of hula ==
Can someone tell me why [[kanaka]] redirects here.
=== Legendary origins ===
There are various legends surrounding the origins of hula.


According to one Hawaiian legend ''[[Laka]]'', goddess of the hula, gave birth to the dance on the island of [[Molokai|Moloka{{okina}}i]], at a sacred place in Ka{{okina}}ana. After Laka died, her remains were hidden beneath the hill ''Pu{{okina}}u Nana''.
I come from Australia and Kanaka is a name given to the peoples [[blackbirding|blackbirded]] from Polynesia and the South Sea Islands to work in sugar fields. It is not a derogatory name (AFAIK) and is still used today as "Kanaka trails" still exist in some parts of the landscape.


Another story tells of ''Hi{{okina}}iaka'', who danced to appease her fiery sister, the volcano goddess [[Pele (Goddess)|Pele]]. This story locates the source of the hula on Kaua{{okina}}i, in the north shore valley of Hā{{okina}}ena.
Can someone explain the Hawaiin relationship so I do not lose it when I create the article for Kanaka/Kanaka trail (probably not for a month).--[[User:ZayZayEM|ZayZayEM]] 05:45, 13 Oct 2004 (UTC)


Another story is when Pele, the goddess of fire was trying to find a home for herself running away from her sister Namakaokaha'i (the goddess of the oceans) when she finally found an island where she couldn't be touched by the waves. There at chain of craters on the island of Hawai'i she danced the first dance of hula signifying that she finally won.
:Kanaka comes from the term used for the peoples [[blackbirding|blackbirded]] from Polynesia and the South Sea Islands to work in sugar fields, and usually used in Hawaii by locals to refer to other locals, almost exclusively of Hawaiian decent. It is usually used for someone that is so "local" they could never be mistaken for anything else (wear surfer shorts and slippers to school, sometimes even a shirt, and rather than books in their backpack they are carrying their rooster for the chicken fights after school) --[[User:BillyNair|Billy Nair]] ([[User talk:BillyNair|talk]]) 22:04, 14 February 2008 (UTC)

:Again you do not cite any credible source for your opinion. This is an encyclopedia, not a place for your offensive caricatures. [[User:Makana Chai|Makana Chai]] ([[User talk:Makana Chai|talk]]) 08:18, 15 February 2008 (UTC)
----

Hmmm. I don't know why kanaka redirects here either.

I've run into the word 'kanaka' a fair bit in my readings of Hawaiian history and it usually seemed to have a negative connotation when used by English speakers. "He's just a kanaka." "What else can you expect from kanakas?" In Hawaiian, of course, it just means 'man'.

When current Hawaiian speakers use the word as a term for Hawaiian natives, they say "kanaka maoli", true man, or "kanaka 'oiwi", original/native man. Militant Hawaiians tend to use the first term and people devoted to reviving Hawaiian culture rather than engaging in politics tend to use the second. (As far as I know. I'm not hanging out much with political types these days.)

I think you should kill the redirect. I had completely forgotten about the older usage of "kanaka" in Hawai'i and I should probably add it to the haole article. You might want to add a link, however. [[User:Zora|Zora]] 07:04, 13 Oct 2004 (UTC)

== Change to definition of kama'aina haole? ==

Someone without a username changed the entry for kamaaina haole to read something like "someone born on the mainland who has lived here for a long time". So far as I know (living in Hawai'i for thirty years), I'm not a kama'aina and never will be, unless someone is feeling generous. You have to be born and raised in Hawai'i. That's the minimal meaning, I've been given to understand. The maximal meaning is missionary descendents.

That's different from the ADVERTISING usage of kama'aina, which merely means Hawai'i resident and entitled to discounts. Of course, the TV ads show completely stereotypical local people as kama'ainas ...

Will the someone without a usename discuss the changes here? Until then, I've changed the article back.

OR, we could just post both meanings if more than one person vouches for each. [[User:Zora|Zora]] 18:18, 6 Nov 2004 (UTC)

:Kama`aina means "of the land", so being born on the mainland kind of eliminates your link to the name. My parents, who have lived in Hawaii since the mid 60s, are not kama`aina in the sense that they don't refer to themselves as kama`aina unless they are in a store buying something (usually while visiting the mainland in a "local" store). My ancestors are 100% British, but being born in Kapiolani and graduating from Kahuku, I am a Kama`aina. --[[User:BillyNair|Billy Nair]] ([[User talk:BillyNair|talk]]) 22:04, 14 February 2008 (UTC)

== Kama'aina Haole ==

I just noticed that Kama'aina Haole is on there. I have never in my 3 decades of speaking Hawaiian ever heard that term. I called relatives and emailed friends on O'ahu to ask if they ever heard such a term, and their response is no. I asked relatives on Molokai and they were just confused. I emailed relatives on Maui and the Big Island but no response from them yet. In all instances, I never told them the definition written here, but only asked them if they heard of it.

