Who only lets the good God rule
Who only lets God rule is a hymn that was composed and set to music by Georg Neumark around 1641. The song consists of seven stanzas and is about trusting in God . The author himself described it as a song of comfort. It first appeared in Georg Neumark's Fortgepflantzer musical-poetischer Lustwald (Jena 1657) and is recorded in the practice pietatis melica founded by Johann Crüger from 1672 and 1704 in the first part of the witty hymn book by Johann Anastasius Freylinghausen .
Melody and lyrics
Over time, more than twenty melodies have been created for the text, but they did not reach the popularity of the original melody. The melody has been assigned to many other songs, making it one of the main melodies of Protestant church chant. In a distributed print version with two ♭ - sign it appears in the key of G minor . In the original version by G. Neumark, however, only a ♭ is mapped out. This and the sequence of tones ffed (not -es-d ) at the beginning of the second line of text, which is atypical for minor, suggest an originally church-toned character. In the Riemann music dictionary , the song is given as an example of the hypodoric mode .
Text in Georg Neumark's original version from 1657:
1. Whoever only restrains the dear God
and hopes in him at all times
, he will
keep him wonderfully in all trouble and sadness.
Whoever trusts God the Most High He
did not build on sand.
2. What help do serious worries do?
How does our woe and woe help us?
What
good does it mean that we humiliate our misery every morning ?
We
only make our pain and grief bigger through sadness.
3. Just keep a little quiet
and be happy within yourself
Like our God's will for grace
Like his omniscience
God who has chosen us for Him who also knows
very well what we lack.
4. He knows the right
hours of joy. He knows
well when it is useful,
If only he has faithfully invented us
and does not notice any hypocrisy.
So God comes before we mistake
And less good things happen to us.
5. Do not think in your
heat of distress
that you have been abandoned by God
and that God is sitting in your lap
who feeds himself with constant happiness.
The following time changes a lot
and sets everything its goal.
6. There are very bad things to God
And everything is equal to the Most High
To make
the rich small and poor But the poor are big and rich.
God is the real miracle man
who can soon rise up / soon fall.
7. Sing / pray / and walk on God's ways
Only do what is yours faithfully
And trust heaven's rich blessings
So He will become new with you.
For
whoever puts his trust in God / he does not forsake.
In addition to the original version of the triple meter, an “isometric” version has been in use since the 18th century, whereby the word “isometric” alludes to “rhythmic equivalence of notes and metric equivalence of syllables”.
Melody and text in the Catholic version from 1975:
Current versions
The song is listed in the root section of the Evangelical Hymn book under No. 369 (EG 369) and is intended as one of the weekly songs for the 15th Sunday after Trinity; in the Swiss Reformed Hymn book (RG) under no. 681. In the current Roman Catholic Praise to God under no. 424 (GL 424) the stanzas 1, 2, 3, 6 and 7 are printed. In the Catholic hymn book of German-speaking Switzerland under No. 541, only three stanzas (1, 2 and 7) are offered, and GL old 295). The song can also be found in the old Catholic hymn book of the German diocese, in tune (under No. 624) with stanzas 1, 2 and 7; the same volume can be found in the Swiss Christian Catholic prayer and hymn book under number 866. In the hymn book of the United Methodist Church in Germany, the song is under number 367 (EM 367). The fifth stanza was left out. The song is contained in the Mennonite hymn book under number 363 (MG 363) with seven stanzas. The free church hymn book Fieren & Loben has the song under number 392. In the hymn book of the New Apostolic Church, the song is contained under number 154 with 6 stanzas (1–5 and 7).
Bach's interpretations
Johann Sebastian Bach has adopted the song several times. The chorale cantata BWV 93 is titled Who only the dear God lets rule and was composed for the fifth Sunday after Trinity , July 9, 1724. The text is based on the original text, which has been retained verbatim in the first and last stanzas and otherwise repositioned. Further cantatas BWV 84 , 88 , 166 , 179 and 197 partly take up the text of the original song in different stanzas, partly they offer new text. The melodies of the chorale sections are based most closely on the original melody. Cantata No. 21 ( I was very worried ) combined two stanzas with a three-part fugue (be content again, my soul); Tenor and soprano sing the cantus firmus .
