The electronic doppelganger

from Wikipedia, the free encyclopedia
Movie
German title The electronic doppelganger
Original title Приключения Электроника
Country of production Soviet Union
original language Russian
Publishing year 1979
length 200 minutes
Age rating FSK 6
Rod
Director Constantine Bromberg
script Yevgeny Weltistov
production Odessa film studio
music Yevgeny Krylatov
camera Konstantin Aprjatin
Alexander Polynnikow
occupation

The electronic doppelganger is a Soviet children's feature film from 1979 with the original title: Russian Приключения Электроника , transcribed Priklyuchenija Elektronika , The Adventures of Electronics . It tells a doppelganger story, starring teenage twins. In what was then the Soviet Union , it achieved enormous popularity, which continues to the present day in Russia and other former Soviet republics. The film is still in the programs of Russian television stations.

details

The German title comes from the German dubbed version of GDR television (1982). The script was based on stories (1964, 1971) by the Russian-Soviet writer Evgeni Weltistow (1937–1989). The effect was deepened by the film music by Yevgeny Krylatow (* 1934).

The film consists of three parts, each of which has a length of one hour:

  • The runaway (Russian «Побег», Pobeg , lit. The escape ), 1:11 hours.
  • The secret of 6b (Russian «Тайна 6" Б "», Taina 6 "b" ), 1:04 hrs.
  • The boy with the dog (Russian «Мальчик с собакой», Maltschik s sobakoi), 1:04 hrs.

The cinema premiere of the film, which is otherwise only intended for television, took place in Odessa on March 23, 1980, the first broadcast on Soviet television on May 2 and 3, 1980.

Suddenly after the first full broadcast, the two main actors and the film itself began to become famous. Soviet television had received at least 56,000 letters by the end of 1981, and the twins received up to 40 letters a day. Vladimir Torsuev (actor in electronics) later reported on her private visit to a theater performance, six months after the television premiere: When she was asked for an autograph during the break, so many other theatergoers quickly gathered around her that she saw the beginning of the Missed the next act by twenty minutes.

action

The outlier

Professor Gromow has built the electronic house robot for himself , which he has given the shape and facial features of an approx. 13-year-old boy whom he discovered in a photo in a magazine. The robot comes up with the idea of ​​wanting to become a real person. He escapes the professor and by chance meets his human role model: The sixth grader Sergei Syrojeschkin soon discovers that the machine can do the tiresome homework for him, and he finally even sends him to school instead of him without the exchange being noticed. With unprecedented achievements, the hitherto mediocre student will soon become the figurehead of his school. The real student realizes that he is increasingly being sidelined. At the same time as the main storyline, a gang of thieves tries to get to the robot in order to use it for their own purposes.

The secret of the 6b

When the double game grows too much for the student, he confides the secret to his friends, who are now enthusiastic about it. At the same time, electronics give up hope of becoming human in this environment. He disappears and helps himself to convert rag dolls into clockwork toys in the toy store. Meanwhile, the pupil Syrojeschkin has difficulty explaining because he is no longer performing as expected at school. Electronics is discovered by an initiated student and encouraged to return. After failing at the ice hockey game because nobody taught him the rules, a student reveals the secret to the teachers. At the same time, Professor Gromow discovers his robot again, but leaves it with the children. For its part, electronics had built the robot dog Ressi from a toy dog , which he is now showing to the astonished professor. A little later, Urri, the agent of the gang of thieves, succeeds in kidnapping electronics.

The boy with the dog

The dog Ressi is put on electronics trail, which is brought abroad in a suitcase by plane. When the dog reaches him, the children can establish a radio link. The gang of thieves now wants to come to a museum's painting collection with the hijacked electronics. To do this, the robot and dog, representing the city's coat of arms symbol, boy with dog , are to be smuggled into the building so that it can be opened to thieves from the inside. Meanwhile, the student Syrojeschkin has to repeat all school exams previously completed by the robot, which he succeeds with flying colors with the help of his friends and the sympathy of the whole school. When the remote control for the robot dog is lost, the electronics are cut off from the children and now follow the gang's plans. Shortly after the raid, however, he realizes its purpose and escapes the gang with the stolen goods. The students are able to reconnect with him and they devise a plan to have him ring the bells to warn residents. Electronics set the bells, which have been standing still for a long time, in motion, in the gears of which the thieves who pursue him are finally caught. After the robot appeared, to the astonishment of the townspeople - singing from the top of the tower - as their coat of arms symbol, it returned to the children. The professor now leaves his invention to them for good.