Anyone born in the Hawaiian Kingdom were automatically Hawaiian subjects, regardless of ethnicity. Hawaiian statute provides that any person born within the territorial jurisdiction of the Hawaiian Kingdom of either Hawaiian subject parent(s) or Alien parents acquires Hawaiian citizenship at birth. This of course was prior to 1898.

If you think about it, if there is kama'aina haole to specify the Haole descendants of missionaries, why wouldn't there be one for all the other ethnicities? It seems rather absurd to me.

I am guessing that someone recently coined this term and this is definitely not colloquially. I'd opt to remove this section. Too many introduced terms that really hasn't taken to the locals at least not yet. Besides, people tend to use "local" more than they do "kama'aina" since "kama'aina" tend to refer to rates.

[[User:Mamoahina|Mamoahina]] 15:10, 3 Apr 2005 (UTC)

: Interesting how experiences differ. I've heard this term frequently. Perhaps because I'm haole, but will never be a kama'aina haole. I've also seen it in older published material. [[User:Zora|Zora]] 20:46, 3 Apr 2005 (UTC)

::FWIW, I never heard it either. "Local haole" was used to refer to any haole person born and raised in the islands, not a descendent of missionaries, but it wasn't used very often.

::Also, I added a note about the Portugese since most people considered them local rather than haole. [[User:KarlM|KarlM]] 21:37, 26 May 2006 (UTC)

Useful note re Pordagee :) I did some copyediting.

Since everyone thinks I'm nuts with the kama'aina haole being missionary blood thing, let's remove it. I certainly haven't heard it lately. I came to the islands thirty years ago, and I believe I heard it then, but it's possible that I was mistaken, or misunderstanding. [[User:Zora|Zora]] 21:43, 26 May 2006 (UTC)


Hey, I just noticed that the term "Kama'aina" redirects here. Is there a reason for this? Also, I've never heard the term Kama'aina haole until reading this article.
[[Special:Contributions/70.105.120.14|70.105.120.14]] ([[User talk:70.105.120.14|talk]]) 19:23, 3 January 2008 (UTC)

There should be an article on Kama'aina, too. Could you write it? Mahalo. [[User:Makana Chai|Makana Chai]] ([[User talk:Makana Chai|talk]]) 23:15, 3 January 2008 (UTC)

::Maybe this is a word created by people who have moved to the mainland, like the word "Polys". You never hear a Polynesian refer to themselves as "Poly" while in Hawaii, but on the mainland they do all the time. I first heard this from a cop here, and felt it was like the N-word, I felt this cop was an ignorant bigot, but then I later heard Polynesians say "Poly" to refer to themselves and other Polynesians, and so in a similar sense the term "kama'aina haole" might have been made up on the mainland. --[[User:BillyNair|Billy Nair]] ([[User talk:BillyNair|talk]]) 22:11, 14 February 2008 (UTC)

==mythology==
I see this article listed under [[Hawaiian mythology]] is it correct?

: Good question. No, I don't think the Hawaiian and pidgin word ''haole'' is a myth <g> Thanks for your work on the mythology. [[User:Zora|Zora]] 19:53, 9 Jun 2005 (UTC)

4/9/07 by Hyn Wahine: "Haole" is the beta for the term "local". Those children whose parents were immigrants and birthed their next generations in the islands found strength and unity in the self-identification as "Haole". Because the Haole had a three-generation headstart over the next group of children-born-of-immigrants (predominantly of the plantation worker population), Haole differentiated from these other malihini children. These children became what is known today as "local", a term of similar self-empowerment and self-identification.

