Christian Heinrich Gilardone

from Wikipedia, the free encyclopedia
Title page of the book Poems by painter Müller's Neffen , Speyer 1844

Christian Heinrich Gilardone , (born June 21, 1798 in Grünstadt ; † August 22, 1874 in Speyer ), nephew of Friedrich Müller, the famous painter Müller , was a German poet from the Palatinate who, in addition to High German, also spoke Yiddish - Lotegor , the native language of the Palatinate Jews and traders wrote and rhymed.

Life

Christian Heinrich Gilardone was born as the eldest child of goldsmith Heinrich Joseph Gilardone and his wife Johanna Elisabetha. Müller (widow of Gabriel Busch, † 1795), born in Neugasse zu Grünstadt, in house no. 270. The mother brought the house into the marriage, but she came from Bad Kreuznach.

Gilardone grew up in Grünstadt and certainly went to school here as well, because in 1829, in his first work "Poetic Attempts", he thanked his "unforgettable teachers" Gabriel Hagspiel (1765-1815) and Peter Franz Boost (1773-1819) which he immortalized in a poem in 1830. Peter Franz Boost, philosophy professor and well-known writer, held office from 1811–1817 as first rector at the Progymnasium Grünstadt; Gabriel Hagspiel from 1810–1815 as the Catholic pastor of Grünstadt. He was close friends with Joseph Anton Sambuga , the spiritual educator of King Ludwig I of Bavaria , whom Gilardone's uncle, "Painter Müller", knew personally and who, in 1807, showed him around Rome as a prince.

The young Gilardone entered the civil service. From 1826 he officiated as a parish clerk in Heiligenstein (which has since gone up in today's Römerberg ), where his first book Poetic Attempts was published in 1829 . In 1830 the man from Grünstadt was already living in Speyer, because , according to the foreword , the second volume of his Poetic Experiments had been completed that year where most of the subsequent writings also appeared. Christian Heinrich Gillardone lived there as the royal Bavarian government chancellor and stated in a manuscript in 1873 that he had worked here as the regimental clerk of the 3rd Bavarian Chevauleg regiment .

The official who wrote the poetry married Katharina Barbara born there on April 9, 1826 in the Catholic Church of Heiligenstein. Bader. The couple had several children. The nephew, Ludwig Gilardone (1825–1877) - son of his brother Ludwig, who was born in Grünstadt in 1801 - was married in Speyer to Katharina Elisabetha Kranzbühler, whose famous father's publisher he later took over and at times ran under the name "Gilardone'scher Verlag".

Christian Heinrich Gilardone died in Speyer in 1874. His wife survived him and is still listed in the address book there as a widow in 1875. The poet probably found his final resting place in Speyer and not in Grünstadt, as he wished for one of his rhyming works:

“I have one wish for that - oh, good gods wish
To grant this single wish mildly;
when the singer's torch goes out, a peaceful place,
under friendly greenery, sprouted from your cemetery. "

Closing verse, Ode Meine Vaterstadt , dedicated to Grünstadt , in Poetic Attempts , Volume 2, Speyer, 1830, page 64

plant

About the hometown of Grünstadt

Title page Poetic Attempts , Volume 2, 1830

Between 1829 and 1845 Christian Heinrich Gilardone published eight collections of poetry, some of which included prose pieces such as short stories. In the first work "Poetic Attempts", Volume 1, 1829, he commemorates - as mentioned - u. a. his Grünstadt teacher and educator, Pastor Gabriel Hagspiel and Professor Boost. In 1830, with the Ode Meine Vaterstadt , he set a small literary monument to you and his home town Grünstadt . It says u. a .:

"Grünstadt, greetings, you dear, friendly town,
Cradle of childhood greetings to me kindly!
Greetings to the sun, which it gently shines,
Greetings to breezes, who waft it around in a cozy way!
Vine hills in the south, laughing corridors in the east,
Loving Mother Nature abundantly seeded with gifts;
All those cozy places that once served the playing boy
Glad and happy, greet me kindly! -
I also say hello to you, dear youngsters,
which the sympathy associated with me early on.
Often in lonely hours I remember you, dear ones,
and the emotion of Thau moistens the darkened gaze. -
Holy men, alas, too soon divorced teacher,
My mourning song buzzes around your crypt.
I have often wept tears of longing for you,
often cherished quiet mourning deep in the chest,
worthy priest of the Lord who will give me the duties of the Christian
imprinted in the soul with a living word.
Often after you, you nobles, the playing boys
steered serious work on the later period. -
I like to think of you, days quickly vanished,
where immersed in bliss, many an hour disappeared ... "

from My Father City , in Poetic Experiments , Volume 2, Speyer, 1830, page 62

In the poem we learn elsewhere e.g. B. But also that the youth in Grünstadt owned their summer bathing place in Asselheim in the early 19th century:

"... or for a cool bath in the oppressive swamp of midday,
the murmuring brook invited us - we hurried to Asselheim ;
Freed from the compulsion, we quickly went into cooling waters
and in the kingdom of Neptune everyone believed himself to be a god ... "

In Volume 1, of his poems by painter Müller's nephews , Gilardone wrote in 1844 about his first love in Grünstadt:

"... a tree near her garden, was now my headquarters,
from its highest top I peek down at her. "

An explanatory footnote states: "A walnut tree on the bleaching pit of my hometown". The street named Bleichgraben is still there today (2010).

