Latin omega

from Wikipedia, the free encyclopedia
Latin Omega (uppercase and lowercase letters)

The Latin omega is a letter in the Latin writing system , derived from the lowercase form of the Greek omega ⟨ω⟩.

Latin omega for transcribing the Arabic phoneme / uː /, 1795
Latin omega in a grammar by Maskoki , 1860
Latin omega in a Bantu language , 1919

Such a letter was proposed by Constantin François Volney as early as 1795 for a transcription of Arabic into an extended Latin alphabet to represent the phoneme / uː / in order to emphasize that it was an inseparable unit (in contrast to the "ou" of his French mother tongue) . Henry Frieland Buckner used it in 1860 in a script for Maskoki (a Muskogee language ). Harry Johnston used it in 1919 in a transcription of Bantu languages . All of these uses failed to gain acceptance.

Ultimately, it was introduced into the African Reference Alphabet in the 1982 revision . Since then it has been used in some publications in the Kulango language in Ivory Coast in the 1990s. In other publications on Kulango, the letters Ʋ ("V with hook") or the Latin Ypsilon ⟨Ʊ⟩ are used instead.

The letter has been included in Unicode since version 8.0 (June 2015) as a capital letter Ꞷ U + A7B6 latin capital letter omega and as a lower case letter ꞷ U + A7B7 latin small letter omega based on an application from 2012.

literature

  • Pascal Boyeldieu, Stefan Elders, Gudrun Miehe: Grammaire koulango (parler de Bouna, Côte d'Ivoire) . Cologne: Rüdiger Köppe, 2008. ISBN 978-3-89645-610-6
  • Diocèse de Bondoukou Nassian: Syllabaire koulango: réservé aux élèves des cours bibliques en Koulango (Inspiré par les syllabaires de la Société Internationale de Linguistique, collection: “Je lis ma langue”, Nouvelles Éditions Africaines / EDICEF) . Nassian: Diocèse de Bondoukou, 1992.
  • Michael Mann, David Dalby: A thesaurus of African languages: A classified and annotated inventory of the spoken languages ​​of Africa with an appendix on their written representation . London: Hans Zell Publishers, 1987.

Individual evidence

  1. ^ A b Constantin François Volney: Simplification des langues orientales, ou méthode nouvelle et facile. D'apprendre les langues arabe, persane et turque, avec des caractères européens, Paris 1795, p. 42.
  2. a b Henry Frieland Buckner: A Grammar of Maskωke, or Creek Language, Marion (Alabama), 1860, online ( Memento of 7 October 2013 Internet Archive ) (PDF, 2.0 MB) in Creek Language Project ( Memento from May 12, 2013 in the Internet Archive ) of the College of William and Mary Linguistics, Williamsburg (Virginia).
  3. ^ A b Sir Harry H. Johnston: A comparative study of the Bantu and semi-Bantu languages , Oxford 1919, p. 353.
  4. Michael Everson, Denis Jacquerye, Chris Lilley: Proposal for the addition of ten Latin characters to the UCS. (PDF; 620 kB) ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2, Document N4297, July 26, 2012, accessed on October 5, 2013 (English).