Jump to content

Tamil language: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Lotlil (talk | contribs)
Revert to revision 146778674 dated 2007-07-24 15:37:12 by 219.95.133.239 using popups
Hamaryns (talk | contribs)
typos, quotes and endashes
Line 76: Line 76:
|publisher= Trübner & co
|publisher= Trübner & co
|pages = 88
|pages = 88
|quote = In Karnataka and Telingana, every inscription of an early date and majority even of modern day inscriptions are written in Sanskrit...In the Tamil country, on the contrary, all the inscriptions belonging to an early period are written in Tamil}}</ref> Tamil has the oldest extant literature amongst the [[Dravidian languages]], but dating the language and the literature precisely is difficult. Literary works in India were preserved either in [[palm leaf manuscript]]s (implying repeated copying and recopying) or through oral transmission, making direct dating impossible.<ref>Dating of Indian literature is largely based on relative dating relying on internal evidences with a few anchors. I. Mahadevan's dating of [[Pukalur]] inscription proves some of the Sangam verses. See George L. Hart, "Poems of Ancient Tamil, University of Berkeley Press, 1975, p.7-8 </ref> External chronological records and internal linguistic evidence, however, indicate that the oldest extant works were probably compiled sometime between the 2nd century BCE and the 10th century CE.<ref name=hart1974>George Hart, "Some Related Literary Conventions in Tamil and Indo-Aryan and Their Significance" ''Journal of the American Oriental Society'', 94:2 (Apr - Jun 1974), pp. 157-167.</ref><ref name=zvelebil1955>Kamil Veith Zvelebil, ''Companion Studies to the History of Tamil Literature'', pp12</ref><ref name=sastry1955 />
|quote = In Karnataka and Telingana, every inscription of an early date and majority even of modern day inscriptions are written in Sanskrit...In the Tamil country, on the contrary, all the inscriptions belonging to an early period are written in Tamil}}</ref> Tamil has the oldest extant literature amongst the [[Dravidian languages]], but dating the language and the literature precisely is difficult. Literary works in India were preserved either in [[palm leaf manuscript]]s (implying repeated copying and recopying) or through oral transmission, making direct dating impossible.<ref>Dating of Indian literature is largely based on relative dating relying on internal evidences with a few anchors. I. Mahadevan’s dating of [[Pukalur]] inscription proves some of the Sangam verses. See George L. Hart, "Poems of Ancient Tamil, University of Berkeley Press, 1975, p.7-8 </ref> External chronological records and internal linguistic evidence, however, indicate that the oldest extant works were probably compiled sometime between the 2nd century BCE and the 10th century CE.<ref name=hart1974>George Hart, "Some Related Literary Conventions in Tamil and Indo-Aryan and Their Significance" ''Journal of the American Oriental Society'', 94:2 (Apr - Jun 1974), pp. 157-167.</ref><ref name=zvelebil1955>Kamil Veith Zvelebil, ''Companion Studies to the History of Tamil Literature'', pp12</ref><ref name=sastry1955 />


Epigraphic attestation of Tamil begins with rock inscriptions from the 2nd century BCE, written in [[Tamil-Brahmi]], an adapted form of the [[Brahmi script]].<ref name="ucla200bc">{{cite web
Epigraphic attestation of Tamil begins with rock inscriptions from the 2nd century BCE, written in [[Tamil-Brahmi]], an adapted form of the [[Brahmi script]].<ref name="ucla200bc">{{cite web
Line 101: Line 101:
==Origin and development==
==Origin and development==


Tamil belongs to the [[Southern Dravidian languages|southern]] branch of the [[Dravidian languages]]. It is sometimes classified as being part of a [[Tamil languages|Tamil language family]], which alongside Tamil proper, also includes the languages of about 35 ethno-linguistic groups<ref>Prof. A.K. Perumal, Manorama Yearbook (Tamil) 2005 pp.302-318 </ref> such as the [[Irula language|Irula]], and [[Yerukala language|Yerukula]] languages (see [[SIL Ethnologue]]). This group is a subgroup of the [[Tamil-Malayalam languages]], which falls under a subgroup of the [[Tamil-Kodagu languages]], which in turn is a subgroup of the [[Tamil-Kannada languages]]. The closest major relative of Tamil is Malayalam which is explained by the fact that until about the ninth century, Tamil and [[Malayalam]] were dialects of one language,<ref name="krishnamurti">{{cite book | last = Krishnamurti | first = Bhadriraju | title = The Dravidian Languages | publisher =
Tamil belongs to the [[Southern Dravidian languages|southern]] branch of the [[Dravidian languages]]. It is sometimes classified as being part of a [[Tamil languages|Tamil language family]], which alongside Tamil proper, also includes the languages of about 35 ethno-linguistic groups<ref>Prof. A.K. Perumal, Manorama Yearbook (Tamil) 2005 pp.302-318 </ref> such as the [[Irula language|Irula]], and [[Yerukala language|Yerukula]] languages (see [[SIL Ethnologue]]). This group is a subgroup of the [[Tamil-Malayalam languages]], which falls under a subgroup of the [[Tamil-Kodagu languages]], which in turn is a subgroup of the [[Tamil-Kannada languages]]. The closest major relative of Tamil is Malayalam which is explained by the fact that until about the ninth century, Tamil and [[Malayalam]] were dialects of one language,<ref name="krishnamurti">{{cite book | last = Krishnamurti | first = Bhadriraju | title = The Dravidian Languages | publisher = [[Cambridge University Press]] | series = Cambridge Language Surveys | year = 2003 | isbn = 0521771110 | pages = 140}}</ref> called "Tamil" by the speakers of both.<ref name="freeman-1998">{{cite journal |last=Freeman |first=Rich |year=1998 |month=February |title=Rubies and Coral: The Lapidary Crafting of Language in Kerala |journal=The Journal of Asian Studies |volume=57 |issue=1 |pages=38-65 at p.39}}</ref> Although many of the differences between Tamil and Malayalam evidence a pre-historic split between eastern and western dialects,<ref "malayalamorigin">
Press';"">[[Cambridge University
Press]] | series = Cambridge Language Surveys | year = 2003 | isbn = 0521771110 | pages = 140}} </ref> called "Tamil" by the speakers of both.<ref name="freeman-1998">{{cite journal |last=Freeman |first=Rich |year=1998 |month=February |title=Rubies and Coral: The Lapidary Crafting of Language in Kerala |journal=The Journal of Asian Studies |volume=57 |issue=1 |pages=38-65 at p.39}}</ref> Although many of the differences between Tamil and Malayalam evidence a pre-historic split between eastern and western dialects,<ref "malayalamorigin">
{{cite journal
{{cite journal
| quotes =
| quotes =
Line 117: Line 115:
</ref> the process of separation of the two into distinct languages was not completed until sometime in the 13th or 14th century.<ref name="andronov">{{cite book | last = Andronov | first = M.S. | title = Dravidian Languages | publisher = Nauka Publishing House | year = 1970 | pages = 21}}</ref>
</ref> the process of separation of the two into distinct languages was not completed until sometime in the 13th or 14th century.<ref name="andronov">{{cite book | last = Andronov | first = M.S. | title = Dravidian Languages | publisher = Nauka Publishing House | year = 1970 | pages = 21}}</ref>