He dedicates a short work of his own to the copy of the Sistine Madonna by the Grünstadt painter Johann Jakob Schlesinger in Speyer Cathedral :

“I'm not a painter myself, but I have a high degree of enthusiasm
caught me when I first saw the Madonna of the cathedral,
like her - the lovely face shines around with heavenly peace -
smile down at the son 'who rests in her arms.
The copy is already irritating, so a holy shiver seizes me,
I think the original as St. Raphael made it .
The surging stream of thoughts boldly breaks through the barriers,
'I fall down in the dust' - call on the heavenly. "

from Poetic Experiments , Volume 2, 1830, page 101

Other from the works

Christian Heinrich Gilardone returns again and again in his poems and odes on topics of homeland description or local history. In addition to Grünstadt, it rhymes with Heiligenstein and Speyer as well as the Donnersberg , sings about the Speyer Cathedral , the Rosenthal Abbey and the Altleiningen , Neuleiningen , Battenberg and Hardenburg castles .

They are romantic poems inspired by homeland love like these rhymes:

“Not far from Kirchheimbolanden
A lonely mountain rises
Greeted by hurrying clouds
From the loud jubilation of the lark.
He lifts his forehead proudly
Up into the friendly blue;
It's at his feet
A heavenly Gau.
From its porphyry rock
The view down into the valley
Is wonderful, indescribable
In the golden ray of sunshine.
The blocks wander over
Trust in towns and villages
To whom never and never
The eye looks tired.
I am floating in cheerful pictures
My youth before
always dives in silent glory
Your mighty head aloft. "

Individual verses from Der Donnersberg , in poems by painter Müller's Neffen , Volume 1, 1844, page 30

Or he processes regional events, as in the poem Winter Night Painting ( poems by painter Müller's Neffen , page 235), to which he notes: “A reminiscence of the gruesome winter night of January 9th to 10th, 1841. That night, one of Citizen returning from Worms to Grünstadt with his daughter, not far from Heidesheim , which sad event provided the material for the following stanzas. "

Religious themes run through the works like a red thread, whereby a deep, subtle and unobtrusive piety emerges, which he probably took over from Pastor Hagspiel. This is expressed in verses like these:

“It's a god! - It is a supreme being
His existence heralds everything, everything loudly;
You can read it in the eternal stars
As here on earth, all around, where you look,
It's a god! - You will find his traces,
Wherever you want to direct your steps,
You find them in the smile of his hallways,
In its thunder when it rolls festively.
You find it in every flower-tree,
The abundance of sweet scents blows down,
You find them in immeasurable space
That no researcher's eye ever peers through.
The lark squeezes him in spring days
Cradles cheerfully in the rooms of the aether;
The nightingales beat in the flowering bush:
It is a god who lies, who denies him!
The withered leaves that fall from the tree
When nature, which is tired, goes to sleep,
The clouds of mist that billow in the valley
Are witnesses to his eternal majesty.
When all warm life impulses falter
Of tired, exhausted nature,
The snow falls in soft flakes
When melancholy grove and hall mourn.
Then the earth celebrates its near Easter;
she speaks in a dream: He who bade me sleep
Wakes me up through his almighty: Let there be!
And a flower paradise blooms all around.
He lives and weaves in the smallest object,
A world teems in a drop of water;
He hovers high above his most distant stars,
Deep under his glorious canopy of heaven,
Only you, you can, you don't want to find him anywhere.
To you is the world of blind chance game.
His eternal existence serves you eternally blind
Only to the joke's pathetic aim.
No everything, everything gives us evidence
That it existed, endures, will be eternal;
But speaks loudest at his prices
the star splendor, the golden sunshine. "

Individual verses from the poem Es ist ein Gott , in Poetic Trials , Volume 2, Speyer, 1830, pages 178-184

But even funny things are not neglected and are still amusing to read even after 150 years:

“In the first quarter she was a real lamb;
In the second quarter of the year her crest swelled a little;
In the third quarter there was an open bouquet
- and tomorrow or the day after tomorrow I'll move out of her! " -

The four quarters of the new marriage , in poems by painter Müller's nephews , Volume 1, 1844, page 59

Volume 2 of the Poetic Attempts from 1830 also contains an interesting list, sorted by locality, of personalities from the Electoral Palatinate / Palatinate area who had already registered as buyers of the work. You can use it on the Freundes- u. Close circle of friends of Gilardone. Most of the “ subscribers ” come from Speyer and the surrounding area, but also from Walldürn and the surrounding area, where the poet must have had a personal connection. In the foreword he names the teacher Kittelmann from Reinhardsachsen near Walldürn his friend and, for him and his Walldürner “Kleeblatt”, the district administrator Ries, the district doctor Wenneis and the administrator Thiry sen. he expressly thanks. Many catholic clergymen belong to the customers. a. the cathedral vicars Day and Anton Spiehler (bishop's secretary ) from Speyer, but also the scholar Friedrich Magnus Schwerd and magistrate's clerk Umbscheiden, the father of the famous Palatinate revolutionaries Philipp Friedrich and Franz Umbscheiden .