==haiku for July 6==
Black Hawaiiian day<br />
[[Bayonet Constitution]]<br />
[[Haole|outsiders]] sieze pow'r<br />
is this an appropriate use of the term "Haole?" [[User:KevinOB|KevinOB]] 6 July 2005 22:27 (UTC)

== Pronunciation guide ==

Someone put up a notice in the article saying that a pronunciation guide was needed. I removed the notice, but I'm re-adding it here. I'm not sure how best to explain pronunciation. Most often I hear it in a dipthongized form as "howlie". However, I know that the proper pronunciation does not run the vowels together, but keeps them short and distinct, as ha-o-le, with the proper Hawaiian pronunciation of the vowels, accent on penulimate syllable --right? Do we need IPA transliteration of both forms? How to explain both forms? I'd appreciate some help here. [[User:Zora|Zora]] 00:35, 13 April 2006 (UTC)

== Racist word? ==

I'd like to argue that haole is not a racist word. It matters on the way it's being used, as well as the adjective before the word. Just as how "Kanaka" was a negative word to describe us natives, it mattered on how people used it (Hawaiians describe themselves as Kanaka). I know that, especially in the University system where most professors are haole, the word is used (by haoles I might add) merely as a descriptive term to describe a person as not being born and raised here. When I use the word, it's not meant to offend a person, especially not a particular race. However, I do know it has been part of malicious statements- but, it usually is not meant to target a people, rather a specific individual. And even under those circumstances, the derogative word is usually the word before the phrase- such as, "stupid" or the "F"-word.

: I'm a haole, lived Hawai'i thirty years, and I can tell when haole is being used as a descriptor and when it's being used as a swear word. [[User:Zora|Zora]] 05:11, 15 December 2006 (UTC)

''Is it true that haole can mean a person who is white or foreign? Is it also true that haole is used with the previous defination in a dirisive manner? Is it true that racism includes being discriminatory toward someone because of their skin color or their place of birth? (Go ahead and look it up) How can it be said that haole is not a racist term? ''

''As far as the derogatory word being before the phrase, people used have made that argument before with the use of the word nigger. For some reason Hawaiians are exempt from being called racist. Stupid Nigger or "F"-word Nigger is equivalent to Stupid Haole or "F"-word Haole.''

''Zora, just because you have accepted being called a haole, doesn't mean that it validates your argument that haole is not a racist term. Many black people accepted being called nigger for years. In fact, nigger quite often was used as a descriptor. Does that make the term not racist?''

Anon, you should take a username and sign your posts, which you do by adding four tildes (<nowiki>~~~~</nowiki>) at the end. You may feel strongly that haole is racist, but I don't know anyone else who does. Can you document your claims? Are there any published works making that claim? If you can come up with quotes from reliable sources, we could add them. [[User:Zora|Zora]] 02:10, 20 December 2006 (UTC)

In Guam, haole is used frequently as a descriptor and, unfortunately, as a term of derision. When deciding if it's a racist term (as in pejorative), it only makes sense to ask those who use it. So, in answer to the question is it a racist term, the answer is sometimes. To classify it entirely as racist as the word nigger would be inaccurate since culturally, nigger was always used in a demeaning way.[[User:Jlujan69|Jlujan69]] 12:50, 4 December 2007 (UTC)

''When making a wiki post is it a requirement for the claim to be documented in a a published work? If a claim is not in a published work is the claim consequently invalid? Additionally, what are considered "reliable sources"? Isn't "reliable" a subjective term. Who decides what is a reliable source? What makes your sources more reliable then mine?''

: See [[WP:RS]]. Actually, this article has been in violation of that policy for a long time; it needs to be brought up to snuff. Editors who are Hawai'i residents have been writing what they know. There's been remarkably little dispute, except on matters related to Hawaiian sovereignty and [[Huna]]. It would be better to source many statements, if we could possibly find books or articles on the topic. However, the fact that many Hawai'i-based editors, who have lived in the island for many years, or for their whole lives, agree on statements is, I think, a good argument for their reliability. You are criticizing, but you won't take a username or reveal anything about yourself, which does cast doubt on your claims that haole is a racist term. How would you know? How long have you lived in Hawai'i? I will agree that some locals are prejudiced against haoles -- however, that doesn't make the pidgin term a slur. I could be be prejudiced against African-Americans, and make slighting remarks about African-Americans ... all that would prove would be that I was a bigot, not that "African-American" is a slur.