Leading roles and actors

  • The two doppelgangers
    • Electronics - Wladimir Torsujew (born April 22, 1966): Human-like robot in the shape of an approx. 13-year-old Russian student, externally reproduced from a magazine photo, also called El or Elik in the film. Has superhuman strength, is unassailable in running and cycling, invincible in chess and sings flawlessly in different voices.
    • Sergei Syrojeschkin - Yuri Torsujew (born April 22, 1966): Mediocre pupil in class 6b in a Russian city, to which the robot electronics is exactly like. In the film, the voice of the actor was taken over by the actress Irina Grischina (* 1953) (but not the vocals, see section film music ).
The actors are twins and were discovered in Moscow after a search for suitable children across all parts of the Soviet Union . At the time, they were the 386th couple to apply. The impetus was only given by the director of their school, who had found out about the search of the film team. The conspicuous birthmark under the right eye only bears Yuri Torsuev, the actor of Syrojeschkin; his brother used it as a mask for the film.
  • Friends of Syrojeschkin:
    • Makar Gussew - Wassili Skromny (* 1964): pupil in class 6b, superior to others in growth and broken voice. His name Gussew is derived from the Russian word Gus for goose and gives rise to teasing in the introduction to the film. As the only child actor, Vasily Skromny got more roles year after year immediately after the film, but he broke off his film career as an adult.
    • Vova Korolkow - Maxim Kalinin (1968–2011): pupil in class 6b, in the film the “professor” among the pupils. A Russian television station paid tribute to the actor who died tragically at the end of 2011 in a one-hour broadcast with other actors in the film.
    • Tschischikow - Jewgeni Liwschiz (* 1969): The smallest of the six friends and covered with freckles. His name Tschischikow is therefore used several times in the film for puns with the similar-sounding Russian word for freckled people. After the end of the Soviet Union, Yevgeni Liwschiz first moved to Israel and later to Germany and lives in Düsseldorf as a music teacher (as of 2013).
    • Maija Swetlowa - Oksana Alexejewa (* 1966): Schoolgirl in class 6b who joins the Freundeskreis after Syrojeschkin impressed older boys in electronic form.
    • Viktor Smirnow - Dmitri Maximow : pupil in grade 6b, more of a supporting role
  • An "opponent"
    • Soja Kukuschkina - Valerija Solujan : Schoolgirl in class 6b who discovers and reveals the secret of the double pupil Syrojeschkin in the course of the plot.
  • Adults
    • Professor Gromow - Nikolai Grinko (1920–1989): Russian professor who developed the robot electronics.
    • Masha - Yelisaveta Nikishchichina (1941–1997): Assistant to Professor Gromov
    • Urri - Nikolai Karatschenzow (1944–2018): Member of a “foreign” criminal gang called “Schau und Klau” in the German version of GDR television. Amid all the failures he is the only one there who dares to track down the electronics robot in the land of the Russians and steal it for the gang.
    • Stump (Engl.) - Wladimir Bassow (1923–1987): Charismatic gang leader. During the course of the action, he repeatedly asks his representative Urri over the radio, in vain, whether he has finally found the switch-off button for the robot in order to be able to transport it away. The phrase "Urri, where is his switch?" Has therefore entered the Russian colloquial language as a winged film quote (Урри, где же у него кнопка? - read: Urri, gdje sche u njewo knopka?).
  • dog
    • Ressi - an Airedale Terrier named Tschingis: electronics converted it into a robot from a toy dog . The name Ressi is an artificial word as a technical abbreviation in the film. In the German version it is called Setti for controllable electronic terrier of dreamlike intelligence .

Moral claim

The film manages without any reference to the Soviet party and state ideology - which is why it was able to be shown again in the spring of 1990 in the final phase of the GDR without hesitation on GDR television. Even the red scarf, actually a symbol of the political children's organization of the Lenin pioneers , is only used as part of the school uniform. The gang of criminals is only marked as "foreign", but presented without a political context.

The question of what constitutes a real person runs subliminally through the entire plot - repeatedly raised in individual episodes and in the lyrics. For example, an old man explains to the robot that a good person is helpful, whereupon electronics in the children's department store operate. Elsewhere in the drawing class, the teacher devalues ​​a technically perfect portrait given by the robot because it represents a flawless ideal.

