Lauda Sion

from Wikipedia, the free encyclopedia
Opening of the sequence Lauda Sion Salvatorem

Lauda Sion , more precisely Lauda Sion Salvatorem ( Latin for “praise, Zion , the Redeemer”) is the sequence of the Corpus Christi festival . It was written by Thomas Aquinas around 1264 when this festival was introduced. The text presents the doctrine of the Roman Catholic Church on the real presence and the Eucharist, written down at the Fourth Lateran Council, in a tangible and noticeable form.

Lauda Sion can be formally traced back to the cross sequence Laudes crucis by Hugo von Orléans (1095–1160) and is one of the five sequences that have been used in the liturgy of the Catholic Church since the Council of Trent (1545–1563) . It has been sung before the Gospel at the Holy Mass of the Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ since it was accepted into the Roman Missal by Pius V in 1570 and was set to music by Orlando di Lasso , Giovanni Pierluigi da Palestrina and Felix Mendelssohn Bartholdy , among others . The Gregorian chant theme Lauda Sion Salvatorem is replicated in the third movement of the Mathis der Maler symphony by Paul Hindemith (1934).

The sequence is in the seventh church tone , but in several verses it tends towards the lower eighth church tone . In the late Middle Ages the Latin Lauda Sion was sung alternately with the German Leise Gott be praised and given . Before the time of Pietism and the Enlightenment , the sequence, like other medieval texts, for example Anima Christi and Membra Jesu Nostri , was also widespread in Lutheranism and was sung by the choir as Musica sub communione during the distribution of the Lord's Supper or on Maundy Thursday . There are settings here by Dietrich Buxtehude ( BuxWV 68), among others .

The first German-language transmission is from the monk of Salzburg .

In most of the diocesan parts of the praise of God there is the German adaptation of Lauda Sion “Your Savior, Your Teacher” by Franz Xaver Riedel (1773) with a melody by Michael Haydn (1781). The root part of the old praise of God contains under number 545 a transmission by Maria Luise Thurmair from 1972 beginning with the words "Praise, Zion, your shepherds".

text

Latin German (Franz Xaver Riedel, 1773)

Lauda Sion Salvatorem,
Lauda ducem et pastorem
In hymnis et canticis.

Quantum potes, tantum aude,
Quia maior omni laude,
Nec laudare sufficis.

Laudis theme specialis
Panis vivus et vitalis
Hodie proponitur.

Quem in sacræ mensa cœnæ
Turbæ fratrum duodenæ
date non ambigitur.

Sit laus plena, sit sonora;
Sit iucunda, sit decora
Mentis iubilatio,

Dies enim solemnis agitur
In qua mensæ prima recolitur
Huius institutio.

In hac mensa novi Regis
Novum Pascha novæ legis
Phase vetus terminat.

Vetustatem novitas,
Umbram fugat veritas,
Noctem lux eliminat.

Quod in cœna Christ gessit,
Faciendum hoc expressit
In sui memoriam:

Docti sacris institutis
Panem, vinum in salutis
Consecramus hostiam.

Dogma datur Christianis,
Quod in carnem transit panis
Et vinum in sanguinem.

Quod non capis, quod non vides,
Animosa firmat fides
Præter rerum ordinem.

Sub diversis speciebus,
Signis tantum et non rebus,
Latent res eximiæ:

Caro cibus, sanguis potus,
Manet tamen Christ totus
Sub utraque specie.

A sume non concisus,
non confractus, non divisus
integer accipitur.

Sumit unus, sumunt mille,
Quantum isti, tantum
individuelle , Nec sumptus consumitur.

Sumunt boni, sumunt mali,
variety tamen inæquali,
Vitæ vel interitus.

Mors est malis, vita bonis,
Vide paris sumptionis
Quam sit dispar exitus

Fracto demum sacramento,
Ne vacilles, sed memento
Tantum esse sub fragmento,
Quantum toto tegitur.

Nulla rei fit scissura,
Signi tantum fit fractura,
Qua nec status nec statura
Signati minuitur

Ecce panis Angelorum,
Factus cibus viatorum,
Vere panis filiorum,
Non mittendus canibus!

In figuris praesignatur,
Cum Isaac immolatur,
Agnus Paschæ deputatur,
Datur manna patribus.

Bone pastor, panis vere,
Jesu, nostri miserere,
Tu nos pasce, nos tuere,
Tu nos bona fac videre
In terra viventium.

Tu qui cuncta scis et vales,
Qui nos pascis hic mortales,
Tuos ibi commensales,
Cohæredes et sodales
Fac sanctorum civium.

Sing a song of praise to your Savior, your Teacher,
your Shepherd and Nurturer,
Sion!

Praise his dignity
as much as
you can , since no praise or adornment can satisfy his fame.

You shall lift up this bread,
which lives and gives the life that
is shown to Christians today.

This bread, with which in the hall
Christ
fed the twelve disciples at the evening meal .

Our praise should ring out loudly
and the heart
beat in joy, because the day has drew near,

When the Lord has
invited us to the table of graces for the first time
and has established this meal.

New king, new times,
new Easter, new joys,
new sacrifices all at once!

The sign must
give way to the truth, the shadow must give way to the
light ;

What happens of Christ there,
we should henceforth commit to be
mindful of him.

Faithful to the holy command
we walk
in his sacrifice bread and wine for the salvation of the soul .

But as belief tells us that
the creatures are disappearing,
flesh and blood become bread and wine.

What the eye cannot see,
the intellect cannot understand, is what
firm belief sees. High things are contained

under both forms
,
deeply veiled in the signs.

Blood is drink and flesh is food,
but the Lord is equally
undivided in both images.

Whoever approaches him full of longing
may receive him unharmed,
undiminished, wonderfully.

One comes and a thousand come,
but as many have taken him,
he always remains who he was.

Good come, bad come,
everyone has taken him,
those to life, those to death.

He becomes evil in death and hell, the
source of life for the good,
how different this bread works!

If the host is also split,
do not doubt God's rule
that the parts contain
what the whole bread contains.

The essence can never give way,
only the sign '
material' and essence can be shared ,
both remain undistorted.

See the bread, the angel food!
On life's pilgrimage,
take it the children's way,
do not throw it to the dogs!

Long in the picture it was prepared:
Isaac walking to sacrifice;
Easter lamb prepared for supper;
Manna according to the fathers sense.

Good shepherd, you true food,
Jesus, show yourself gracious!
Feed us on your meadows,
let us see your bliss
in life's eternal kingdom!

You who know and guide everything,
feed us in the valley of death,
let us dwell at your table,
share your glory with us.
Your blessed make us equal!

literature

See also

Web links

Commons : Lauda Sion  - collection of images, videos and audio files