: So let's both look for sources we can cite, OK? [[User:Zora|Zora]] 21:50, 21 December 2006 (UTC)

I would like to say that how words are used in Hawai'i vary a lot from place to place. I'm from the Big Island, but currently living on O'ahu and yes, terms do have different meanings. Haole is used derogatory where I am from, altho not always maliciously (I've had it used patronizingly to me). To note: I look really haole, but lived my whole life in Hawai'i. As for Kama'aina haole, I have never heard that term.
In 'The Historical Background of Makeshift Language and Regional Dialect in Hawaii' by John E. Reinecke it says:
"The Haoles comprise most of the 'Other Caucasions' of the censs, but they are not identical with that category. The Haoles as a group occupy a preferred position in Hawaii. It is considered beneath thier dignity to do unskilled labor on a plantation."
As for the reliability of this article, we used it as part of the text book for Linguisitics in Hawaii. Other nationalities listed (besides 'haole') include rissians, scandivations, and germans. [[User:66.8.194.128|66.8.194.128]] 00:37, 25 March 2007 (UTC)

== Pronunciation guide ==

Someone proposed adding a pronunciation guide but no one ever followed up. Let's add this. [[User:Badagnani|Badagnani]] 05:25, 16 April 2007 (UTC)
:Howzit! I added a pronunciation guide for this word. Aloha! --[[User:Kanaka maoli i puuwai|Kanaka maoli i puuwai]] 07:38, 16 April 2007 (UTC)

==Kill Haole Day==
"Kill Haole Day" an ignoble but very real tradition to those who have experienced it, should be mentioned in the article. [[User:Badagnani|Badagnani]] 05:25, 16 April 2007 (UTC)
:H A W A I I A N ! ! ! &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aurite! -- [[User:Kanaka maoli i puuwai|Kanaka maoli i puuwai]] 01:11, 22 April 2007 (UTC)

==Racism in Hawai'i==
It would be interesting to have an article or a part of an article, that could link here, on the history of racism in Hawai'i. Just in the past two days with the controversy about Dog using the N-word, people in letters to the editor and on the radio say that the words ''haole'' and ''pake'' (used for Chinese) are racist. From Captain Cook's fairly enlightened view, to missionaries, plantation owners, unions, government, Kill Haole Day, Frank DeLima, political correctness - it's a fascinating history. I hope someone writes it! [[User:Makana Chai|Makana Chai]] 07:17, 4 November 2007 (UTC)

from Hyn Wahine 11/27/07: It is an unfortunate consequence of being ignorant of the Hawaiian language to consider "haole" and "pake" as racist terms, being that these are the Hawaiian words for HI-born Caucasian and Chinese, respectively. Further: Kepani-Japanese Pukikī-Portuguese, Pokoliko--Puerto Rican, Kōlea-Korean, ʻIlelani--Irish, Kelemania--German, Beretania/Pelekania-British. To demean the vocabulary as mere racism misses the whole point. An unfortunate side effect of removing the Hawaiian language, which was once the language of the isles, regardless of ethnic background. <small>—Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/72.130.248.144|72.130.248.144]] ([[User talk:72.130.248.144|talk]]) 06:52, 28 November 2007 (UTC)</small><!-- Template:UnsignedIP --> <!--Autosigned by SineBot-->

:Agreed.
:I reverted "Kill Haole Day." It happened. It's relevant. It should be in the entry in an objective way. If you can make it more accurate, please do.
[[User:Makana Chai|Makana Chai]] ([[User talk:Makana Chai|talk]]) 08:35, 28 November 2007 (UTC)


=== During the 18th century ===
It is not appropriate be placed in this entry paragraph, as it serves no purpose other than to inflame. Make it a separate entry, give it its own page, and there treat the history of "Kill Haole Day" thoroughly. Until then, I started a new section below for "Haole as a Divisive Ethnic Issue" which is a more appropriate place to list all of the ignoble issues wrt haole <small>—Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[User:Sheerah|Sheerah]] ([[User talk:Sheerah|talk]] • [[Special:Contributions/Sheerah|contribs]]) 05:49, 16 December 2007 (UTC)</small><!-- Template:Unsigned --> <!--Autosigned by SineBot-->
American [[Protestantism|Protestant]] missionaries, who arrived in 1820, denounced the hula as a heathen dance. The newly Christianized ali{{okina}}i (royalty and nobility) were urged to ban the hula&mdash;which they did. However, many of them continued to privately patronize the hula.


