Rudolf Fuchs (poet)

from Wikipedia, the free encyclopedia

Rudolf Fuchs (born March 5, 1890 in Poděbrady , Central Bohemia , Austria-Hungary , † February 17, 1942 in London ) was a German-Czechoslovak poet and translator .

life and work

Coming from a small Czech town, Fuchs grew up bilingually from the age of 10 and wrote poetry in German. At the end of the German secondary school he came to Prague as a teenager and lived there with Friedrich Thieberger's family . He took part as a soldier in the First World War and then became part of the Prague German writers' circle, where he met Johannes Urzidil , Franz Werfel , Max Brod , Felix Weltsch and Franz Kafka, among others . Since it was founded in 1921, he was a member of Komunistická strana Československa . His first book of poems appeared in 1913 under the title Der Meteor in Heidelberg , which was followed by Die Karawane in 1919 . Shortly before his death in exile in England, a third collection of poems appeared as a private print in London under the title Poems from Reigate .

The real meaning of Rudolf Fuchs, however, lies in his translations by the Silesian-Czech poet Petr Bezruč . Its famous Slezské písně collection was published in 1916 as Schlesische Lieder by Kurt Wolff- Verlag in Leipzig. This was followed in 1926 by a collection under the title Songs of a Silesian Miner in the same publishing house.

Fuchs also provided translations of other modern Czech poets, for example for the anthology Jüngste tschechische Lyrik (published in late 1916 by the Berlin publishing house of the expressionist magazine Die Aktion ). In 1926 there followed an extensive anthological work that extended further in time and was based exclusively on translations by Fuchs: Ein Erntekranz. From a hundred years of Czech poetry .

Fuchs died in 1942 during a German bombing raid on London.

Honor

  • 1937 Herder Prize of the Czechoslovak Republic

Works (selection)

  • The meteor. Poems . Saturn-Verlag Hermann Meister, Heidelberg 1913
  • Silesian songs. by Petr Bezruc. Translated from the Czech. by Rudolf Fuchs. With a foreword by Franz Werfel. Kurt Wolff Verlag, Munich 1916; Second, expanded edition with a foreword by Rudolf Fuchs, Julius Kittls Nachsteiger Verlag, Leipzig - Mährisch Ostrau 1937
  • Caravan. Poems . Kurt Wolff Verlag, Leipzig 1919
  • Songs of a Silesian miner. Second volume of the "Silesian Songs" by Petr Bezruc. Translated from the Czech. by Rudolf Fuchs. Kurt Wolff Verlag, Munich 1926.
  • A harvest wreath. From a hundred years of Czech poetry. Translated and edited by Rudolf Fuchs. Kurt Wolff Verlag, Munich 1926
  • Riots in the Mansfeld region. Mass drama in 26 scenes . New German publishing house, Berlin 1928
  • Poems from Reigate . Private print (Barnard & Westwood, London) 1941
  • A knowing soldier. Poems and writings from the estate . Unity Publishing House, London 1943
  • The Prague Apostle Clock. Poems, prose, letters . Mitteldeutscher Verlag, Halle 1985

Lectures

literature

Web links