Kalkadoon (language)
Kalkadoon language | ||
---|---|---|
Spoken in |
Mount Isa , Queensland , Australia | |
speaker | unknown | |
Linguistic classification |
|
|
Language codes | ||
ISO 639-3 |
ktg |
The Kalkadoon language (u. A. Also Kalkutungu , Galgadungu , Kalkutung , Kalkatungu , Galgaduun ) is probably extinct , Australian language of Kalkadoon Aboriginal which the region of Mount Isa in Queensland lived.
classification
Kalkadoon is, in addition to the closely related Aboriginal language Wakabunga, often classified with the Yalarnnga language as a Kalkatungu language subgroup of the Pama-Nyunga language family. O'Grady et al., On the other hand, classifies the language as the only member of the "Kalkatungu language subgroup" of the Pama Nyunga language family, and Dixon (2002) describes the Kalkatungu language subgroup as an areal group .
Phonology
Vowels
front | back | |
---|---|---|
high | i iː | u uː |
deep | a aː |
Consonants
peripheral | laminal | apical | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
bilabial | velar | palatal | dental | alveolar | retroflex | |
Plosive | p | k | c | t̪ | t | ʈ |
nasal | m | ŋ | ɲ | n̪ | n | ɳ |
Lateral | ʎ | l̪ | l | ɭ | ||
Vibrant | r 1 | |||||
Approximant | w | j | ɻ |
1 = It is not clear whether the attacks are unique or multiple.
Emphasis
In the Kalkadoon language, stress is expressed in the form of volume. Sentence stress is organized in a similar way to English , with the first syllable in the last word of a phonological phrase receiving most of the stress. In addition, if there are more than two words in a phrase, the first syllable of the first word is given more emphasis than the word that does not come at the end.
Sign language
Kendon (1988) shows in his work that the Kalkadoon have also developed a sign language form of their language.
grammar
noun
cases
The Kalkadoon language has 6 cases.
Surname | use | example | German translation |
---|---|---|---|
Nominative | who or what | maa | eat |
Ergative | The acting word in the sentence or with what (see instrumental ) |
maathu | the food or with the food |
locative | where or with whom / what together |
maatha | in the meal or together with the meal |
dative | whose for whom / what |
maatji | of eating; for the food |
ablative | where from | maathangu | from the food |
Allative | where | maatjinha | to eat |
Formation of the cases
A case will be in Kalkatungu by appending a suffix ( suffix formed).
Ergative : The ergative is the most complex case.
- Family members ending in u: -yu (e.g. martu (mother) → martu yu )
- Family members that end in a or i: -i (e.g. kurla (father) → kurla i )
- Two-syllable nouns with a nasal (m, n, ng), stop (p, t, k) and a vowel at the end: -ku (e.g. kunka (stick) → kunka ku )
- other two-syllable nouns that end in a vowel: -ngku (e.g. kupu (spider) → kupu ngku )
- Nouns with more than two syllables: -thu (e.g. matjumpa (kangaroo) → matjuma thu )
- Nouns that end in n: -tu (e.g. kalpin (young man) → Kalpin tu )
- Nouns that end in t: t is replaced by -rtu (e.g. Utingat (Emu) → Utinga rtu )
- Nouns that end in yn: yn is replaced by ntju (e.g. Mulpiyn (parrot) → Mulpi ntju )
Locative :
- Nouns with more than two syllables and a vowel ending: -thi (e.g. Paimarra ( Cloncurry ) → Paimarra thi )
- all other nouns: -pia (e.g. Nhaut (child) → Nhaut pia )
Dative :
- Nouns that end in a consonant: -ku (e.g. Kalpin (young man) → Kalpin ku )
- Nouns that end in a vowel: repetition of the vowel at the end (e.g. Kurla (father) → Kurla a )
Allative :
-NHA is appended to the dative form of the noun (e.g., Taun (city) → Taun. Ku (see dative) → Taunku ppe )
Ablative :
-ngu is added to the locative form of the noun (e.g. Paimarra (Cloncurry) → Paimarra thi (see locative) → Paimarrathi ngu )
All remaining shapes are formed as in the table above.
Transcriptions
Some nouns had no names before the arrival of the British, e.g. B. for living beings that did not live in their area. For this reason, words have been adopted from the English language that correspond to the Kalkatungu pronunciation.
Examples:
"thuku" ( dog ) from the English "dog"
"kiki" ( cake ) from the English "cake"
"taun" ( city ) from the English "town"
Verbs
A distinction is made in the Kalkadoon between transitive and intransitive verbs. With intransitive verbs, it is obvious who is doing the action, which is why no ergative conjugation of the actor is necessary. The verbs are formed using suffixes. Only modus and tense are conjugated, not number or gender.
Examples of transitive verbs are: itjai (bite), unpii (to take), ngkai (to send). Here it becomes clear that the acting person cannot be deduced from the context, which is why the ergative is needed.
Examples of intransitive verbs are: ara (go in), thuna (run), watharra (come out). Here it becomes clear that the acting person can be deduced from the context, which is why the nominative is necessary.
The example here is the intransitive verb "ara" (to go).
Mode / tense | suffix | example | German translation |
---|---|---|---|
Present | no suffix | Thuat tjaa ntuuka ara. | The snake goes into the hole. |
past | -nha | Thuat tjaa ntuuka ara nha . | The snake went into the hole. |
future | -mi | Thuat tjaa ntuuka ara mi . | The snake is in the hole to go . |
Potentials | -mia | Thuat tjaa ntuuka ara mia . | The snake could into the hole to go . |
imperative | -ya to a or u -a to i |
Ntuuka ara ya ! | Go in the hole! |
Exceptions
A few exceptional cases are given for special verbs. The most important exception applies, the verb "to have": -Yan / -aan / -an attach to the noun, which is owned (. Eg yuku (spear) → yuku yan = a spear have ).