While the origins and initial development of Tamil is similar to that of the other Dravidian languages and independent of Sanskrit.<ref name="caldwell" /><ref>See Vaidyanathan's analysis of an early medieval text in S. Vaidyanathan, "Indo-Aryan loan words in the Civakacintamani" ''Journal of the American Oriental Society'' 87:4. (Oct - Dec 1967), pp. 430-434.</ref> During later centuries, however, Tamil, along with other Dravidian languages like [[Telugu language|Telugu]], [[Kannada]], [[Malayalam]] etc., has been greatly influenced by [[Sanskrit]] in terms of vocabulary, grammar and literary styles.<ref name="influence">"Literature in all Dravidian languages owes a great deal to Sanskrit, the magic wand whose touch raised each of the languages from a level of patois to that of a literary idiom" (Sastri 1955, p309)</ref><ref name="caldwell">Caldwell, Robert. 1974. A comparative grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages. New Delhi: Oriental Books Reprint Corp, p87, 88</ref><ref name="trautmann">Trautmann, Thomas R. 2006. Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras. Berkeley: University of California Press.</ref><ref name="takahashi">Takahashi, Takanobu. 1995. Tamil love poetry and poetics. Brill's Indological library, v. 9. Leiden: E.J. Brill, p16,18</ref><ref>''"The author endeavours to demonstrate that the entire Sangam poetic corpus follows the "Kavya" form of Sanskrit poetry"''-Tieken, Herman Joseph Hugo. 2001. Kāvya in South India: old Tamil Caṅkam poetry. Groningen: Egbert Forsten.</ref><ref name="vaiyapuri">Vaiyapuri Pillai in Takahashi, Takanobu. 1995, p18</ref> A number of Sanskrit [[loan word]]s were also absorbed by Tamil during this period, reflecting the increased trend of Sanskritisation in the Tamil country.<ref>Sheldon Pollock, "The Sanskrit Cosmopolis 300-1300: Transculturation, vernacularisation and the question of ideology" in Jan E.M. Houben (ed.), ''The ideology and status of Sanskrit: Contributions to the history of the Sanskrit language'' (E.J. Brill, Leiden: 1996) at pp. 209-217.</ref><ref name="caldwell" /> A number of authors of the late medieval period tried to resist this trend,<ref>''See'' Ramaswamy's analysis of one such text, the ''Tamil viṭututu'', in Sumathi Ramaswamy, "Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation" ''The Journal of Asian Studies'', 57:1. (Feb. 1998), pp. 66-92.</ref> culminating in the [[linguistic purism|puristic]] movement of the 20th century, led by [[Parithimaar Kalaignar]] and [[Maraimalai Adigal]], which sought to remove the accumulated influence of Sanskrit on Tamil. This movement was called ''taṉit tamiḻ iyakkam'' (meaning ''pure Tamil movement'').<ref>Dr. M. Varadarajan, A History of Tamil Literature, (Translated from Tamil by E.Sa. Viswanathan), Sahitya Akademi, New Delhi, 1988- p.12 "Since then the movement has been popularly known as the Tanit-Tamil lyakkam or the Pure Tamil Movement among the Tamil scholars."</ref> As a result of this, Tamil in formal documents, public speeches and scientific discourses is largely free of Sanskrit loan words<ref name="thaniththamizh">{{cite book
While the origins and initial development of Tamil is similar to that of the other Dravidian languages and independent of Sanskrit.<ref name="caldwell" /><ref>See Vaidyanathan’s analysis of an early medieval text in S. Vaidyanathan, "Indo-Aryan loan words in the Civakacintamani" ''Journal of the American Oriental Society'' 87:4. (Oct - Dec 1967), pp. 430-434.</ref> During later centuries, however, Tamil, along with other Dravidian languages like [[Telugu language|Telugu]], [[Kannada]], [[Malayalam]] etc., has been greatly influenced by [[Sanskrit]] in terms of vocabulary, grammar and literary styles.<ref name="influence">"Literature in all Dravidian languages owes a great deal to Sanskrit, the magic wand whose touch raised each of the languages from a level of patois to that of a literary idiom" (Sastri 1955, p309)</ref><ref name="caldwell">Caldwell, Robert. 1974. A comparative grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages. New Delhi: Oriental Books Reprint Corp, p87, 88</ref><ref name="trautmann">Trautmann, Thomas R. 2006. Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras. Berkeley: University of California Press.</ref><ref name="takahashi">Takahashi, Takanobu. 1995. Tamil love poetry and poetics. Brill’s Indological library, v. 9. Leiden: E.J. Brill, p16,18</ref><ref>''"The author endeavours to demonstrate that the entire Sangam poetic corpus follows the "Kavya" form of Sanskrit poetry"''-Tieken, Herman Joseph Hugo. 2001. Kāvya in South India: old Tamil Caṅkam poetry. Groningen: Egbert Forsten.</ref><ref name="vaiyapuri">Vaiyapuri Pillai in Takahashi, Takanobu. 1995, p18</ref> A number of Sanskrit [[loan word]]s were also absorbed by Tamil during this period, reflecting the increased trend of Sanskritisation in the Tamil country.<ref>Sheldon Pollock, "The Sanskrit Cosmopolis 300-1300: Transculturation, vernacularisation and the question of ideology" in Jan E.M. Houben (ed.), ''The ideology and status of Sanskrit: Contributions to the history of the Sanskrit language'' (E.J. Brill, Leiden: 1996) at pp. 209-217.</ref><ref name="caldwell" /> A number of authors of the late medieval period tried to resist this trend,<ref>''See'' Ramaswamy’s analysis of one such text, the ''Tamil viṭututu'', in Sumathi Ramaswamy, "Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation" ''The Journal of Asian Studies'', 57:1. (Feb. 1998), pp. 66-92.</ref> culminating in the [[linguistic purism|puristic]] movement of the 20th century, led by [[Parithimaar Kalaignar]] and [[Maraimalai Adigal]], which sought to remove the accumulated influence of Sanskrit on Tamil. This movement was called ''taṉit tamiḻ iyakkam'' (meaning ''pure Tamil movement'').<ref>Dr. M. Varadarajan, A History of Tamil Literature, (Translated from Tamil by E.Sa. Viswanathan), Sahitya Akademi, New Delhi, 1988- p.12 "Since then the movement has been popularly known as the Tanit-Tamil lyakkam or the Pure Tamil Movement among the Tamil scholars."</ref> As a result of this, Tamil in formal documents, public speeches and scientific discourses is largely free of Sanskrit loan words<ref name="thaniththamizh">{{cite book
| last = Ramaswamy
| last = Ramaswamy
| first = Sumathy
| first = Sumathy
Line 151: Line 149:
| accessdate = 2007-04-20
| accessdate = 2007-04-20
| publisher = [[The Telegraph]]
| publisher = [[The Telegraph]]
| quote = ''Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi's DMK.''
| quote = ''Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi’s DMK.''
}}
}}
</ref> supported by several Tamil associations and some academics from India and abroad<ref name="historyofdemand">{{cite web
</ref> supported by several Tamil associations and some academics from India and abroad<ref name="historyofdemand">{{cite web
Line 159: Line 157:
| title = Recognising a classic
| title = Recognising a classic
| accessdate = 2007-05-14
| accessdate = 2007-05-14
|quote =...Parithimaal Kalaingar (1870-1903) was a Professor of Tamil in Madras Christian College, in what is now Chennai, from 1895 to 1903. He was the first to stake Tamil's claim for the status of classical language, at the academic level. A scholar in both Tamil and Sanskrit, he was so devoted to Tamil that he changed his Sanskrit name, (V.G.) Sooryanarayana Shastri, into Tamil...In 1918, the Saiva Siddhanta Samajam passed a resolution demanding that Madras University grant classical language status to Tamil. This was done at the initiative of Maraimalai Adigal (1876-1950), Professor of Tamil in Madras Christian College and a proponent of the Pure Tamil Movement, whose original name was Vedachalam...The 1970s again saw a champion of the cause in Manavai Mustafa, who was then Editor, UNESCO Courier (Tamil), but he did not have much organisational backing. Since 1975 he has been writing consistently in newspapers and magazines pressing the demand. Mustafa, who is now the Editor of Encyclopaedia Britannica-Tamil, told Frontline that he had the first opportunity to take the issue to a different plane when he addressed one of the sessions of the World Tamil Conference in Madurai in 1980...THE movement to classify Tamil a classical language gained momentum about 10 years ago when major political parties took up the issue. A few months before the 1996 general elections, the DMK adopted a resolution at its Tiruchi conference demanding that Tamil be made one of the official languages of the Union government...
|quote =...Parithimaal Kalaingar (1870-1903) was a Professor of Tamil in Madras Christian College, in what is now Chennai, from 1895 to 1903. He was the first to stake Tamil’s claim for the status of classical language, at the academic level. A scholar in both Tamil and Sanskrit, he was so devoted to Tamil that he changed his Sanskrit name, (V.G.) Sooryanarayana Shastri, into Tamil...In 1918, the Saiva Siddhanta Samajam passed a resolution demanding that Madras University grant classical language status to Tamil. This was done at the initiative of Maraimalai Adigal (1876-1950), Professor of Tamil in Madras Christian College and a proponent of the Pure Tamil Movement, whose original name was Vedachalam...The 1970s again saw a champion of the cause in Manavai Mustafa, who was then Editor, UNESCO Courier (Tamil), but he did not have much organisational backing. Since 1975 he has been writing consistently in newspapers and magazines pressing the demand. Mustafa, who is now the Editor of Encyclopaedia Britannica-Tamil, told Frontline that he had the first opportunity to take the issue to a different plane when he addressed one of the sessions of the World Tamil Conference in Madurai in 1980...THE movement to classify Tamil a classical language gained momentum about 10 years ago when major political parties took up the issue. A few months before the 1996 general elections, the DMK adopted a resolution at its Tiruchi conference demanding that Tamil be made one of the official languages of the Union government...
}}</ref><ref name="Hart statement">{{cite web |url= http://tamil.berkeley.edu/Tamil%20Chair/TamilClassicalLanguage/TamilClassicalLgeLtr.html |title= Statement on the Status of Tamil as a Classical Language |accessdate= 2007-04-04 |author= George Hart |date=[[April 11]] [[2000]] |work= Letter to the Indian Government regarding Tamil as a Classical Language |publisher= University of California, Berkeley}}</ref>, Tamil became the first legally recognised [[Official languages of India#Classical languages of India|classical language of India]]. The recognition was announced by the [[President of India]], Dr. [[Abdul Kalam]], in a joint sitting of both houses of the [[Parliament of India|Indian Parliament]] on [[June 6]], [[2004]].<ref name="Kalam speech">{{cite web
}}</ref><ref name="Hart statement">{{cite web |url= http://tamil.berkeley.edu/Tamil%20Chair/TamilClassicalLanguage/TamilClassicalLgeLtr.html |title= Statement on the Status of Tamil as a Classical Language |accessdate= 2007-04-04 |author= George Hart |date=[[April 11]] [[2000]] |work= Letter to the Indian Government regarding Tamil as a Classical Language |publisher= University of California, Berkeley}}</ref>, Tamil became the first legally recognised [[Official languages of India#Classical languages of India|classical language of India]]. The recognition was announced by the [[President of India]], Dr. [[Abdul Kalam]], in a joint sitting of both houses of the [[Parliament of India|Indian Parliament]] on [[June 6]], [[2004]].<ref name="Kalam speech">{{cite web
|url= http://presidentofindia.nic.in/scripts/eventslatest1.jsp?id=587
|url= http://presidentofindia.nic.in/scripts/eventslatest1.jsp?id=587
Line 166: Line 164:


===Dialects===
===Dialects===
Tamil is diglossic language.<ref>http://www.ciil-ebooks.net/html/piil/acharya2.html</ref><ref>Francis Britto. ''[http://links.jstor.org/sici?sici=0097-8507(198803)64%3A1%3C152%3ADASOTT%3E2.0.CO%3B2-1 Diglossia: A Study of the Theory, with Application to Tamil]''. Language, Vol. 64, No. 1 (Mar., 1988), pp. 152-155. doi:10.2307/414796</ref>. Tamil dialects are mainly differentiated from each other by the fact that they have undergone different phonological changes and sound shifts in evolving from Old Tamil. For example, the word for "here" —''iṅku'' in ''Centamil'' (the classic variety)—has evolved into ''iṅkū'' in the Kongu dialect of [[Coimbatore]], ''inga'' in the dialect of [[Thanjavur]], ''iṅkane'' in the dialect of [[Tirunelveli]], ''iṅkuṭṭu'' in the dialect of [[Ramanathapuram]], ''iṅkale'' and ''iṅkaṭe'' in various northern dialects and ''iṅkai'' in some [[Sri Lankan Tamil dialects|dialects of Sri Lanka]].
Tamil is a diglossic language.<ref>http://www.ciil-ebooks.net/html/piil/acharya2.html</ref><ref>Francis Britto. ''[http://links.jstor.org/sici?sici=0097-8507(198803)64%3A1%3C152%3ADASOTT%3E2.0.CO%3B2-1 Diglossia: A Study of the Theory, with Application to Tamil]'' Language, Vol. 64, No. 1 (Mar., 1988), pp. 152-155. doi:10.2307/414796</ref>. Tamil dialects are mainly differentiated from each other by the fact that they have undergone different phonological changes and sound shifts in evolving from Old Tamil. For example, the word for "here" —''iṅku'' in ''Centamil'' (the classic variety)—has evolved into ''iṅkū'' in the Kongu dialect of [[Coimbatore]], ''inga'' in the dialect of [[Thanjavur]], ''iṅkane'' in the dialect of [[Tirunelveli]], ''iṅkuṭṭu'' in the dialect of [[Ramanathapuram]], ''iṅkale'' and ''iṅkaṭe'' in various northern dialects and ''iṅkai'' in some [[Sri Lankan Tamil dialects|dialects of Sri Lanka]].


Although most Tamil dialects do not differ very significantly in their vocabulary, there are a few exceptions. The dialects spoken in [[Sri Lanka]] retain many words and grammatical forms that are not in everyday use in [[India]],<ref>Thomas Lehmann, "Old Tamil" in Sanford Steever (ed.), ''The Dravidian Languages'' Routledge, 1998 at p. 75; E. Annamalai and S. Steever, "Modern Tamil" in ibid. at pp. 100-128.
Although most Tamil dialects do not differ very significantly in their vocabulary, there are a few exceptions. The dialects spoken in [[Sri Lanka]] retain many words and grammatical forms that are not in everyday use in [[India]],<ref>Thomas Lehmann, "Old Tamil" in Sanford Steever (ed.), ''The Dravidian Languages'' Routledge, 1998 at p. 75; E. Annamalai and S. Steever, "Modern Tamil" in ibid. at pp. 100-128.
</ref> and use many other words slightly differently.<ref>Kamil Zvelebil, "Some features of Ceylon Tamil" ''Indo-Iranian Journal'' 9:2 (June 1996) pp. 113-138.</ref> The dialect of the [[Iyer]]s of [[Palakkad]] has a large number of [[Malayalam language|Malayalam]] loanwords, has also been influenced by Malayalam syntax and also has a distinct Malayalam accent. [[Hebbar Iyengars|Hebbar]] and [[Mandyam]] dialects, spoken by groups of Tamil [[Vaishnavism|Vaishnavites]] who migrated to [[Karnataka]] in the eleventh century, retain many features of the ''Vaishnava paribasai'', a special form of Tamil developed in the ninth and tenth centuries that reflect Vaishnavite religious and spiritual values.<ref>Thiru. Mu. Kovintācāriyar, ''Vāḻaiyaṭi vāḻai'' Lifco, Madras, 1978 at pp. 26-39.</ref> Several [[caste]]s have their own [[sociolect]]s which most members of that caste traditionally used regardless of where they come from. It is often possible to identify a person's caste by their speech.<ref name="EB 2007">{{cite web
</ref> and use many other words slightly differently.<ref>Kamil Zvelebil, "Some features of Ceylon Tamil" ''Indo-Iranian Journal'' 9:2 (June 1996) pp. 113-138.</ref> The dialect of the [[Iyer]]s of [[Palakkad]] has a large number of [[Malayalam language|Malayalam]] loanwords, has also been influenced by Malayalam syntax and also has a distinct Malayalam accent. [[Hebbar Iyengars|Hebbar]] and [[Mandyam]] dialects, spoken by groups of Tamil [[Vaishnavism|Vaishnavites]] who migrated to [[Karnataka]] in the eleventh century, retain many features of the ''Vaishnava paribasai'', a special form of Tamil developed in the ninth and tenth centuries that reflect Vaishnavite religious and spiritual values.<ref>Thiru. Mu. Kovintācāriyar, ''Vāḻaiyaṭi vāḻai'' Lifco, Madras, 1978 at pp. 26-39.</ref> Several [[caste]]s have their own [[sociolect]]s which most members of that caste traditionally used regardless of where they come from. It is often possible to identify a person’s caste by their speech.<ref name="EB 2007">{{cite web
|url= http://search.eb.com/eb/article-9071110
|url= http://search.eb.com/eb/article-9071110
|title= Tamil dialects
|title= Tamil dialects
Line 182: Line 180:
In addition to its various dialects, Tamil exhibits different forms: a classical literary style modelled on the ancient language (''caṅkattamiḻ''), a modern literary and formal style (''centamiḻ''), and a modern [[colloquial]] form (''koṭuntamiḻ''). These styles shade into each other, forming a stylistic continuum. For example, it is possible to write ''centamiḻ'' with a vocabulary drawn from ''caṅkattamiḻ'', or to use forms associated with one of the other variants while speaking ''koṭuntamiḻ''.<ref>Harold Schiffman, "[http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/messeas/diglossia/handbuk.html Diglossia as a Sociolinguistic Situation]", in Florian Coulmas (ed.), ''The Handbook of Sociolinguistics''. London: Basil Blackwell, Ltd., 1997 at pp. 205 et seq.</ref>
In addition to its various dialects, Tamil exhibits different forms: a classical literary style modelled on the ancient language (''caṅkattamiḻ''), a modern literary and formal style (''centamiḻ''), and a modern [[colloquial]] form (''koṭuntamiḻ''). These styles shade into each other, forming a stylistic continuum. For example, it is possible to write ''centamiḻ'' with a vocabulary drawn from ''caṅkattamiḻ'', or to use forms associated with one of the other variants while speaking ''koṭuntamiḻ''.<ref>Harold Schiffman, "[http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/messeas/diglossia/handbuk.html Diglossia as a Sociolinguistic Situation]", in Florian Coulmas (ed.), ''The Handbook of Sociolinguistics''. London: Basil Blackwell, Ltd., 1997 at pp. 205 et seq.</ref>


In modern times, ''centamiḻ'' is generally used in formal writing and speech. For instance, it is the language of textbooks, of much of [[Tamil literature]] and of public speaking and debate. In recent times, however, ''koṭuntamiḻ'' has been making inroads into areas that have traditionally been considered the province of ''centamiḻ''. Most contemporary [[film|cinema]], [[theatre]] and popular entertainment on television and radio, for example, is in ''koṭuntamiḻ'', and many [[politician]]s use it to bring themselves closer to their audience. The increasing use of ''koṭuntamiḻ'' in modern times has led to the emergence of unofficial 'standard' spoken dialects. In [[India]], the 'standard' ''koṭuntamiḻ'' is based on 'educated non-brahmin speech', rather than on any one dialect,<ref>Harold Schiffman, "Standardization or restandardization: The case for 'Standard' Spoken Tamil". ''Language in Society'' 27 (1998), pp. 359–385.</ref> but has been significantly influenced by the dialects of [[Thanjavur]] and [[Madurai]]. In [[Sri Lanka]] the standard is based on the dialect of [[Jaffna]].
In modern times, ''centamiḻ'' is generally used in formal writing and speech. For instance, it is the language of textbooks, of much of [[Tamil literature]] and of public speaking and debate. In recent times, however, ''koṭuntamiḻ'' has been making inroads into areas that have traditionally been considered the province of ''centamiḻ''. Most contemporary [[film|cinema]], [[theatre]] and popular entertainment on television and radio, for example, is in ''koṭuntamiḻ'', and many [[politician]]s use it to bring themselves closer to their audience. The increasing use of ''koṭuntamiḻ'' in modern times has led to the emergence of unofficial ‘standard’ spoken dialects. In [[India]], the ‘standard’ ''koṭuntamiḻ'' is based on ‘educated non-brahmin speech’, rather than on any one dialect,<ref>Harold Schiffman, "Standardization or restandardization: The case for ‘Standard’ Spoken Tamil". ''Language in Society'' 27 (1998), pp. 359–385.</ref> but has been significantly influenced by the dialects of [[Thanjavur]] and [[Madurai]]. In [[Sri Lanka]] the standard is based on the dialect of [[Jaffna]].


==Writing system==
==Writing system==
Line 196: Line 194:
}}</ref> Some of these suggestions were incorporated by the [[M.G. Ramachandran]] government in 1978.
}}</ref> Some of these suggestions were incorporated by the [[M.G. Ramachandran]] government in 1978.