The Hawaiian performing arts had a resurgence during the reign of King [[Kalākaua|David Kalākaua]] (1874&ndash;1891), who encouraged the traditional arts. With the Princess [[Ruth Keelikolani]] who devoted herself to the old ways, as the patron of the ancients chants, (Mele, Hula) she stressed the importance to revive the diminishing culture of their ancestors with in the damaging influence of foreigners, and modernism that was forever changing Hawaii.
== Linguists' beliefs on the etymology of "Haole" ==


Practitioners merged Hawaiian [[poetry]], chanted [[Singing|vocal performance]], [[Dance|dance movements]] and [[costume]]s to create the new form, the ''hula ku{{okina}}i'' (ku{{okina}}i means "to combine old and new"). The ''pahu'' appears not to have been used in hula ku{{okina}}i, evidently because its sacredness was respected by practitioners; the ''ipu'' gourd (Lagenaria sicenaria) was the indigenous instrument most closely associated with hula ku{{okina}}i.
Not sure how widely debated among linguists the etymology of "haole" really is but I know it can't be very large. Not to mention these linguists are not native speakers. If they can successfully explain to me the changes from Kaleiopuu to Kalaniopuu and the relationship of kalani vs. kalai vs. kalei and how the loss of the 'okina occurs in words such as pua'a and hawai'i, I wouldn't hold them credible at all. [[User:Mamoahina|Mamoahina]] ([[User talk:Mamoahina|talk]]) 03:41, 31 January 2008 (UTC)


[[Ritual]] and [[prayer]] surrounded all aspects of hula training and practice, even as late as the early 20th century. Teachers and students were dedicated to the goddess of the hula, Laka.
:Yes, and if we are talking about "linguists" they should be named and their materials cited. [[User:Makana Chai|Makana Chai]] ([[User talk:Makana Chai|talk]]) 18:24, 31 January 2008 (UTC)


=== 20th century hula ===
::If you study other polynesian languages you will see that the okina is usually replaced with a 'K' as in "kava" vs "`awa" or "faka" vs "fa`a" (In New Zealand lore they come from a place called Havaiki, which I have been told by maori, is believed to be Hawai'i). By looking into other languages, you might find the answer to the use of the okina in haole. --[[User:BillyNair|Billy Nair]] ([[User talk:BillyNair|talk]]) 22:04, 14 February 2008 (UTC)
[[Image:HulaGirls1920.jpg|thumb|"Honolulu Entertainers" [[sideshow]] at a [[circus]] in [[Salt Lake City]], 1920]]


Hula changed drastically in the early 20th century as it was featured in [[Tourism|tourist]] spectacles, such as the [[Kodak Hula Show]], and in [[Hollywood]] films. However, a more traditional hula was maintained in small circles by older practitioners. There has been a renewed interest in hula, both traditional and modern, since the 1970s and the [[Hawaiian Renaissance]].
==Citing a person as a source ==
I reverted an addition to the article that was said by a park warden. WP cites only published references. However, the sense of the addition, that to Hawaiians "haole" means out of touch, is stated further down in the article by a published reference. Mahalo. [[User:Makana Chai|Makana Chai]] ([[User talk:Makana Chai|talk]]) 09:58, 30 June 2008 (UTC)


=== Contemporary hula ===


== Contemporary hula festivals ==
== Minority of natives and Haole ==
[[Image:Hula0082200.jpg|thumb|Dancer with pū{{okina}}ili (Hula {{okina}}auana), Merrie Monarch Festival]]
* ''Ka Hula Piko'', held every May on Moloka{{okina}}i.
* [[Merrie Monarch Festival]] is a week-long cultural festival and hula competition in [[Hilo]] on the [[Hawaii (island)|Big Island of Hawai{{okina}}i]].
* ''[http://kaleinani.com Hula Workshop, Ho{{okina}}ike and Hawaiian Festival]'', held every July in Vancouver, WA.
* ''E Hula Mau'', held every [[Labor Day Weekend]] (September) in Long Beach, CA.
* [[World Invitational Hula Festival]], a 3 day art and culture contest held every November on [[Oahu]], [[Hawaii]] in the [[Waikiki Shell]].
* "Share da Aloha", held in February at Saddleback Church in Lake Forest, CA. http://www.ohanapraise.com/
* The Iā 'Oe E Ka Lā Hula Competition and Festival is held annually at the [[Alameda County Fairgrounds]] in [[Pleasanton, California]]. Friday thru Sunday, traditionally the first weekend in November. http://www.kumuhulaassociation.com
* The May Day Festival is held annually at the Alameda County Fairgrounds in Pleasanton, California. Traditionally the second Saturday in May, as of 2006 held both Saturday and Sunday remaining the second weekend in May. http://www.kumuhulaassociation.com


==Films==
Taking into account that native hawaiians are an small minority in Hawaii, just 9% of the population, it is evident the term "haole" is now used mainly by Asians (40% of the population) against Whites (25% of the population)
*''Kumu Hula: Keepers of a Culture'' (1989). Directed by [[Robert Mugge]].
*''Holo Mai Pele - Hālau ō Kekuhi '' (2000) Directed by Catherine Tatge
*''[http://www.pbs.org/pov/pov2003/americanaloha/index.html American Aloha : Hula Beyond Hawai{{okina}}i '' (2003) By Lisette Marie Flannery & Evann Siebens]
*''[[Hula Girls]]'' (2006)