Adjectives
Adjectives behave the same way as nouns in Kalkadoon. These are attached to the noun and not declined.
pronoun
The pronouns in Kalkadoon are formed independently of the case formation rules for the nouns. The meaning is the same, however. There is a pronoun for each case.
Personal pronouns
There are 3 numbers in the Kalkadoon personal pronouns , namely singular, dual and plural. There are no separate personal pronouns for the genders, this is usually clear from the context.
case | I | You | He she it | We (2) | Her (2) | You (2) | We (2+) | Your (2+) | You (2+) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | Ngai | Nyini | Lhaa / Pakai |
Ngalhi | Mpaya | Puyu | Ngata | Nhutu | Thina |
Ergative | Ngathu | Nyinti | Lhii | Ngalhii | Mpayai | Puyuyu | Ngatai | Nhutuyu | Thinai |
locative | Ngaingu | Nyiningu | Alhangu | Ngalhingu | Mpayangu | Puyungu | Ngatangu | Nhutungu | Thinangu |
dative | Ngatji | Nyunku | Alhaa / Pakaya |
Ngalhii | Mpayaa | Puyuu | Ngataa | Nhutuu | Thinaa |
Allative | Ngatjinha | Nyunkunha | Alhaanha | Ngalhiinha | Mpayaanha | Puyuunha | Ngataanha | Nhutuunha | Thinaanha |
ablative | Ngainguangu | Nyininguangu | Alhanguangu | Ngalhinguangu | Mpayanguangu | Puyunguangu | Ngatanguangu | Nhutunguangu | Thinanguangu |
Demonstrative pronouns
The demonstrative pronouns have the same numbers as the personal pronouns and are subdivided into three degrees of distance: something with the speaker, something with the person addressed and something that is neither with the speaker nor with the person addressed.
case | This (with speaker) |
This (when addressed) |
That (further away from speaker and addressed) |
These 2 (with speaker) |
These 2 (if addressed) |
That (further away from speaker and addressed) |
This 2+ (with speaker) |
These 2+ (if addressed) |
Those 2+ (further away from speaker and addressed) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | Well | Nhaa | Paa | Tjaawatikaya | Nhaawatikaya | Paawatikaya | Tjaamiakaya | Nhaamiakaya | Paamiakaya |
Ergative | Tjipai | Nhai | Pai | Tjaawatikayarlu | Nhaawatikayarlu | Paawatikayarlu | Tjaamiakayarlu | Nhaamiakayarlu | Paamiakayarlu |
locative | Tjangkaathi | Nhangu | Pangithi | Tjaawatikayangu | Nhaawatikayangu | Paawatikayangu | Tjaamiakayangu | Nhaamiakayangu | Paamiakayangu |
dative | Tjipaa | Nhau | Pau | Tjaawatikayaa | Nhaawatikayaa | Paawatikayaa | Tjaamiakayaa | Nhaamiakayaa | Paamiakayaa |
Allative | Tjipaanha | Nhaunha | Paunha | Tjaawatikayaanha | Nhaawatikayaanha | Paawatikayaanha | Tjaamiakayaanha | Nhaamiakayaanha | Paamiakayaanha |
ablative | Tjangkayangu | Nhanguwangu | Pangu | Tjaawatikayanguwangu | Nhaawatikayanguwangu | Paawatikayanguwangu | Tjaamiakayanguwangu | Haamiakayanguwangu | Paamiakayanguwangu |
Interrogative pronouns
There are three types of question words in the Kalkadoon , namely for the person (e.g. who?), For the thing (e.g. what?) And for the place (e.g. where?).
case | Who? | What? | Where? |
---|---|---|---|
Nominative | Nhani | Nhaka | (not necessary) |
Ergative | Nhantu | Nhakathu | (not necessary) |
locative | Nhaningu | Nhakathi | Arrakathi |
dative | Nhanku | Nhakaa | (not necessary) |
Allative | Nhankunha | Nhakaanha | Arrakanhi |
ablative | Nhaninguwangu | Nhakathingu | Arrakangu |
Individual evidence
- ↑ O'Grady GN, Voegelen CF, Voegelen FM (1966) Languages of the Indo-Pacific , Fascicle six, Anthropological linguistics 8/2
- ^ RMW Dixon : Australian Languages: Their Nature and Development . Cambridge University Press, Cambridge 2002.
- ↑ BJ Blake: A Kalkatungu grammar . Pacific Linguistics, Canberra 1979.
- ↑ Kendon, A. (1988) Sign Languages of Aboriginal Australia: Cultural, Semiotic and Communicative Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
- ^ Kalkadoon Language Pictorial Dictionary. (PDF; 5.4 MB) (No longer available online.) Archived from the original on April 14, 2013 ; accessed on December 22, 2013 . Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. Pp. 6-7
- ^ Kalkadoon Language Pictorial Dictionary. (PDF; 5.4 MB) (No longer available online.) Archived from the original on April 14, 2013 ; accessed on December 22, 2013 . Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. P. 9
- ^ Kalkadoon Language Pictorial Dictionary. (PDF; 5.4 MB) (No longer available online.) Archived from the original on April 14, 2013 ; accessed on December 22, 2013 . Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. P. 7
- ^ Kalkadoon Language Pictorial Dictionary. (PDF; 5.4 MB) (No longer available online.) Archived from the original on April 14, 2013 ; accessed on December 22, 2013 . Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. P. 8
- ^ Kalkadoon Language Pictorial Dictionary. (PDF; 5.4 MB) (No longer available online.) Archived from the original on April 14, 2013 ; accessed on December 22, 2013 . Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. P. 8