[[Image:Vatteluttu2.png|thumb|left|An eleventh century ''vaṭṭeḻuttu'' inscription, from the [[Brihadisvara temple]] in [[Thanjavur]]]]In addition to the standard characters, six characters taken from the [[Grantha]] script, which was used in the Tamil region to write Sanskrit, are sometimes used to represent sounds not native to Tamil, that is, words borrowed from Sanskrit, Prakrit and other languages. The traditional system of writing loan-words, which involved respelling them in accordance with Tamil phonology remains. <ref>As recommended in the traditional grammar, the Tolkāppiyam. ''See'' Tolkāppiyam, Nūrpā 401, "vadacol kiLavi vadavezuttu oriii"; in Tamil, "வடசொற் கிளவி வடவெழுத் தொரீஇ" This rule is in the Chapter on ''col'' ("word"), in the Section for ''eccaviyal;;, எச்சவியல்" ("extra items" )</ref>
[[Image:Vatteluttu2.png|thumb|left|An eleventh century ''vaṭṭeḻuttu'' inscription, from the [[Brihadisvara temple]] in [[Thanjavur]]]]In addition to the standard characters, six characters taken from the [[Grantha]] script, which was used in the Tamil region to write Sanskrit, are sometimes used to represent sounds not native to Tamil, that is, words borrowed from Sanskrit, Prakrit and other languages. The traditional system of writing loan-words, which involved respelling them in accordance with Tamil phonology remains.<ref>As recommended in the traditional grammar, the Tolkāppiyam. ''See'' Tolkāppiyam, Nūrpā 401, "vadacol kiLavi vadavezuttu oriii"; in Tamil, "வடசொற் கிளவி வடவெழுத் தொரீஇ" This rule is in the Chapter on ''col'' ("word"), in the Section for ''eccaviyal'', எச்சவியல்" ("extra items")</ref>


==Sounds==
==Sounds==
Line 204: Line 202:


===Vowels===
===Vowels===
Tamil vowels are called ''uyireḻuttu'' (''uyir'' - life, ''eḻuttu'' - letter). The vowels are classified into short (''kuṟil'') and long (five of each type) and two [[diphthong]]s, /ai/ and /au/, and three "shortened" (''kuṟṟiyal'') vowels.
Tamil vowels are called ''uyireḻuttu'' (''uyir'' life, ''eḻuttu'' letter). The vowels are classified into short (''kuṟil'') and long (five of each type) and two [[diphthong]]s, /ai/ and /au/, and three "shortened" (''kuṟṟiyal'') vowels.


The long (''neṭil'') vowels are about twice as long as the short vowels. The [[diphthong]]s are usually pronounced about 1.5 times as long as the short vowels, though most grammatical texts place them with the long vowels.
The long (''neṭil'') vowels are about twice as long as the short vowels. The [[diphthong]]s are usually pronounced about 1.5 times as long as the short vowels, though most grammatical texts place them with the long vowels.
Line 254: Line 252:


===Aytam===
===Aytam===
Classical Tamil also had a phoneme called the ''[[Āytham|āytam]]'', written as 'ஃ'. Tamil grammarians of the time classified it as a special character (''cārpeḻuttu''), but which is very rare in modern Tamil. The rules of pronunciation given in the Tolkāppiyam, a text on the grammar of Classical Tamil, suggest that the ''āytam'' could have [[Glottal stop|glottalised]] the sounds it was combined with. It has also been suggested that the ''āytam'' was used to represent the [[Implosive consonant|voiced implosive]] (or closing part or the first half) of geminated voiced plosives inside a word.<ref>''See generally'' F. B. J. Kuiper, "Two problems of old Tamil phonology", ''Indo-Iranian Journal'' 2:3 (September 1958) pp. 191-224, esp. pp. 191-207.</ref>
Classical Tamil also had a phoneme called the ''[[Āytham|āytam]]'', written as ‘ஃ’. Tamil grammarians of the time classified it as a special character (''cārpeḻuttu''), but it is very rare in modern Tamil. The rules of pronunciation given in the Tolkāppiyam, a text on the grammar of Classical Tamil, suggest that the ''āytam'' could have [[Glottal stop|glottalised]] the sounds it was combined with. It has also been suggested that the ''āytam'' was used to represent the [[Implosive consonant|voiced implosive]] (or closing part or the first half) of geminated voiced plosives inside a word.<ref>''See generally'' F. B. J. Kuiper, "Two problems of old Tamil phonology", ''Indo-Iranian Journal'' 2:3 (September 1958) pp. 191-224, esp. pp. 191-207.</ref>


==Grammar==
==Grammar==
Line 275: Line 273:
===Morphology===
===Morphology===


Tamil nouns (and pronouns) are classified into two super-classes (''tiṇai'')—the "[[rational]]" (''uyartiṇai''), and the "[[irrational]]" (''aḵṟiṇai'')—which include a total of five classes (''pāl'', which literally means 'gender'). [[Human]]s and [[deity|deities]] are classified as "rational", and all other nouns ([[animal]]s, objects, abstract nouns) are classified as irrational. The "[[rational]]" nouns and pronouns belong to one of three classes (''pāl'')—masculine singular, feminine singular, and rational plural. The "[[irrational]]" nouns and pronouns belong to one of two classes - irrational singular and irrational plural. The ''pāl'' is often indicated through suffixes. The plural form for rational nouns may be used as an [[honorific]], gender-neutral, singular form.<ref name="classes_of_nouns">{{cite web
Tamil nouns (and pronouns) are classified into two super-classes (''tiṇai'')—the "[[rational]]" (''uyartiṇai''), and the "[[irrational]]" (''aḵṟiṇai'')—which include a total of five classes (''pāl'', which literally means ‘gender’). [[Human]]s and [[deity|deities]] are classified as "rational", and all other nouns ([[animal]]s, objects, abstract nouns) are classified as irrational. The "[[rational]]" nouns and pronouns belong to one of three classes (''pāl'')—masculine singular, feminine singular, and rational plural. The "[[irrational]]" nouns and pronouns belong to one of two classes - irrational singular and irrational plural. The ''pāl'' is often indicated through suffixes. The plural form for rational nouns may be used as an [[honorific]], gender-neutral, singular form.<ref name="classes_of_nouns">{{cite web
| url = http://books.google.com/books?id=TPgAAAAAYAAJ&pg=PA47&dq=rational+nouns+in+tamil
| url = http://books.google.com/books?id=TPgAAAAAYAAJ&pg=PA47&dq=rational+nouns+in+tamil
| title = "Classes of nouns in Tamil"
| title = "Classes of nouns in Tamil"
Line 306: Line 304:
==Vocabulary==
==Vocabulary==
{{seealso|Wiktionary:Category:Tamil language|Wiktionary:Category:Tamil derivations}}
{{seealso|Wiktionary:Category:Tamil language|Wiktionary:Category:Tamil derivations}}
A strong sense of [[linguistic purism]] is found in Modern Tamil.<ref>Sumathi Ramaswamy, En/Gendering Language: The Poetics of Tamil Identity" ''Comparative Studies in Society and History'' 35:4. (Oct. 1993), pp. 683-725.</ref> Much of the modern vocabulary derives from classical Tamil,<ref>For example Cre-A's Modern Tamil Dictionary contains 15,875 words, of which only a small percentage of words, some with Grantha letters are loan words.</ref> as well as governmental and non-governmental institutions, such as the [[Government of Sri Lanka]], the [[Tamil Virtual University]], and [[Annamalai University]].
A strong sense of [[linguistic purism]] is found in Modern Tamil.<ref>Sumathi Ramaswamy, En/Gendering Language: The Poetics of Tamil Identity" ''Comparative Studies in Society and History'' 35:4. (Oct. 1993), pp. 683-725.</ref> Much of the modern vocabulary derives from classical Tamil,<ref>For example Cre-A’s Modern Tamil Dictionary contains 15,875 words, of which only a small percentage of words, some with Grantha letters are loan words.</ref> as well as governmental and non-governmental institutions, such as the [[Government of Sri Lanka]], the [[Tamil Virtual University]], and [[Annamalai University]].


These institutions have generated technical dictionaries for Tamil containing [[neologisms]] and words derived from Tamil roots to replace loan words from English and other languages. Since mediaeval times, there has been a strong resistance to the use of Sanskrit words in Tamil.<ref>Sumathi Ramaswamy, "Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation" ''The Journal of Asian Studies'', 57:1. (Feb. 1998), pp. 66-92.</ref> As a result, the Prakrit and Sanskrit loan words used in modern Tamil are, unlike in some other Dravidian languages, restricted mainly to some spiritual terminology and [[abstract noun]]s.<ref>Dr.T.P. Meenakshisundaram, A History of Tamil Language, Sarvodaya Ilakkiya Pannai, 1982 (translated) p. 241-2</ref> Besides Sanskrit, there are a few loan words from Persian and Arabic implying there were trade ties in ancient times.<ref name="Veliath001">[[Silapadhigaaram]], [[Manimekalai]], P.T.Srinivasa Iyengar's "History of the Tamils: from the earliest times to 600 AD", Madras, 1929</ref> Many [[List of loan words in Sri Lankan Tamil|loan words from Portuguese and Dutch]] and English were introduced into colloquial and written Tamil during the colonial period.
These institutions have generated technical dictionaries for Tamil containing [[neologisms]] and words derived from Tamil roots to replace loan words from English and other languages. Since mediaeval times, there has been a strong resistance to the use of Sanskrit words in Tamil.<ref>Sumathi Ramaswamy, "Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation" ''The Journal of Asian Studies'', 57:1. (Feb. 1998), pp. 66-92.</ref> As a result, the Prakrit and Sanskrit loan words used in modern Tamil are, unlike in some other Dravidian languages, restricted mainly to some spiritual terminology and [[abstract noun]]s.<ref>Dr.T.P. Meenakshisundaram, A History of Tamil Language, Sarvodaya Ilakkiya Pannai, 1982 (translated) p. 241-2</ref> Besides Sanskrit, there are a few loan words from Persian and Arabic implying there were trade ties in ancient times.<ref name="Veliath001">[[Silapadhigaaram]], [[Manimekalai]], P.T.Srinivasa Iyengar’s "History of the Tamils: from the earliest times to 600 AD", Madras, 1929</ref> Many [[List of loan words in Sri Lankan Tamil|loan words from Portuguese and Dutch]] and English were introduced into colloquial and written Tamil during the colonial period.