The school and teaching operations are portrayed as strict but child-loving. The relationship between the students in the film is characterized by a strong sense of community and community experience. The action reaches a climax when the victory in the ice hockey game is questioned and it has to be clarified whether the decisive goal was scored by the robot or the student.

In the planned film story, the relationship to technical change - here in the form of electronics - also plays a role. The robot makes z. For example, the real student is temporarily unnecessary - not only in school, but also in the free time of his friends. Maija, the girl in Syrojeschkin's circle of friends, even finds the robot more interesting than the student. Director Konstantin Blomberg: “It seems to me that the film fills some gaps in the image of the positive child hero. The children see the ideal of a friend in this electronic doppelganger. "

Film music

In the course of the film, eleven songs based on the music of Yevgeny Krylatow and the texts of Juri Entin (* 1935) are played. Some became so famous during the Soviet Union that they can still be considered Russian folk songs today - especially the song about the swings with wings . The video portal YouTube shows millions of views for this; the Russian karaoke site karaoke.ru has over 600,000 hits. In 1980 the song was part of the program of the prestigious Soviet year-end gala song of the year , performed by the Great Children's Choir of Soviet television and radio .

Just as popular in today's Russia is the song We are little children , u. a. by a dance interpretation by the Moscow children's ensemble Neposedy . In the film, both melodies are used not only in singing scenes but also as leitmotifs for the background music of the appearances of the two main heroes.

The two main twin actors of the film appear with the songs of the film in today's Russia in a stage program. Its title Syrojeschkin's Garage - after the location of several scenes - is self-explanatory because of the cult significance of the film for Russian viewers. The old originals of the songs are still used by DJs for electronic remixes, sometimes in an ironic way.

In the film, the songs of the two boys' roles were interpreted by singers:

  • Actress and singer Jelena Kamburowa (* 1940) for Syrojeschkin
  • Jelena Schujenkowa, soloist in the children's choir of the Moscow Bolshoi Theater , for the robot electronics

The text of the end credits song, Du - Mensch (Ты - человек, Ty - tschelowek ), was initially regarded as ambiguous under the cultural and political guidelines of the Soviet Union and was censored . It was only reintroduced into the film in January 1988 during the perestroika years .

All the songs in the film in chronological order:

Position in the film Song title * Movie character Original title (Russian) Song beginning (russian)
Part 1, 0:02 hours Urri's song Urri Песенка Урри Я с детства был послушным ...
Part 1, 0:25 hours We are little children Syroyshkin Мы маленькие дети Над нами солнце светит ...
Part 1, 0:43 hours Where progress led Syroyshkin До чего дошёл прогресс ...
Part 1, 0:50 hours Swings with wings electronics Крылатые качели В юном месяце апреле ...
Part 1, 1:04 hours Sad song of Syrojeschkin Syroyshkin Грустная песенка Сыроежкина Шуршит занудно дождик моросящий ...
Part 2, 0:18 hours Song of toys (anonymous distributed voices and choir) Песня игрушек Спешите нас приобрести ...
Part 2, 0:43 hours What is that Syroyshkin Это что же такое ...
Part 2, 0:57 hours Know this all Electronics; Syrojeschkin and Friends as a choir; Prof. Gromow Это знает всякий Если меркнет свет в окошке ...
Part 3, 0:29 hours Swings with wings Choir Крылатые качели В юном месяце апреле ...
Part 3, 0:35 hours Stumps song Dull Песенка Стампа Работа в области искусства ...
Part 3, 0:58 hours Bells ringing electronics Звон колоколов Бьют часы на старой башне ...
Part 3, 1:01 hours
(credits)
You are a human being electronics Ты - человек Куда подует ветер ...

* Rough translation for Wikipedia, not authorized

distribution

Soviet Union

After the first broadcast in May 1980, TV reruns took place in July and December 1980. In 1986 the scenario was published in printed form in Ukraine under the original title of the film. Three songs of the film appeared in the magazine Krugosor 8/1980 as flexible records (" sound foils "), later also as conventional records. In the 1980s, a version on VHS cassettes was released in the Soviet Union .