Books
Kanaka, the term used by Hawaiian natives to call themselves is the same as in the French Pacific territory of New Caledonia...the term used for Whites, 35% of the population in New Caledonia, is "Caldoche", a term used by Whites themselves. <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">—Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/80.31.72.178|80.31.72.178]] ([[User talk:80.31.72.178|talk]]) 03:56, 11 October 2008 (UTC)</span><!-- Template:UnsignedIP --> <!--Autosigned by SineBot-->


* Nathaniel Emerson, 'The Myth of Pele and Hi'iaka'. This book includes the original Hawaiian of the Pele and Hi'iaka myth and as such provides an invaluable resource for language students and others.
== new sections deleted ==
These section were added recently - they are not sourced, no references cited, and I have never heard the term eloah, which is not a Hawaiian word as spelled.


* Nathaniel Emerson, 'The Unwritten Literature of Hawaii'. Many of the original Hawaiian hula chants, together with Mr. Emerson's descriptions of how they were danced in the nineteenth century.
Haole in local definition


== External links==
In the 21st Century, Haole is a term synonymous with white, white cracker, Ross, foreigner, "that guy who cannot get a tan for some reason", "SPF infinity" or "stupid white boy". However, cool Haoles who are able to understand or speak "pidgin"-a local dialect in Hawaii are now referred an "eloah" or hapa-haole (part haole mixed with any other non-Caucasian ethnic group. An example of an "eloah" is Gundy and Mike. Contradictory to popular belief, Portuguese are not considered Haole.
{{commonscat}}
* [http://www.huapala.org/ Hawaiian Music and Hula Archives]
* [http://www.hulapreservation.org Hula Preservation Society]
* [http://www.hulafestival.de/ European Hula Festival]
* [http://www.kaahelehawaii.com/pages/hula.htm Ka`ahele Hawai`i]
* [http://www.emika.jp/ Hula dress]
* [http://www.nokaoimagazine.com/Features/v.11n.2/Where_Tradition_Holds_Sway.html "Where Tradition Holds Sway"] Article about "Ka Hula Piko" on Molokai, by Jill Engledow. ''[[Maui No Ka 'Oi Magazine]]'' Vol. 11 No.2 (March 2007).


{{Culture of Oceania}}
[edit] Some Examples of Haole used in a sentence


[[Category:Hawaiian music]]
1. Mutafi told Ross, "You Haole, no take my land"
[[Category:Dances of Polynesia]]
[[Category:Tiki Culture]]
[[Category:Hawaiian words and phrases]]
[[Category:Dances]]


[[ar:هولا]]
2. Flynneous told Tita, "No matter how much you may complain, we Haoles are far superior to you in every way possible." <small><span class="autosigned">—Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[User:Makana Chai|Makana Chai]] ([[User talk:Makana Chai|talk]] • [[Special:Contributions/Makana Chai|contribs]]) 05:14, 11 October 2008 (UTC)</span></small><!-- Template:Unsigned --> <!--Autosigned by SineBot-->
[[de:Hula (Tanz)]]
[[es:Hula]]
[[nl:Hula]]
[[ja:フラ]]
[[pt:Hula]]
[[simple:Hula]]
[[fi:Hula]]
[[tr:Hula dansı]]

Revision as of 05:15, 11 October 2008

Hula kahiko performance in Hawaiʻi Volcanoes National Park
Hula is often performed as a form of prayer at official state functions in Hawaiʻi. Here, hula is performed by Kumu Hula Frank Kawaikapuokalani Hewett for a ceremony turning over U.S. Navy control over the island of Kahoʻolawe to the state.

Hula (/ˈhuːlə/) is a dance form accompanied by chant or song. It was developed in the Hawaiian Islands by the Polynesians who originally settled there. The chant or song is called a mele. The hula dramatizes or comments on the mele.

There are many styles of hula. They are commonly divided into two broad categories: Ancient hula, as performed before Western encounters with Hawaiʻi, is called kahiko. It is accompanied by chant and traditional instruments. Hula as it evolved under Western influence, in the 19th and 20th centuries, is called ʻauana. It is accompanied by song and Western-influenced musical instruments such as the guitar, the ʻukulele, and the double bass.