Words of Tamil origin occur in other languages. Popular [[Words of Tamil origin|examples in English]] are cash (in the sense of a small Asian coin), cheroot (''curuṭṭu'' meaning "rolled up"),<ref name="OED">{{cite web
Words of Tamil origin occur in other languages. Popular [[Words of Tamil origin|examples in English]] are cash (in the sense of a small Asian coin), cheroot (''curuṭṭu'' meaning "rolled up"),<ref name="OED">{{cite web
Line 330: Line 328:
==References==
==References==
===Modern works===
===Modern works===
*Herman tieken(2001) ''Kavya in South India: Old Tamil Cankam Poetry''. Groningen: Forsten 2001
*Herman Tieken(2001) ''Kavya in South India: Old Tamil Cankam Poetry''. Groningen: Forsten 2001
*Asher, Ron and E. Annamalai (2002) ''Colloquial Tamil: The Complete Course for Beginners'' Routledge. ISBN 0415187885
*Asher, Ron and E. Annamalai (2002) ''Colloquial Tamil: The Complete Course for Beginners'' Routledge. ISBN 0415187885
*Hart, George L. (1975), ''The poems of ancient Tamil : their milieu and their Sanskrit counterparts''. University of California Press, Berkeley. ISBN 0520026721
*Hart, George L. (1975), ''The poems of ancient Tamil : their milieu and their Sanskrit counterparts''. University of California Press, Berkeley. ISBN 0520026721
Line 337: Line 335:
*Mahadevan, Iravatham (2003). ''Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century A.D.'' Cambridge, Harvard University Press. ISBN 0674012275
*Mahadevan, Iravatham (2003). ''Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century A.D.'' Cambridge, Harvard University Press. ISBN 0674012275
*Natarajan, T. (1977), ''The language of Sangam literature and Tolkāppiyam''. Madurai, Madurai Publishing House.
*Natarajan, T. (1977), ''The language of Sangam literature and Tolkāppiyam''. Madurai, Madurai Publishing House.
*Pope, GU (1862). ''First catechism of Tamil grammar: Ilakkaṇa viṉaviṭai - mutaṟputtakam''. Madras, Public Instruction Press.
*Pope, GU (1862). ''First catechism of Tamil grammar: Ilakkaṇa viṉaviṭai mutaṟputtakam''. Madras, Public Instruction Press.
*Pope, GU (1868). ''A Tamil hand-book, or, Full introduction to the common dialect of that language''. (3rd ed.). Madras, Higginbotham & Co.
*Pope, GU (1868). ''A Tamil hand-book, or, Full introduction to the common dialect of that language''. (3rd ed.). Madras, Higginbotham & Co.
*Rajam, VS (1992). ''A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry''. Philadelphia, The American Philosophical Society. ISBN 087169199X
*Rajam, VS (1992). ''A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry''. Philadelphia, The American Philosophical Society. ISBN 087169199X
*Schiffman, Harold F. (1998). "Standardization or restandardization: The case for 'Standard' Spoken Tamil". ''Language in Society'' '''27''', 359&ndash;385.
*Schiffman, Harold F. (1998). "Standardization or restandardization: The case for ‘Standard’ Spoken Tamil". ''Language in Society'' '''27''', 359&ndash;385.
*Schiffman, Harold F. (1999). ''A Reference Grammar of Spoken Tamil''. Cambridge, Cambridge University Press. ISBN 0521640741
*Schiffman, Harold F. (1999). ''A Reference Grammar of Spoken Tamil''. Cambridge, Cambridge University Press. ISBN 0521640741


Line 371: Line 369:
===Online learning resources===
===Online learning resources===


* [http://lrrc3.sas.upenn.edu/tamilonline/ Tamil Language In Context] - A project providing online Tamil lessons, including video lessons.
* [http://lrrc3.sas.upenn.edu/tamilonline/ Tamil Language In Context] A project providing online Tamil lessons, including video lessons.
* [http://ccat.sas.upenn.edu/plc/tamilweb/ Web Assisted Learning and Teaching of Tamil] - [[University of Pennsylvania]]'s web based lessons for learning Tamil.
* [http://ccat.sas.upenn.edu/plc/tamilweb/ Web Assisted Learning and Teaching of Tamil] [[University of Pennsylvania]]’s web based lessons for learning Tamil.


<!--Categories-->
<!--Categories-->

Revision as of 10:37, 27 July 2007

Tamil
தமிழ் [ta] Error: {{Transliteration}}: unrecognized language / script code: tamiḻ (help)
Pronunciation/t̪ɐmɨɻ/Media:Tamil.ogg
Native toIndia and Sri Lanka, with significant minorities in Singapore, Malaysia, Dubai, Mauritius, Fiji, Réunion, Trinidad and South Africa, and emigrant communities around the world
Native speakers
68 million native,[1][2] 77 million total[1]
Vatteluttu
Official status
Official language in
 India,[3][4]
 Sri Lanka,[5] and
 Singapore.[6]
Regulated byVarious academies and the Government of Tamil Nadu
Language codes
ISO 639-1ta
ISO 639-2tam
ISO 639-3tam

Tamil (தமிழ் [ta] Error: {{Transliteration}}: unrecognized language / script code: tamiḻ (help); IPA /t̪ɐmɨɻ/) is a Dravidian language spoken predominantly by Tamils in India and Sri Lanka, with smaller communities of speakers in many other countries. It is the official language of the Indian state of Tamil Nadu, and also has official status in Sri Lanka and Singapore. With more than 77 million speakers, Tamil is one of the more widely spoken languages in the world.

Tamil has a literary tradition of over two thousand years.[8] The earliest epigraphic records found date to around 300 BCE and the Tolkappiyam, oldest known literary work in Tamil, has been dated variously between second century BCE and fifth century CE.[9][10] Tamil was declared a classical language of India by the Government of India in 2004 and was the first Indian language to have been accorded the status.[11][12]

Tamil employs agglutinative grammar, where suffixes are used to mark noun class, number, and case, verb tense and other grammatical categories. Unlike other Dravidian languages, the metalanguage of Tamil, the language used to describe the technical linguistic terms of the language and its structure, is also Tamil (rather than Sanskrit).[13][14] According to a 2001 survey,[15] there were 1,863 newspapers published in Tamil, of which 353 were dailies.

History

A set of palm leaf manuscripts from the fifteenth or sixteenth century, containing Christian prayers in Tamil.

Tamil is one of the ancient languages of the world with a history of over 3000 years and literary work dating to over 2000 years ago.[16][17][18] The origins of Tamil are not transparent, but it developed and flourished in India as an independent language with a rich literature.[16][19] More than 55% of epigraphical inscriptions in India were found in Tamil language[20] Unlike in Karnataka and Andhra Pradesh where early inscriptions were written in Sanskrit, the early inscriptions in Tamil nadu used Tamil exclusively.[21] Tamil has the oldest extant literature amongst the Dravidian languages, but dating the language and the literature precisely is difficult. Literary works in India were preserved either in palm leaf manuscripts (implying repeated copying and recopying) or through oral transmission, making direct dating impossible.[22] External chronological records and internal linguistic evidence, however, indicate that the oldest extant works were probably compiled sometime between the 2nd century BCE and the 10th century CE.[23][9][10]

Epigraphic attestation of Tamil begins with rock inscriptions from the 2nd century BCE, written in Tamil-Brahmi, an adapted form of the Brahmi script.[24][25] The earliest extant literary text is the Tolkāppiyam, a work on poetics and grammar which describes the language of the classical period, dated variously between the 1st BCE and 10th CE.

Tamil scholars categorise Tamil literature and language into the following periods:[26]

  1. Sangam (100 BCE to 300 CE)
  2. Post-Sangam period (300 to 600 CE)
  3. Bhakthi period (600 to 1200 CE)
  4. Mediaeval Period (1200 to 1800 CE)
  5. Modern (1800 to the present)

The Sangam literature contains about 50,000 lines of poetry contained in 2381 poems attributed to 473 poets including many women poets.[27][28] Many of the poems of Sangam period were also set to music.[29]. During the post-Sangam period, important works like Thirukkural, and epic poems like Silappatikaram, Manimekalai, Sīvakacintāmani were composed. The Bhakthi period is known for the great outpouring of devotional songs set to pann music. Of those 9,295 Tevaram songs on Saivism and 4,000 songs on Vaishnavism are well known.[30] The early mediaeval Period gave rise to one of the best known adaptations of the Ramayana in Tamil, known as Kampa Ramayanam and a story of 63 Nayanmars known as Periyapuranam.