GDR

One of the story-telling stories by Yevgeny Weltistow, Ressi, the flying dog , was published in 1975 by the GDR children's book publisher. On GDR television, the film was broadcast twice and once in the original Russian version as an eight-part weekly series (each about 25 minutes long) with German voice synchronization :

  • From January 2 to February 20, 1982, every Saturday at 7 p.m. in the GDR 1 program .
GDR television audience research paid great attention to this timeline by partially highlighting the viewing participation according to age groups of the children in their summaries:
German first broadcast in the DDR 1 program
part date Visual participation judgment Visual participation children
(4 to 13 years)
Special age groups
1 01/02/1982 11.5% Note 3.34 23.4%  
2 01/09/1982 15.5% Note 2.96 34.0% 04 to 05 years: 05.6%
3 01/16/1982 16.9% Note 2.98 19.8%  
4th 01/23/1982 12.7% Note 2.90 30.3% 10 to 13 years: 43.3%
5 01/30/1982 17.8% Note 2.64 39.0%  
6th 02/06/1982 14.7% Note 2.68 34.9% 04 to 05 years: 6.3%
10 to 13 years: 52.5%
7th 02/13/1982 16.1% Note 2.94 28.9%  
8th 02/20/1982 18.6% Note 2.70 39.9% 04 to 05 years: 05.6%
  • From March 30 to May 25, 1990, every Friday at 5.45 p.m. in the GDR 1 program   (visual participation part 1: 0.2%, part 6: 0.3%, part 8: 2.1%)
  • In the DDR 2 program , the original version of the film was broadcast on September 12, 19 and 26, 1982 (every Sunday at 3:30 p.m.) in the category For Friends of the Russian Language .
The visual participation:
Part 1: 0.2% (children up to 13 years: 1.2%)
Part 2: 0.4% (0.0%)
Part 3: 0.6 & (up to 13 years: 0.0%; 14 to 17 years: 4.1%, 14 to 25 years: 2.7%)

Russia

In 2000 the film was released on DVD with Russian and English subtitles. Up to the present day it is broadcast several times a year by Russian television stations.

Awards ceremonies

Web links

Individual evidence

  1. Article on kino-teatr.ru from September 15, 2013 about the ten most important children's films of the Soviet Union, Russian: Пионерская десятка . Retrieved October 3, 2013
  2. For the translation as Der Ausreißer , cf. Program preview for GDR television on September 12, 1982 in: Neues Deutschland , December 11, 1982, p. 15.
  3. Duration according to the complete version available on Youtube.com
  4. a b c Interview of the newspaper Antenna with Vladimir Torsuev from July 28, 1997 quoted at elfilm.narod.ru (Russian)
  5. a b c Quoted in the press release of the GDR television (author: Christine Blankenburg), GDR television magazine FF in 53/1981, p. 7.
  6. Quoted on rusactors.ru (Russian)
  7. Filmography in the Russian Wikipedia: Скромный, Василий Михайлович
  8. a b Talk show Pust goworjat of the Russian television program First Channel from December 20, 2011 on the station's homepage, www.1tv.ru (53 min., Russian)
  9. a b GDR television magazine FF included, 21/1990, p. 42.
  10. Google search in Russian for the phrase
  11. The song Крылатые качели (Krylatye katscheli) on karaoke.ru
  12. ^ Neposedy in the Russian Wikipedia
  13. Concert of Syrojeschkin's Garage on Youtube ( Novosibirsk , 2011)
  14. a b According to the Russian Wikipedia
  15. DNB 760228833
  16. cf. Program preview in the daily newspaper Neues Deutschland in the editions of January 2, 1982 and the following Saturdays
  17. Visual participation and assessment 1982, elaborations for the 1st to 10th week 1982 (PDF, 20 MB)
  18. ^ Elaborations and reports of the GDR audience research for 1982, u. a. for the visual participation of children (PDF, 21 MB; missing January 23, 1982)
  19. Sehbeteiligungs index (1965–1990), film series Vorabend, crime and adventure short film series, on the pages of the German Broadcasting Archive
  20. GDR television magazine FF included, issues 13/1990 to 21/1990. Good Friday April 13th was skipped
  21. a b series lexicon on kabeleins.de ( memento of the original from October 4, 2013 in the Internet Archive ) Info: The archive link has been inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice.  @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.kabeleins.de
  22. ^ Results of the audience research of GDR television (PDF; 76 MB). Results are reported for only three of the eight series parts.
  23. cf. Program preview in the daily newspaper Neues Deutschland on September 11, 18 and 25, 1982.
  24. According to information for the evaluation weeks 41 to 43/1982 of the GDR audience research (PDF)
  25. Provisional program search with Google in Russian
  26. Mention on the fan page for the film www.elfilm.narod.ru (Russian)