Laurel and Hardy: We're from the Scottish Infantry Regiment

from Wikipedia, the free encyclopedia
Movie
German title We're from the Scottish Infantry Regiment
Original title Bonnie Scotland
Poster - Bonnie Scotland 02.jpg
Country of production United States
original language English
Publishing year 1935
length 80 minutes
Age rating FSK 6
Rod
Director James W. Horne
script Frank Butler
Jefferson Moffitt
production Hal Roach
music Marvin Hatley
Leroy Shield
camera Art Lloyd
Walter Lundin
cut Bert Jordan
occupation

We are from the Scottish Infantry Regiment (Original title: Bonnie Scotland ) is an American comedy film from 1935 by James W. Horne with the comedian duo Laurel and Hardy in the lead roles. The film premiered on August 23, 1935 and was shown for the first time in Germany on May 8, 1936. An alternative title is The Brave Scots .

action

The wealthy Scottish nobleman Angus Ian McLaurel has died. McLaurel's lawyer and friend, Mr. Miggs, instructs the people of the small village in which he lived of the Lord's last will. At the same time, his grandson Stanley McLaurel arrives in the town with his friend and lawyer Oliver Hardy. Both escaped from prison, sailed from the United States to Scotland and now hope to preserve the inheritance. However, it was not Stan but the other granddaughter Lorna who was appointed chief heir. According to the will, Lorna has to live in India until the age of 21 with the troop commander Colonel McGregor, who has been appointed as her asset manager. Because of the trip to India, Lorna has to leave her lover Alan Douglas, assistant to the lawyer Miggs, behind. The couple have a hard time breaking up, but McGregor's manipulative sister, Lady Violet Ormsby, convinces Lorna to travel to India. Otherwise Lorna would not be able to inherit her.

Stan and Ollie don't make a good impression on Mr. Miggs because of their idiotic behavior. Stan receives only a historic but useless bagpipe and an equally historic but equally useless can of snuff from the inheritance. They blame themselves for having come so far because of this small legacy. As a result, Stan and Ollie have some minor disasters in the village. Ollie falls into a river after sneezing while trying to show Stan how to use snuff. Stan sets Ollie's pants on fire when he tries to dry them later. After staying in an inn for three weeks, they are thrown out because they cannot pay the rent. In search of clothing and shelter, they are accidentally drafted into the army. Three months later Stan and Ollie are to be transferred to India, where Lorna has meanwhile arrived with Lady Ormsby.

Alan also moves to India to see Lorna again. Lady Ormsby intercepts Alan's love letters and pretends to Lorna that Alan is no longer interested in her. Lady Ormsby plans a wedding between the wealthy heiress Lorna and her brother Colonel McGregor. Alan hears of the marriage plans, but Lorna visits him the following night. Alan blames her for never writing back to him without letting her speak. The next day, Millie, the lady's dismissed maid, hands Lorna Alan's withheld letters. Lorna is looking for Alan, who has left on a dangerous mission. At a meeting with Khan Mir Jutra, a rebel prince, he is supposed to pretend that he is Colonel McGregor. Jutra, who plans an ambush while McGregor and his officers are absent, entertains his guests, which include Stan and Ollie. Jutra receives news of the attack on the fort and plans to murder his guests. But he soon learns that the real McGregor has repulsed the attack and captured the rebels. Stan and Ollie make the escape possible by throwing beehives at the rebels. McGregor's troops arriving to arrest the rebels are also attacked by the angry bees when Stan and Ollie run to them.

Reviews

The lexicon of international films describes the film as a “turbulent slapstick comedy that derives its joke from the clumsy 'heroes' confrontation with the absurdities of reality.” The Protestant film observer also praised the film: “Undemanding, but right amusing adventures of the couple Dick and Doof in Scotland and India, in which both love smacking and heroic military stories à la Kipling are made fun of. Light fare for children and adults with a penchant for slapstick comedies. ”The“ TimeOut Filmguide ”does not consider the film to be the funniest of the two comedians, but it does have some unforgettable moments.

background

The film represents a turning point in the work of the world-famous comedian duo. Before this production, the two had made several feature films. Still, they kept coming back to the popular short comedies. In the following years they only made feature films.

The production of the film was overshadowed by contractual disputes between Stan Laurel, who also worked on the script, and producer Hal Roach. Filming, which began in early March 1935, had to be interrupted on March 16. The Hollywood Reporter reported that Laurel had left the studio. A week later, the paper reported a statement from Hal Roach, in which it said Laurel had left the production on his own due to artistic disagreement. At the same time, Laurel announced that he had been terminated without notice. The reason was his refusal to work, but the real reason was his refusal to renew his contract with the studio.

The scenes set in Scotland were filmed in Laurel Canyon near Los Angeles . Members of the American Legion represented the Scottish soldiers. The bees were animated by Roy Seawright .

The film's military advisor was Colonel WE Wynn. Wynn worked in the same capacity in the adventure film Bengali directed by Henry Hathaway , which was made in the same year . Hence the MGM production is often viewed as a parody of Hathaway's film.

German versions

  • The first German version was edited under the title We are from the Scottish Infantry Regiment at the MGM dubbing department. Paul Mochmann wrote the dialogues, directed by Theodor Haerten and Hans Lüdke. Ernst Legal spoke here with Oliver Hardy, Stan Laurel's spokesman is unknown.
  • The second version was created in 1966 for the revival on September 9 of the same year. The German version was created again in the dubbing department of MGM . Stan Laurel was spoken here by Horst Gentzen , but his performance was criticized. Above all, it was criticized that Gentzen sounds like Jerry Lewis and does not suit Stan. Gentzen had already lent Stan his voice in the compilation film The Great Metro Laughing Parade . Oliver Hardy was spoken by Gerd Duwner , who dubbed him several times. This version has been released on DVD. For the ZDF series Dick und Doof , the film was shortened and broadcast in three parts. Comments by Heinz Caloué, spoken by Gert-Günther Hoffmann , have also been added.
  • The third version, now under the title Die braven Schotten , was made like almost all feature films, in 1975 with beta technology for broadcast in the ZDF series Lachen Sie mit Stan and Ollie . The dialogue book was created by Wolfgang Schick based on the 1966 version. Schick also directed the dialogue. Stan was spoken here by his regular speaker Walter Bluhm and Michael Habeck lent Ollie his voice. This version was last broadcast on ORF 2 .

Web links

Commons : We are from the Scottish Infantry Regiment  - collection of pictures, videos and audio files

Individual evidence

  1. Laurel and Hardy: We are from the Scottish Infantry Regiment. In: Lexicon of International Films . Film service , accessed March 2, 2017 .Template: LdiF / Maintenance / Access used 
  2. Evangelischer Presseverband Munich, Review No. 417/1966
  3. Bonnie Scotland  ( page no longer available , search in web archivesInfo: The link was automatically marked as defective. Please check the link according to the instructions and then remove this notice. on timeout.com@1@ 2Template: Dead Link / www.timeout.com  
  4. Laurel and Hardy: We are from the Scottish Infantry Regiment at Turner Classic Movies (English)
  5. a b c Norbert Aping: Das kleine Dick-und-Doof-Buch Schüren, Marburg 2014, appendix p. 385ff.
  6. Norbert Aping: Das kleine Dick-und-Doof-Buch Schüren, Marburg 2014, p. 139.
  7. Laurel and Hardy: We are from the Scottish Infantry Regiment. In: synchronkartei.de. German dubbing file , accessed on March 2, 2017 .
  8. We are from the Scottish Infantry Regiment on orf.at