Nils-Aslak Valkeapää

from Wikipedia, the free encyclopedia
The young Nils-Aslak Valkeapää

Nils-Aslak Valkeapää (born March 23, 1943 in Enontekiö ; † November 26, 2001 in Espoo ), also known as Áillohaš or Áilluhas in Northern Sami , stage name Ailu , was a writer , musician , artist and actor from Finland. It is the first and so far only Seed to be awarded the Nordic Council Literature Prize.

Life

Nils-Aslak Valkeapää was born into a family of traditional reindeer herders , but trained as a primary school teacher . He spent a large part of his life in Käsivarsi in Finland, near the Swedish border, but also lived in Skibotn in Norway . He died of a pulmonary embolism in late 2001 after a long-haul flight.

Valkeapää was considered the most internationally known Sami personality during his lifetime. In addition to his artistic activity, Valkepää was also politically active for the interests of the Sami and other indigenous communities throughout his life .

Artistic creation

The Sami tradition of yoik singing occupied a central place in his musical as well as in his artistic and literary work. He established his own artistic reputation as a yoik interpreter. In the 1960s, young Sami looked for their cultural roots and Valkeapää became one of the most prominent representatives of this new generation of joikers. His first recordings, Joikuja from 1968, contained "modernized" joiks.

Valkeapää wrote the music for the internationally known film Pathfinder (German alternative title Die Rache des Fahrenensuchers ; Samisch Ofelaš , Norwegian Veiviseren ) from 1987, directed and written by Nils Gaup . He also played the role of Siida-Isit in it . He appeared at the opening of the 1994 Winter Olympics in Lillehammer , Norway - which his Sami colleague Mari Boine refused on the grounds that she did not want to play the “quota or fig leaf indigenous people”.

As a writer, he mainly used his mother tongue, North Sami . Translations have mainly been published in other Nordic languages , but some of his poems are also available in German translation by Christine Schlosser . Its popularity is greatest in Norway - the country with the largest Sami community. His first publication was a political pamphlet called Terveisiä Lapista ( Eng . Greetings from Lapland 2014) to the address of the ruling Scandinavians. He became the first secretary of the World Council of Indigenous Peoples . In this position he was a source of inspiration not only for Sami artists but also for members of indigenous peoples around the world. He published a total of eight collections of poetry. One of his best known, inspired by Anders Fjellner's The Sons of the Sun , is Beaivi áhčážan , which has been translated into English under the title The Sun, My Father .

In Germany, Valkeapää appeared in 1993 as part of the country focus on Finland at the Tanz & FolkFest in Rudolstadt, Thuringia . Three years later, in 1996, he suffered a serious car accident, which largely broke off his artistic work, as he then suffered from severe memory disorders.

Discography

  • Joikuja , 1968
  • Beaivi , áhčážan, 1988
  • Nils-Aslak Valkeapää & Esa Kotilainen: Eanan, Eallima Eadni. Music for the book Beaivi, áhčážan , 1989, DAT CD-5 8
  • Sápmi, lottážan

Film music

  • 1987: Pathfinder (Sami Ofelaš , Norwegian Veiviseren , both in German Wegweiser )

bibliography

  • Terveisiä lapista. 1970, 1971 published in Norwegian as a pamphlet under the title Hilsen fra Sameland.
  • Brines, min far. (Beaivi Áhcázan), book of pictures and poems, translations på blandad Swedish and Norwegian (Bokmål and Nynorsk).
  • Vidderna inom mig. (Ruoktu Váimmus) 1987, collection of poems.
  • Aurinko, isani. (Pekka Sammallahti on kääntänyt lyriikkakuvateoksen Beaivi, Ahcazan runot), 1992.
  • Beaivi, áhčážan. 1988.
  • Fadir min, solin. 1992.
  • Gida ijat cuov'gadat. 1974.
  • Greetings from Lapland. 1983.
  • Autumn in Lapland: moods from the far north. HU Schwaar, 1985.
  • I am the child of the Windy Mountain, 1985
  • Kevään yöt niin valoisat. (saamenkielisestä alkuteoksesta suom. Anneli Rosell). 1980.
  • Lavlo vizar biello-cizas. 1976.
  • Nap, édesapám; fordította Domokos Johanna. (Nyelvi editor: Harri Mantila). 1997.
  • RistenKirsti Paltto. bearbmagovva, 1981.
  • Ruoktu vaimmus. (govaid lea sargon; girjjis lea farus Pehr Henrik Nor) 1985.
  • Brine min far. 1990.
  • Terveisiä Lapista. 1971.
  • Trekways of the wind. (Translator: Ralph Salisbury, Lars Nordström, Har ald Gaski). the book is ill, 1994.
  • Vidderna inom mig. 1987.
  • Vidderna inom mig. (Translator: Mia Berner, John E. Utsi, Kristina Utsi). 1991.
  • Greetings from Lapland. (Translator: Johanna Domokos). 2014.

Collections of poems

  • 1985: Ruoktu váimmus. (Norwegian title: Vindens veier. dt. The ways of the wind. )
  • 1988: Beaivi, Áhčážan. (Norwegian title: Solen, min far. , German sun, my father. )
  • 1994: Nu guhkkin dat mii lahka. (Norwegian title: Så fjernt det nære. , dt. The near so far. )
  • 1996: Jus gazzebiehár bohkosivččii.
  • 1999: Girddán, seivvodan.

Prizes and awards

Individual evidence

  1. Johanna Domokos , Christine Schlosser , Michael Rießler (eds.): Words disappear / fly / to the blue light: Sami poetry from yoik to rap . Translated by Christine Schlosser (=  Samica . Volume 4 ). 1st edition. Scandinavian seminar of the Albert-Ludwigs-Universität Freiburg , Freiburg 2019, ISBN 978-3-9816835-3-0 (484 pages).
  2. Info ( memento from June 9, 2008 in the Internet Archive ) on rovaniemi.fi (English)
  3. Info on ff-rudolstadt.de
  4. ^ The Independent : Obituary: Nils-Aslak Valkeapää. December 3, 2001.

Web links

Commons : Nils-Aslak Valkeapää  - Collection of images, videos and audio files