Terminology for two main additional categories is beginning to enter the hula lexicon: "Monarchy" includes many hula which were composed and choreographed during the 19th century. During that time the influx of Western culture created significant changes in the formal Hawaiian arts, including hula. "Ai Kahiko", meaning "in the ancient style" are those hula written in the 20th and 21st centuries that follow the stylistic protocols of the ancient hula kahiko.

Hula is taught in schools called hālau. The teacher of hula is the kumu hula, where kumu means source of knowledge. Hula dancing is a complex art form, and there are many hand motions used to signify aspects of nature, such as the basic Hula and Coconut Tree motions, or the basic leg steps, such as the Kaholo, Ka'o, and Ami.

There are other dances that come from other Polynesian islands such as Tahiti, Samoa, Tonga and Aotearoa (New Zealand); however, the hula is unique to the Hawaiian Islands.

Hula kahiko (Hula ʻOlapa)

Hula kahiko performance at the pa hula in Hawaii Volcanoes National Park

Hula kahiko encompassed an enormous variety of styles and moods, from the solemn and sacred to the frivolous. Many hula were created to praise the chiefs and performed in their honor, or for their entertainment.

Serious hula was considered a religious performance. As was true of ceremonies at the heiau, the platform temple, even a minor error was considered to invalidate the performance. It might even be a presage of bad luck or have dire consequences. Dancers who were learning to do such hula necessarily made many mistakes. Hence they were ritually secluded and put under the protection of the goddess Laka during the learning period. Ceremonies marked the successful learning of the hula and the emergence from seclusion.

Hula kahiko is performed today by dancing to the historical chants. Many hula kahiko are characterized by traditional costuming, by an austere look, and a reverence for their spiritual roots.

Chants

Hawaiian history was oral history. It was codified in genealogies and chants, which were memorized strictly as passed down. In the absence of a written language, this was the only available method of ensuring accuracy. Chants told the stories of creation, mythology, royalty, and other significant events and people.

Instruments and implements

Hula dance researcher Joann Kealiinohomoku with hula implements Puʻili and ʻuliʻuli
  • Ipu—single gourd drum
  • Ipu heke—double gourd drum
  • Pahu—sharkskin covered drum; considered sacred
  • Pūniu—small knee drum made of a coconut shell with fish skin (kala) cover
  • ʻIliʻili—water-worn lava stone used as castanets
  • ʻUlīʻulī—feathered gourd rattles
  • Pūʻili—split bamboo sticks
  • Kālaʻau—rhythm sticks

The dog's-tooth anklets sometimes worn by male dancers could also be considered instruments, as they underlined the sounds of stamping feet.

Costumes

Traditional female dancers wore the everyday pāʻū, or wrapped skirt, but were topless. Today this form of dress has been altered. As a sign of lavish display, the pāʻū might be much longer than the usual length of tapa, or barkcloth, which was just long enough to go around the waist. Visitors report seeing dancers swathed in many yards of tapa, enough to increase their circumference substantially. Dancers might also wear decorations such as necklaces, bracelets, and anklets, as well as many lei (in the form of headpieces, necklaces, bracelets, and anklets).

Traditional male dancers wore the everyday malo, or loincloth. Again, they might wear bulky malo made of many yards of tapa. They also wore necklaces, bracelets, anklets, and lei.

The materials for the lei worn in performance were gathered in the forest, after prayers to Laka and the forest gods had been chanted.

The lei and tapa worn for sacred hula were considered imbued with the sacredness of the dance, and were not to be worn after the performance. Lei were typically left on the small altar to Laka found in every hālau, as offerings.

Performances

Hula performed for spontaneous daily amusement or family feasts were attended with no particular ceremony. However, hula performed as entertainment for chiefs were anxious affairs. High chiefs typically traveled from one place to another within their domains. Each locality had to house, feed, and amuse the chief and his or her entourage. Hula performances were a form of fealty, and often of flattery to the chief. There were hula celebrating his lineage, his name, and even his genitals (hula maʻi). Sacred hula, celebrating Hawaiian gods, were also danced. All these performances must be completed without error (which would be both unlucky and disrespectful).

Visiting chiefs from other domains would also be honored with hula performances. This courtesy was often extended to important Western visitors. They left many written records of 18th and 19th century hula performances.

Hula ʻauana

Dancer (Hula ʻauana), Merrie Monarch Festival

Modern hula arose from adaptation of traditional hula ideas (dance and mele) to Western influences. The primary influences were Christian morality and melodic harmony. Hula ʻauana still tells or comments on a story, but the stories may include events since the 1800s. The costumes of the women dancers are less revealing and the music is heavily Western-influenced.

