Doris Kareva

from Wikipedia, the free encyclopedia
Doris Kareva (2010)

Doris Kareva (born November 28, 1958 in Tallinn ) is an Estonian poet .

Life

Doris Kareva was born in Tallinn as the daughter of the Estonian composer Hillar Kareva (1931–1992). After graduating from high school, she began studying English philology at the University of Tartu in 1977, but soon left the university after having encountered difficulties through contacts with dissident circles. From 1979 she worked as a proofreader for the cultural newspaper Sirp ja Vasar and was able to continue her studies as an external student. In 1983 she graduated with a diploma.

From 1992 to 2008 she was Secretary General of the Estonian Commission of UNESCO , from 1997 to 2002 she was also the literary editor of the now renamed cultural weekly Sirp . Here she worked again from 2011 to 2013, after which she moved to the editorial office of Looming .

Kareva has been a member of the Estonian SSR Writers ' Union (today: Estonian Writers' Union ) since 1982 and was one of the founders of the Wellesto literary group .

Literary work

Doris Kareva made her debut in 1977 and published her first volume of poetry in 1978. Even in her debut, numerous poems were about love, which made her "very popular" among her peers. In fact, her poetry can be described as “classical” from the start, as it deals with “two age-old themes of poetry - love and death”, using an “exceptionally colorful and multifaceted language” in which “no vowel ... by chance ..., not forgetting a comma, not a syllable thoughtlessly ”is written down. Kareva published further volumes of poetry in quick succession and is now one of the classics of modern Estonian poetry, in which two traditions of Estonian poetry meet: " Marie Unders sensitivity and thirst for love and Betti Alver's clarity of mind and demand for spirituality." The poet colleague and literary scholar Toomas Liiv summarized Kareva's poetry as follows: "... - in Kareva's aesthetics the poem functions as the result of the fleeting love union of truth and beauty."

Awards

bibliography

  • Päevapildid (' Pictures of the Day '). Tallinn: Eesti Raamat 1978. 49 pp.
  • Ööpildid (' Night Pictures '). Tallinn: Eesti Raamat 1980. 61 pp.
  • Puudutus ('touch'). Tallinn: Eesti Raamat 1981. 45 pp.
  • Salateadvus ('Secret Consciousness'). Tallinn: Eesti Raamat 1983. 45 pp.
  • Vari ja viiv ('shadow and line'). Tallinn: Eesti Raamat 1986. 76 pp.
  • Armuaeg (' Gnadenzeit ', selection volume ). Tallinn: Eesti Raamat 1991. 254 pp.
  • Maailma asemel ('Instead of the World'). Tallinn: Perioodika 1992. 44 pp. (Loomingu Raamatukogu 9/1992)
  • Hingring (' soul ring ). Tallinn: Huma 1997. 95 pp.
  • (in cooperation with Marina Tervonen) Kammertoon ('Kamerton'). Tallinn: Huma 1997. 125 pp.
  • Mandragora ('mandrake'). Tallinn: Huma 2002. 105 pp.
  • Aja kuju ('The Shape of Time'). Tallinn: Verb 2005. 111 pp.
  • Tähendused. Kirjutisi aastaist 1988-2007 ('Meanings. Writings from the years 1988-2007)'. Tallinn: Verb 2007. 110 pp.
  • Lõige ('cut'). Tallinn: Verb 2007. 54 pp.
  • DEKA. Ilmunud ja ilmumata luulet 1975-2007 ('DEKA. Published and unpublished poetry 1965-2007'). Tallinn: Verb 2008. 324 pp.
  • Sa pole üksi ('You are not alone'). Tallinn: Verb 2011. 224 pp.
  • Olematuse aiad ('Gardens of Nothingness '). Tallinn: Verb 2012. 95 pp.
  • (together with Jürgen Rooste ) Elutants ('life dance '). Tallinn: Verb 2013. 111 pp.
  • Perekonnaalbum ('Family Album '). Tallinn: Verb 2015. 87 pp.

German translations

Poetry samples are in the magazines park. Zeitschrift für neue Literatur (12/1988), Akzente 1/1992, Estonia 1/1998 and Lichtungen 2003, published. Most of the translations were done by Gisbert Jänicke . He also wrote a more extensive cycle in the volume Life is still new. Ten Estonian authors. An anthology. Karlsruhe: INFO Verlagsgesellschaft 1992. (Edition Junge Poesie).

Other translators are represented in the following volume:

After all, Doris Kareva is one of the few poets from Estonia who can show her own book on the German-speaking market:

  • Fractalia. Poems - Luulet. Translation into German Mati Sirkel , Liina Mittermayr, Wolfgang Maxlmoser. Aspach: edition innsalz 2000. 79 pp.

Secondary literature

  • Aivar Kull: Vaateid Doris Kareva luulesse, in: Keel ja Kirjandus 8/1985, pp. 467–473.
  • Ilmar Mikiver : (review), in: World Literature Today 4/1987, pp. 656-657.
  • Mart Velsker: Kareva on suureks saanud, in: Looming 2/1999, pp. 282-299.
  • Miriam McIlfatrick-Ksenofontov: Translating Kareva, in: Estonian Literary Magazine 28 (2009), pp. 31-35.
  • Mihkel Mutt : Doris Kareva Eesti kultuuris, in: Looming 11/2013, pp. 1561–1570.
  • Miriam McIlfatrick: Where the Truth Lies in Translated Poetry: a Doris Kareva Poem in English, in: interlitteraria 18/1 (2013), pp. 168–183.

Web links

Individual evidence

  1. Epp Annus, Luule Epner, Ants Järv, Sirje Olesk, Ele Süvalep, Mart Velsker: Eesti kirjanduslugu. Tallinn: Koolibri 2001, p. 551.
  2. Eesti kirjanike leksikon. Koostanud Oskar Kruus yes Heino Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat 2000, p. 182.
  3. Ene Mihkelson : Kuid mis on nooruse aeg ?, in: Keel ja Kirjandus 12/1978, p. 748.
  4. Cornelius Hasselblatt : History of Estonian Literature. From the beginning to the present. Berlin, New York: Walter de Gruyter 2006, pp. 645–646.
  5. Mihkel Mutt: Doris Kareva Eesti kultuuris, in: Looming 11/2013, p. 1565.
  6. ^ Toomas Liiv: Foreword, in: Doris Kareva: Fraktalia. Aspach: Edition Innsalz 2000, p. 12.
  7. Overview in: Cornelius Hasselblatt: Estonian Literature in German Language 1784-2003. Bibliography of primary and secondary literature. Bremen: Hempen Verlag 2004, pp. 55–57.
  8. Reviewed by Beate Biehl: Love in a brittle world, in: Estonia 1/2001, pp. 60–63.