An arrangement for organ , BWV 642, can be found in the little organ book . The socket BWV 647 in the Schüblerschen chorales is an organ processing of the fourth set of BWV 93. Also included are two arrangements for organ manualiter in the KIRNBERGER Collection - BWV 690 (with figured bass -Choral following) and BWV 691 (with a variant, which has additional interludes). Another variant, the chorale prelude BWV 691a, can be found in the piano booklet for Wilhelm Friedemann Bach .
Further settings and quotations in other works
- Felix Mendelssohn Bartholdy set this chorale to music in a four-movement piece. As the opening sentence he took the text "My God you know best".
- Johannes Brahms quotes the subject in various places in his German Requiem .
- Robert Schumann quotes the beginning of the chorale in his piano quartet in E flat major op. 47 in the first movement ( violin , mm. 72–79).
- In the German movie Vaya con Dios from 2002, a three-part movement of the song specially composed by Tobias Gravenhorst is sung a cappella by three monks , whereby the concise melody is always easily recognizable.
- In the gospel mass Missa parvulorum Dei , Ralf Grössler composed a meditation on the melody of the hymn in 1988.
Translations
The song was also translated into Czech: Kdo Bohu ve všem oddává se . It can be found in the Evangelický zpěvník, the hymn book of the Evangelical Church of the Bohemian Brethren (ČCE).
Translated into Danish "Hvo ikkun lader Herren råde og sætter til ham al sin lid, den frier han fra alskens våde ..." 1693 (and edited several times in 1856, 1885); in the more recent church hymn books Den Danske Salmebog , Copenhagen 1953, no. 27; Den Danske Salme Bog , Copenhagen 1993, No. 27; Den Danske Salmebog , Copenhagen 2002, no. 32 (translated by Peder Møller [1642 - 1697; pastor in Slagelse], before 1682, other translation in the hymn book Flensburg 1717, third translation by Frederik Rostgaard [1671 - 1745; bailiff for the Antvorskov offices und Korsør], 1693, taken over in the hymnbook Pontoppidan 1740 and then in other hymnbooks; edited by Nikolai Frederik Severin Grundtvig , 1856 [still in conservative, outdated language]).
literature
- Christine Jahn: 369 - Who only lets God rule . In: Liederkunde zum Evangelisches Gesangbuch . No. 22 . Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2016, ISBN 978-3-525-50345-4 , p. 63–70 , doi : 10.13109 / 9783666503450.63 ( limited preview in Google Book search).
- Hansjakob Becker et al. (Ed.): Geistliches Wunderhorn. Great German hymns. CH Beck, Munich 2001, ISBN 3-406-48094-2 .
Web links
- Michael Fischer: Who only lets God rule (2007). In: Popular and Traditional Songs. Historical-critical song lexicon of the German Folk Song Archive
- Texts for the Bach cantatas BWV 84 , 88 , 93 , 166 , 179 , 197 and 434
melody
Individual evidence
- ↑ Wilibald Gurlitt , Hans Heinrich Eggebrecht (Ed.): Riemann Musiklexikon. Material part. Schott, Mainz 1967, p. 456.
- ↑ See Edition A in the Historical-Critical Song Lexicon (as of December 23, 2016).
- ↑ In Johann Sebastian Bach's cantata from 1724 "He will receive it wonderfully", in later versions "He will receive it wonderfully".
- ↑ For information on the time, see the article in the Historisch-Kritischen Liederlexikon , Paragraph V (as of December 23, 2016), on isometry Wilibald Gurlitt, Hans Heinrich Eggebrecht (Ed.): Riemann Musiklexikon. Material part. Schott, Mainz 1967, p. 417.
- ↑ See Edition F in the Historisch-Kritischen Liederlexikon (as of December 23, 2016).
- ↑ Liturgical Conference for the Evangelical Church in Germany (Ed.): Perikopenbuch . Luther-Verlag GmbH, Bielefeld 2018, ISBN 978-3-7858-0741-5 , p. 440 .
- ↑ Robert Schumann, Piano Quartet in E flat major op. 47, ed. v. Ulrich Leisinger, G. Henle-Verlag, Munich, 2006, 108 p., ISMN 979-0-2018-0737-9
- ↑ Píseň EZ 554 - Kdo Bohu ve všem oddává se - Evangnet. Retrieved May 30, 2021 .
- ↑ Cf. Otto Holzapfel : Lied index: The older German-language popular song tradition ( online version on the Volksmusikarchiv homepage of the Upper Bavaria district ; in PDF format; ongoing updates) with further information.