Origin and development

Tamil belongs to the southern branch of the Dravidian languages. It is sometimes classified as being part of a Tamil language family, which alongside Tamil proper, also includes the languages of about 35 ethno-linguistic groups[31] such as the Irula, and Yerukula languages (see SIL Ethnologue). This group is a subgroup of the Tamil-Malayalam languages, which falls under a subgroup of the Tamil-Kodagu languages, which in turn is a subgroup of the Tamil-Kannada languages. The closest major relative of Tamil is Malayalam which is explained by the fact that until about the ninth century, Tamil and Malayalam were dialects of one language,[32] called "Tamil" by the speakers of both.[33] Although many of the differences between Tamil and Malayalam evidence a pre-historic split between eastern and western dialects,[34] the process of separation of the two into distinct languages was not completed until sometime in the 13th or 14th century.[35]

While the origins and initial development of Tamil is similar to that of the other Dravidian languages and independent of Sanskrit.[36][37] During later centuries, however, Tamil, along with other Dravidian languages like Telugu, Kannada, Malayalam etc., has been greatly influenced by Sanskrit in terms of vocabulary, grammar and literary styles.[38][36][39][40][41][42] A number of Sanskrit loan words were also absorbed by Tamil during this period, reflecting the increased trend of Sanskritisation in the Tamil country.[43][36] A number of authors of the late medieval period tried to resist this trend,[44] culminating in the puristic movement of the 20th century, led by Parithimaar Kalaignar and Maraimalai Adigal, which sought to remove the accumulated influence of Sanskrit on Tamil. This movement was called taṉit tamiḻ iyakkam (meaning pure Tamil movement).[45] As a result of this, Tamil in formal documents, public speeches and scientific discourses is largely free of Sanskrit loan words[46] and it is estimated that the number of Sanskrit loan words in Tamil may actually have come down from about 50% to 20%.[47]

Geographic distribution

Distribution of Tamil speakers in South India and Sri Lanka (1961).

Tamil is the first language of the majority in Tamil Nadu, India and North Eastern Province, Sri Lanka. The language is spoken by small groups of minorities in other parts of these two countries such as Karnataka, Kerala, Andhra Pradesh, and Maharashtra in case of India and Colombo and the hill country in case of Sri Lanka.

There are currently sizeable Tamil-speaking populations descended from colonial-era migrants in Singapore, Malaysia, South Africa, and Mauritius. Many people in Guyana, Fiji, Suriname, and Trinidad and Tobago have Tamil origins[48], but only a small number speak the language there. Groups of more recent migrants from Sri Lanka and India exist in Canada (especially Toronto), USA, Australia, many Middle Eastern countries, and most of the western European countries.

Legal status

Tamil is the official Language of the Indian state of Tamil Nadu. Tamil is one of the official languages of the union territories of Puducherry[49] [50][51] and the Andaman & Nicobar Islands[52]. It is one of 23 nationally recognised languages in the Constitution of India. Tamil is an official language of Sri Lanka and Singapore.

In addition, with the creation in 2004 of a legal status for classical languages by the government of India and following a political campaign[53] supported by several Tamil associations and some academics from India and abroad[54][55], Tamil became the first legally recognised classical language of India. The recognition was announced by the President of India, Dr. Abdul Kalam, in a joint sitting of both houses of the Indian Parliament on June 6, 2004.[56]

Dialects

Tamil is a diglossic language.[57][58]. Tamil dialects are mainly differentiated from each other by the fact that they have undergone different phonological changes and sound shifts in evolving from Old Tamil. For example, the word for "here" —iṅku in Centamil (the classic variety)—has evolved into iṅkū in the Kongu dialect of Coimbatore, inga in the dialect of Thanjavur, iṅkane in the dialect of Tirunelveli, iṅkuṭṭu in the dialect of Ramanathapuram, iṅkale and iṅkaṭe in various northern dialects and iṅkai in some dialects of Sri Lanka.

Although most Tamil dialects do not differ very significantly in their vocabulary, there are a few exceptions. The dialects spoken in Sri Lanka retain many words and grammatical forms that are not in everyday use in India,[59] and use many other words slightly differently.[60] The dialect of the Iyers of Palakkad has a large number of Malayalam loanwords, has also been influenced by Malayalam syntax and also has a distinct Malayalam accent. Hebbar and Mandyam dialects, spoken by groups of Tamil Vaishnavites who migrated to Karnataka in the eleventh century, retain many features of the Vaishnava paribasai, a special form of Tamil developed in the ninth and tenth centuries that reflect Vaishnavite religious and spiritual values.[61] Several castes have their own sociolects which most members of that caste traditionally used regardless of where they come from. It is often possible to identify a person’s caste by their speech.[62]

The Ethnologue lists twenty-two current dialects of Tamil, including Adi Dravida, Aiyar, Aiyangar, Arava, Burgandi, Kasuva, Kongar, Korava, Korchi, Madrasi, Parikala, Pattapu Bhasha, Sri Lanka Tamil, Malaya Tamil, Burma Tamil, South Africa Tamil, Tigalu, Harijan, Sankethi, Hebbar, Tirunelveli, Tamil Muslim and Madurai.[63] The Tamil spoken in Chennai (Madras)(Capital of Tamil Nadu) infuses English words and is called Madras Bashai.[64]

Spoken and literary variants

The opening of the book of Genesis in an 18th century Tamil bible. The language is centamil.

In addition to its various dialects, Tamil exhibits different forms: a classical literary style modelled on the ancient language (caṅkattamiḻ), a modern literary and formal style (centamiḻ), and a modern colloquial form (koṭuntamiḻ). These styles shade into each other, forming a stylistic continuum. For example, it is possible to write centamiḻ with a vocabulary drawn from caṅkattamiḻ, or to use forms associated with one of the other variants while speaking koṭuntamiḻ.[65]

In modern times, centamiḻ is generally used in formal writing and speech. For instance, it is the language of textbooks, of much of Tamil literature and of public speaking and debate. In recent times, however, koṭuntamiḻ has been making inroads into areas that have traditionally been considered the province of centamiḻ. Most contemporary cinema, theatre and popular entertainment on television and radio, for example, is in koṭuntamiḻ, and many politicians use it to bring themselves closer to their audience. The increasing use of koṭuntamiḻ in modern times has led to the emergence of unofficial ‘standard’ spoken dialects. In India, the ‘standard’ koṭuntamiḻ is based on ‘educated non-brahmin speech’, rather than on any one dialect,[66] but has been significantly influenced by the dialects of Thanjavur and Madurai. In Sri Lanka the standard is based on the dialect of Jaffna.

Writing system

History of Tamil script.

Tamil is written using a script called the vaṭṭeḻuttu, an abugida belonging to the Brahmic family. The Tamil script consists of 12 vowels, 18 consonants and one special character, the āytam. The vowels and consonants combine to form 216 compound characters, giving a total of 247 characters. As with other Indic scripts, all consonants have an inherent vowel a, which in Tamil, is removed by adding an overdot called a puḷḷi, to the consonantal sign. Unlike most Indic scripts, the Tamil script does not distinguish between voiced and unvoiced plosives. Instead, plosives are articulated with voice or unvoiced depending on their position in a word, in accordance with the rules of Tamil phonology, as discussed below.

The Tamil script evolved from a variant of the Asokan Brahmi script, called Tamil-Brahmi or Tamili, which differed from Asokan Brahmi in a number of ways. By the 9th century, Tamil-Brahmi had evolved into more rounded characters, called vatteluttu (meaning curved letters), from which the modern script evolved. In the 18th century, some changes were made to the script by the Italian missionary Constanzo Beschi, known in Tamil as Veeramamunivar, to make it easier to print. These included placing vowel markers in both the left and right of the consonants. Around 1935, E.V.Ramaswamy Periyar suggested some further changes to make it amenable to printing.[67] Some of these suggestions were incorporated by the M.G. Ramachandran government in 1978.

An eleventh century vaṭṭeḻuttu inscription, from the Brihadisvara temple in Thanjavur

In addition to the standard characters, six characters taken from the Grantha script, which was used in the Tamil region to write Sanskrit, are sometimes used to represent sounds not native to Tamil, that is, words borrowed from Sanskrit, Prakrit and other languages. The traditional system of writing loan-words, which involved respelling them in accordance with Tamil phonology remains.[68]

Sounds

Tamil phonology is characterised by the presence of retroflex consonants, and strict rules for the distribution within words of voiced and unvoiced plosives. Tamil phonology permits few consonant clusters, which can never be word initial. Native grammarians classify Tamil phonemes into vowels, consonants, and a "secondary character", the āytam.

Vowels

Tamil vowels are called uyireḻuttu (uyir – life, eḻuttu – letter). The vowels are classified into short (kuṟil) and long (five of each type) and two diphthongs, /ai/ and /au/, and three "shortened" (kuṟṟiyal) vowels.

The long (neṭil) vowels are about twice as long as the short vowels. The diphthongs are usually pronounced about 1.5 times as long as the short vowels, though most grammatical texts place them with the long vowels.

Short Long
Front Central Back Front Central Back
Close i u
Mid e (ə) o
Open a (æː) (ɔː)

Consonants

Tamil consonants are known as meyyeḻuttu (mey—body, eḻuttu—letters). The consonants are classified into three categories with six in each category: valliṉam—hard, melliṉam—soft or Nasal, and iṭayiṉam—medium.