Songs

The mele of hula ʻauana are generally sung as if they were popular music. A lead voice sings in a major scale, with occasional harmony parts.

The subject of the songs is as broad as the range of human experience. People write mele hula ʻauana to comment on significant people, places or events or simply to express an emotion or idea. The hula then interprets the mele.

Instruments

The musicians performing hula ʻauana will typically use portable acoustic stringed instruments.

  • ʻUkulele—four-, six- or eight-stringed, used to maintain the rhythm if there are no other instruments
  • Guitar—used as part of the rhythm section, or as a lead instrument
  • Steel guitar—accents the vocalist
  • Bass—maintains the rhythm

Occasional hula ʻauana call for the dancers to use implements, in which case they will use the same instruments as for hula kahiko.

Costumes

Kealiʻi Reichel Hula Hālau

Costumes play a role in illustrating the hula instructor's interpretation of the mele. While there is some freedom of choice, most hālau follow the accepted costuming traditions. Women generally wear skirts or dresses of some sort. Men may wear long or short pants, skirts, or a malo (a cloth wrapped under and around the crotch). For slow, graceful dances, the dancers will wear formal clothing such as a muʻumuʻu for women and a sash for men. A fast, lively, "rascal" song will be performed by dancers in more revealing or festive attire. The hula ʻauana can be performed with bare feet or shoes.

Performances

Hula is performed at luau (Hawaiian parties) and celebrations. Hula lessons are common for girls from ages 6–12 and, just like another kind of dance they have recitals and perform at luau.

History of hula

Legendary origins

There are various legends surrounding the origins of hula.

According to one Hawaiian legend Laka, goddess of the hula, gave birth to the dance on the island of Molokaʻi, at a sacred place in Kaʻana. After Laka died, her remains were hidden beneath the hill Puʻu Nana.

Another story tells of Hiʻiaka, who danced to appease her fiery sister, the volcano goddess Pele. This story locates the source of the hula on Kauaʻi, in the north shore valley of Hāʻena.

Another story is when Pele, the goddess of fire was trying to find a home for herself running away from her sister Namakaokaha'i (the goddess of the oceans) when she finally found an island where she couldn't be touched by the waves. There at chain of craters on the island of Hawai'i she danced the first dance of hula signifying that she finally won.

During the 18th century

American Protestant missionaries, who arrived in 1820, denounced the hula as a heathen dance. The newly Christianized aliʻi (royalty and nobility) were urged to ban the hula—which they did. However, many of them continued to privately patronize the hula.

The Hawaiian performing arts had a resurgence during the reign of King David Kalākaua (1874–1891), who encouraged the traditional arts. With the Princess Ruth Keelikolani who devoted herself to the old ways, as the patron of the ancients chants, (Mele, Hula) she stressed the importance to revive the diminishing culture of their ancestors with in the damaging influence of foreigners, and modernism that was forever changing Hawaii.

Practitioners merged Hawaiian poetry, chanted vocal performance, dance movements and costumes to create the new form, the hula kuʻi (kuʻi means "to combine old and new"). The pahu appears not to have been used in hula kuʻi, evidently because its sacredness was respected by practitioners; the ipu gourd (Lagenaria sicenaria) was the indigenous instrument most closely associated with hula kuʻi.

Ritual and prayer surrounded all aspects of hula training and practice, even as late as the early 20th century. Teachers and students were dedicated to the goddess of the hula, Laka.

20th century hula

"Honolulu Entertainers" sideshow at a circus in Salt Lake City, 1920

Hula changed drastically in the early 20th century as it was featured in tourist spectacles, such as the Kodak Hula Show, and in Hollywood films. However, a more traditional hula was maintained in small circles by older practitioners. There has been a renewed interest in hula, both traditional and modern, since the 1970s and the Hawaiian Renaissance.

Contemporary hula

Contemporary hula festivals

Dancer with pūʻili (Hula ʻauana), Merrie Monarch Festival

Films

Books

  • Nathaniel Emerson, 'The Myth of Pele and Hi'iaka'. This book includes the original Hawaiian of the Pele and Hi'iaka myth and as such provides an invaluable resource for language students and others.
  • Nathaniel Emerson, 'The Unwritten Literature of Hawaii'. Many of the original Hawaiian hula chants, together with Mr. Emerson's descriptions of how they were danced in the nineteenth century.

External links