The Grünstadt resident Christian Heinrich Gilardone was also the first author who - at the same time as the novel by Carl Leberecht Immermann - prepared and published the Münchhausen material in a popular, comic-like manner. In 1839 he published the little book Jäger-Latin, or the famous Freiherrn v. Münchhausen wonderful journeys by sea and land, strange campaigns and funny adventures .

Lotegoric works

Title page of Gilardone's Lotegory book "Parodiee, Gedichtches und Prousaische Uffätz" , Speyer, 1835

What Christian Heinrich Gilardone particularly emphasizes from the series of homeland poets are his works in “Palatine-Losnekout dialect”, as he calls it. It is a form of the lotegoric language used by Jews and traders in the Leininger Land and especially in Grünstadt and Carlsberg , closely related to Yiddish . The Palatinate poet is one of the very few who are also included in Yiddish literature in Western Europe . Today you can only understand these things in part, but at that time Gilardone addressed a large audience in the Palatinate and even many non-Jews could at least understand the dialect.

His first such book was titled: Parodiee, Gedichtches und Prousaische Uffätze. Vun kahn Jüd '- vun e Gojem (Speyer, Verlag Kranzbühler, 1832). Altogether, the Grünstadt poet published three Lotegor-Yiddish publications that are similar to his German publications, but are specifically and often humorous devoted to the life and customs of fellow Jewish citizens. Grünstadt had a long-established, large and important Jewish community with a baroque synagogue , in which Gilardone copied the language, idiom , habitus and customs.

In the journal Pfälzer Heimat , born in 1975, there is an addendum to a commemorative article about the Heimatpoet, a three-page index of Yiddish- Lotegor words that were once common in Grünstadt and the surrounding area, but are largely unknown today. They were all taken from the works of Gilardone and have practically only been handed down through his writings.

Below are some of his Lotegoric rhymes as an example:

"Bassledangk not to drive a shock
Uff em long day,
I want to write you a Loublied song
That makes you happy. -
Meaning my Varslichk dou aach bumpy,
Well, what's up with you?
Lecture by è Solprich
Corridors start nicely. -
Come and see my Schmuhl, you people,
Look great, look! -
Uih, è Pounem does he cut,
Sou iss kaan's mèih here. "

Verses from Oude am Schmuhlche Schabbesdickel , in parodies, poems and prousaische Uffätz '. Vun kaan Jüd '- vun e Goj' , Speyer, Verlag Neidhard, 1835, page 75

Work overview

(in addition to many unprinted manuscripts in the Speyer State Library)

  • Poetic attempts , Volume 1, Heiligenstein 1829
  • Poetic Attempts , Volume 2, Speyer 1830
  • Parodies, poems and prousaic utterances. Vun kahn Jüd '- vun e Gojem " , printed and published by JF Kranzbühler, Speyer 1832
  • Parodies, poems and prousaic utterances. Vun kaan Jüd '- vun e Goj' , second volume, published by FC Neidhard, Speyer, 1835
  • Poetic all sorts from the area of ​​jokes and seriousness , Speyer 1836
  • Jäger-Latin, or the famous Baron v. Münchhausen wonderful journeys by sea and land, strange campaigns and funny adventures , 1839
  • Eppes Kittisch !! Another contribution to Israel's intercourse and spirit. Vunn kaa'm vun our people ' , published by GL Lang, Speyer 1843
  • Poems by painter Müller's nephews , Volume 1, Speyer, 1844
  • Poems by painter Müller's nephews , Volume 2, Speyer, 1845

Web links

literature

  • Siegmund A. Wolf: Christian Heinrich Gilardone, a forgotten Palatine dialect poet , with appendices of old Yiddish-Lotegoric terms from his works, in Palatinate Homeland , Speyer, born 1975, pages 24-29;
  • Werner R. Schweizer: Münchhausen and Münchhausiaden , 1969, page 111
  • Bernd Lohrbächer: Christian Heinrich Gilardone (1798–1874): community clerk in Heiligenstein, dialect poet and government chancellery in Speyer . - Ill. In: Bernd Lohrbächer: People with profile . Recorded by Bernd and Klaus Lohrbächer. Römerberg 2011. pp. 209-221.

Individual evidence

  1. On Peter Franz Boost, high school professor of philosophy in Grünstadt and Speyer
  2. ^ Genealogy page on Christian Heinrich Gilardone's marriage, 1826
  3. ^ Genealogy page on Ludwig Gilardone, Speyer
  4. ^ To bailiff Ries from Walldürn
  5. To Dr. Wenneis, Walldürn
  6. to Philipp Friedrich Umbscheiden
  7. Gilardone as the first Münchhausen author, from Münchhausen and Münchhausiaden , by Werner R. Schweizer, 1969, page 111
  8. Title recording. In: dilibri Rhineland-Palatinate. Retrieved August 18, 2019 . , Digitized