Unlike most Indian languages, Tamil does not have aspirated consonants. In addition, the voicing of plosives is governed by strict rules in centamiḻ. Plosives are unvoiced if they occur word-initially or doubled. Elsewhere they are voiced, with a few becoming fricatives intervocalically. Nasals and approximants are always voiced.[69]

A chart of the Tamil consonant phonemes in the International Phonetic Alphabet follows:[70]:

For Modern Tamil (quotes Annamalai and Steever 1998: 100-28)

Labial Dental Alveolar Retroflex Palatal Velar
Plosive p (b) (d̪) ʈ (ɖ) (dʒ) k (g)
Nasal m ɳ ɲ ŋ
Rhotic ɾ̪ r
Lateral ɭ
Approximant ʋ ɻ j

The sounds /f/ and /ʂ/ are peripheral to the phonology of Tamil, being found only in loanwords and frequently replaced by native sounds. There are well-defined rules for elision in Tamil categorised into different classes based on the phoneme which undergoes elision.

Aytam

Classical Tamil also had a phoneme called the āytam, written as ‘ஃ’. Tamil grammarians of the time classified it as a special character (cārpeḻuttu), but it is very rare in modern Tamil. The rules of pronunciation given in the Tolkāppiyam, a text on the grammar of Classical Tamil, suggest that the āytam could have glottalised the sounds it was combined with. It has also been suggested that the āytam was used to represent the voiced implosive (or closing part or the first half) of geminated voiced plosives inside a word.[71]

Grammar

Much of Tamil grammar is extensively described in the oldest known grammar book for Tamil, the Tolkāppiyam. Modern Tamil writing is largely based on the 13th century grammar Naṉṉūl which restated and clarified the rules of the Tolkāppiyam, with some modifications. Traditional Tamil grammar consists of five parts, namely eḻuttu, col, poruḷ, yāppu, aṇi. Of these, the last two are mostly applied in poetry.[72]

Similar to other Dravidian languages, Tamil is an agglutinative language.[73] Even though Tamil is characterised by its use of retroflex consonants similar to the other Dravidian languages, it also uses a unique liquid l (ழ்).[74] Tamil words consist of a lexical root to which one or more affixes are attached. Most Tamil affixes are suffixes. Tamil suffixes can be derivational suffixes, which either change the part of speech of the word or its meaning, or inflectional suffixes, which mark categories such as person, number, mood, tense, etc. There is no absolute limit on the length and extent of agglutination, which can lead to long words with a large number of suffixes.

Morphology

Tamil nouns (and pronouns) are classified into two super-classes (tiṇai)—the "rational" (uyartiṇai), and the "irrational" (aḵṟiṇai)—which include a total of five classes (pāl, which literally means ‘gender’). Humans and deities are classified as "rational", and all other nouns (animals, objects, abstract nouns) are classified as irrational. The "rational" nouns and pronouns belong to one of three classes (pāl)—masculine singular, feminine singular, and rational plural. The "irrational" nouns and pronouns belong to one of two classes - irrational singular and irrational plural. The pāl is often indicated through suffixes. The plural form for rational nouns may be used as an honorific, gender-neutral, singular form.[75]

Suffixes are used to perform the functions of cases or postpositions. Traditional grammarians tried to group the various suffixes into eight cases corresponding to the cases used in Sanskrit. These were the nominative, accusative, dative, sociative, genitive, instrumental, locative, and ablative. Modern grammarians, argue that this classification is artificial, and that Tamil usage is best understood if each suffix or combination of suffixes is seen as marking a separate case.[76] Tamil nouns can take one of four prefixes, i, a, u and e which are functionally equivalent to the demonstratives in English.

Tamil verbs are also inflected through the use of suffixes. A typical Tamil verb form will have a number of suffixes, which show person, number, mood, tense and voice.

  • Person and number are indicated by suffixing the oblique case of the relevant pronoun (ēn in the above example). The suffixes to indicate tenses and voice are formed from grammatical particles, which are added to the stem.
  • Tamil has two voices. The first indicates that the subject of the sentence undergoes or is the object of the action named by the verb stem, and the second indicates that the subject of the sentence directs the action referred to by the verb stem.
  • Tamil has three simple tenses—past, present, and future—indicated by the suffixes, as well as a series of perfects indicated by compound suffixes. Mood is implicit in Tamil, and is normally reflected by the same morphemes which mark tense categories.

Tamil does not distinguish adjectives and adverbs.Both of them fall under the category uriccol.

Tamil has no articles. Definiteness and indefiniteness are either indicated by special grammatical devices, such as using the number "one" as an indefinite article, or by the context.

In the first person plural, Tamil makes a distinction between inclusive pronouns நாம் (nām) (we), நமது (namatu) (our) that include the addressee and exclusive pronouns நாங்கள் (nāṅkaḷ) (we), எமது (ematu) (our) that do not. The bifurcation of the First Person Plural pronoun (we in English) into inclusive and exclusive versions can be found in other languages too.

Syntax

Tamil is a consistently head-final language. The verb comes at the end of the clause, with typical word order Subject Object Verb (SOV).[77] Tamil has postpositions rather than prepositions. Demonstratives and modifiers precede the noun within the noun phrase. Subordinate clauses precede the verb of the matrix clause.

However, Tamil also exhibits extensive scrambling (word order variation), so that surface permutations of the SOV order are possible with different pragmatic effects.

Tamil is a null subject language. Not all Tamil sentences have subjects, verbs and objects. It is possible to construct valid sentences that have only a verb—such as muṭintuviṭṭatu ("completed")—or only a subject and object, without a verb such as atu eṉ vīṭu ("That, my house"). Tamil does not have a copula (a linking verb equivalent to the word is). The word is included in the translations only to convey the meaning more easily.

Vocabulary

A strong sense of linguistic purism is found in Modern Tamil.[78] Much of the modern vocabulary derives from classical Tamil,[79] as well as governmental and non-governmental institutions, such as the Government of Sri Lanka, the Tamil Virtual University, and Annamalai University.

These institutions have generated technical dictionaries for Tamil containing neologisms and words derived from Tamil roots to replace loan words from English and other languages. Since mediaeval times, there has been a strong resistance to the use of Sanskrit words in Tamil.[80] As a result, the Prakrit and Sanskrit loan words used in modern Tamil are, unlike in some other Dravidian languages, restricted mainly to some spiritual terminology and abstract nouns.[81] Besides Sanskrit, there are a few loan words from Persian and Arabic implying there were trade ties in ancient times.[82] Many loan words from Portuguese and Dutch and English were introduced into colloquial and written Tamil during the colonial period.

Words of Tamil origin occur in other languages. Popular examples in English are cash (in the sense of a small Asian coin), cheroot (curuṭṭu meaning "rolled up"),[83] mango,[83] mulligatawny (from miḷaku taṉṉir meaning pepper water) and catamaran (from kaṭṭu maram, கட்டு மரம், meaning "bundled logs"),[83] pandal (shed, shelter, booth),[83] tyer (curd),[83] coir (rope).[84]

See also

References

Modern works

  • Herman Tieken(2001) Kavya in South India: Old Tamil Cankam Poetry. Groningen: Forsten 2001
  • Asher, Ron and E. Annamalai (2002) Colloquial Tamil: The Complete Course for Beginners Routledge. ISBN 0415187885
  • Hart, George L. (1975), The poems of ancient Tamil : their milieu and their Sanskrit counterparts. University of California Press, Berkeley. ISBN 0520026721
  • Kāṅkēyar (1840). Uriccol nikaṇṭurai. Putuvai, Kuveṟaṉmā Accukkūṭam.
  • Lehmann, Thomas (1989). A Grammar of Modern Tamil. Pondicherry, Pondicherry Institute of Linguistics and Culture.
  • Mahadevan, Iravatham (2003). Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century A.D. Cambridge, Harvard University Press. ISBN 0674012275
  • Natarajan, T. (1977), The language of Sangam literature and Tolkāppiyam. Madurai, Madurai Publishing House.
  • Pope, GU (1862). First catechism of Tamil grammar: Ilakkaṇa viṉaviṭai – mutaṟputtakam. Madras, Public Instruction Press.
  • Pope, GU (1868). A Tamil hand-book, or, Full introduction to the common dialect of that language. (3rd ed.). Madras, Higginbotham & Co.
  • Rajam, VS (1992). A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry. Philadelphia, The American Philosophical Society. ISBN 087169199X
  • Schiffman, Harold F. (1998). "Standardization or restandardization: The case for ‘Standard’ Spoken Tamil". Language in Society 27, 359–385.
  • Schiffman, Harold F. (1999). A Reference Grammar of Spoken Tamil. Cambridge, Cambridge University Press. ISBN 0521640741

Ancient works

  • Pavaṇanti Muṉivar, Naṉṉūl Mūlamum Viruttiyuraiyum, (A. Tāmōtaraṉ; ed., 1999), International Institute of Tamil Studies, Chennai.
  • Pavaṇanti, Naṉṉūl mūlamum Kūḻaṅkaittampirāṉ uraiyum (A. Tāmōtaraṉ ed., 1980). Wiesbaden, Franz Steiner Verlag.
  • Taṇṭiyāciriyar, Taṇṭiyāciriyar iyaṟṟiya taṇṭiyalaṅkāram: Cuppiramaṇiya Tēcikar uraiyuṭaṉ. (Ku. Mutturācaṉ ed., 1994). Tarmapuri, Vacanta Celvi Patippakam.
  • Tolkāppiyar, Tolkāppiyam Iḷampūraṇar uraiyuṭaṉ (1967 reprint). Ceṉṉai, TTSS.

Footnotes

  1. ^ a b "Top 30 Languages by Number of Native Speakers: sourced from Ethnologue: Languages of the World, 15th ed. (2005)". Vistawide - World Languages & Cultures. Retrieved 2007-04-03.
  2. ^ "Languages Spoken by More Than 10 Million People". MSN Encarta. Retrieved 2007-04-02.
  3. ^ "Official languages". UNESCO. Retrieved 2007-05-10.
  4. ^ "Official languages of Tamilnadu". Tamilnadu Government. Retrieved 2007-05-01.
  5. ^ "Official languages of Srilanka". State department, US. Retrieved 2007-05-01.
  6. ^ "Official languages of Singapore". http://www.contactsingapore.org.sg. Retrieved 2007-05-01. {{cite web}}: External link in |work= (help)
  7. ^ George Weber (1997). Geoffrey Kingscott (ed.). "TOP LANGUAGES" (pdf). Language Today. 2: 87–99. Retrieved 2007-04-02. {{cite journal}}: Cite has empty unknown parameters: |laydate= and |laysummary= (help); Unknown parameter |laysource= ignored (help); Unknown parameter |month= ignored (help)
  8. ^ Kamil V. Zvelebil (1992). Companion Studies to the History of Tamil Literature. BRILL Academic. p. 12. ISBN 9004093656. p12 - ...the most acceptable periodisation which has so far been suggestedfor the development of Tamil writing seems to me to be that of A Chidambaranatha Chettiar (1907 - 1967): 1. Sangam Literature - 200BC to AD 200; 2. Post Sangam literature - AD 200 - AD 600; 3. Early Mediaeval literature - AD 600 to AD 1200; 4. Later Mediaeval literature - AD 1200 to AD 1800; 5. Pre-Modern literature - AD 1800 to 1900...
  9. ^ a b Kamil Veith Zvelebil, Companion Studies to the History of Tamil Literature, pp12
  10. ^ a b See K.A. Nilakanta Sastry, A History of South India, OUP (1955) pp 105
  11. ^ http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/3667032.stm
  12. ^ http://www.hindu.com/2005/10/28/stories/2005102809281200.htm
  13. ^ Kamil Zvelebil. "Google Books version of the book The Smile of Murugan by Kamil Zvelebil". Retrieved 2007-05-22.
  14. ^ A.K. Ramanujam and V. Dharwadker (Ed.), The collected essays of A.K. Ramanujam, Oxford University Press 2000, p.111
  15. ^ India 2001: A Reference Annual 2001. Compiled and edited by Research, Reference and Training Division, Publications Division, New Delhi: Government of India, Ministry of Information and Broadcasting.
  16. ^ a b M. B. Emeneau (1956). "India as a Lingustic Area". Language. 32 (1): 5. Retrieved 2007-05-03. Of the four literary Dravidian languages, Tamil has voluminous records dating back at least two millenia {{cite journal}}: Unknown parameter |month= ignored (help)
  17. ^ Burrow, Thomas (2001). The Sanskrit Language. Motilal Banarsidass Publications. p. 337. ISBN 8120817672. …In the case of Tamil the literary tradition goes back for at least two thousand years… {{cite book}}: Cite has empty unknown parameter: |1= (help)
  18. ^ CIIL. "Introduction to Tamil". Cental Institute of Indian languages. Retrieved 2007-05-15.
  19. ^ Caldwell, Robert
  20. ^ Staff Reporter (November 22 2005). "Students get glimpse of heritage". The Hindu. Retrieved 2007-04-26. {{cite web}}: Check date values in: |date= (help)
  21. ^ Caldwell, Robert (1875). A comparative grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages. Trübner & co. p. 88. In Karnataka and Telingana, every inscription of an early date and majority even of modern day inscriptions are written in Sanskrit...In the Tamil country, on the contrary, all the inscriptions belonging to an early period are written in Tamil
  22. ^ Dating of Indian literature is largely based on relative dating relying on internal evidences with a few anchors. I. Mahadevan’s dating of Pukalur inscription proves some of the Sangam verses. See George L. Hart, "Poems of Ancient Tamil, University of Berkeley Press, 1975, p.7-8
  23. ^ George Hart, "Some Related Literary Conventions in Tamil and Indo-Aryan and Their Significance" Journal of the American Oriental Society, 94:2 (Apr - Jun 1974), pp. 157-167.
  24. ^ "Tamil". The Language Materials Project. UCLA International Institute, UCLA. Retrieved 2007-03-25.
  25. ^ Iravatham Mahadevan (2003). Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century A.D. Cambridge, Harvard University Press.
  26. ^ A. Velupillai. "An Introduction to the History of Tamil People". Retrieved 2007-05-14.
  27. ^ Rajam, V. S. 1992. A reference grammar of classical Tamil poetry: 150 B.C.-pre-fifth/sixth century A.D.. Memoirs of the American philosophical society, v. 199. Philadelphia, Pa: American Philosophical Society. p12
  28. ^ Dr. M. Varadarajan, A History of Tamil Literature, (Translated from Tamil by E.Sa. Viswanathan), Sahitya Akademi, New Delhi, 1988 p.40
  29. ^ http://www.carnatica.net/tmusic.htm
  30. ^ P.Ramanatha Pillai (Ed), Panniru thirumuraip perunthirattu (Tamil), Saiva Siddhanta Publishers, Chennai, 1961 p.3-4
  31. ^ Prof. A.K. Perumal, Manorama Yearbook (Tamil) 2005 pp.302-318
  32. ^ Krishnamurti, Bhadriraju (2003). The Dravidian Languages. Cambridge Language Surveys. Cambridge University Press. p. 140. ISBN 0521771110.
  33. ^ Freeman, Rich (1998). "Rubies and Coral: The Lapidary Crafting of Language in Kerala". The Journal of Asian Studies. 57 (1): 38-65 at p.39. {{cite journal}}: Unknown parameter |month= ignored (help)
  34. ^ A. Govindankutty Menon (1990). "Some Observations on the Sub-Group Tamil-Malayalam: Differential Realizations of the Cluster *nt". Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. 53 (1): 87–99. {{cite journal}}: Cite has empty unknown parameter: |quotes= (help)
  35. ^ Andronov, M.S. (1970). Dravidian Languages. Nauka Publishing House. p. 21.
  36. ^ a b c Caldwell, Robert. 1974. A comparative grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages. New Delhi: Oriental Books Reprint Corp, p87, 88
  37. ^ See Vaidyanathan’s analysis of an early medieval text in S. Vaidyanathan, "Indo-Aryan loan words in the Civakacintamani" Journal of the American Oriental Society 87:4. (Oct - Dec 1967), pp. 430-434.
  38. ^ "Literature in all Dravidian languages owes a great deal to Sanskrit, the magic wand whose touch raised each of the languages from a level of patois to that of a literary idiom" (Sastri 1955, p309)
  39. ^ Trautmann, Thomas R. 2006. Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras. Berkeley: University of California Press.
  40. ^ Takahashi, Takanobu. 1995. Tamil love poetry and poetics. Brill’s Indological library, v. 9. Leiden: E.J. Brill, p16,18
  41. ^ "The author endeavours to demonstrate that the entire Sangam poetic corpus follows the "Kavya" form of Sanskrit poetry"-Tieken, Herman Joseph Hugo. 2001. Kāvya in South India: old Tamil Caṅkam poetry. Groningen: Egbert Forsten.
  42. ^ Vaiyapuri Pillai in Takahashi, Takanobu. 1995, p18
  43. ^ Sheldon Pollock, "The Sanskrit Cosmopolis 300-1300: Transculturation, vernacularisation and the question of ideology" in Jan E.M. Houben (ed.), The ideology and status of Sanskrit: Contributions to the history of the Sanskrit language (E.J. Brill, Leiden: 1996) at pp. 209-217.
  44. ^ See Ramaswamy’s analysis of one such text, the Tamil viṭututu, in Sumathi Ramaswamy, "Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation" The Journal of Asian Studies, 57:1. (Feb. 1998), pp. 66-92.
  45. ^ Dr. M. Varadarajan, A History of Tamil Literature, (Translated from Tamil by E.Sa. Viswanathan), Sahitya Akademi, New Delhi, 1988- p.12 "Since then the movement has been popularly known as the Tanit-Tamil lyakkam or the Pure Tamil Movement among the Tamil scholars."
  46. ^ Ramaswamy, Sumathy (1997). "Laboring for language". Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. Berkeley: University of California Press. Nevertheless, even impressionistically-speaking, the marked decline in the use of foreign words, especially of Sanskritic origin, in Tamil literary, scholarly, and even bureaucratic circles over the past half century is quite striking. {{cite book}}: External link in |chapterurl= (help); Unknown parameter |chapterurl= ignored (|chapter-url= suggested) (help)
  47. ^ "Movement for Linguistic Purism: The case of Tamil". Central Institute of Indian Languages, Mysore. Retrieved 2007-05-01.
  48. ^ http://www.worldlanguage.com/Languages/Tamil.htm
  49. ^ http://www.languageinindia.com/feb2004/multilingual.html
  50. ^ http://www.chass.utoronto.ca/~tamils/tsc2007/programme/pyounger.html
  51. ^ http://www.joshuaproject.net/peoples.php?rop3=109788
  52. ^ http://www.languageinindia.com/feb2007/northeasternstates.pdf
  53. ^ "Classic case of politics of language". The Telegraph. Retrieved 2007-04-20. Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi's DMK.
  54. ^ S.S. Vasan. "Recognising a classic". The Hindu. Retrieved 2007-05-14. ...Parithimaal Kalaingar (1870-1903) was a Professor of Tamil in Madras Christian College, in what is now Chennai, from 1895 to 1903. He was the first to stake Tamil's claim for the status of classical language, at the academic level. A scholar in both Tamil and Sanskrit, he was so devoted to Tamil that he changed his Sanskrit name, (V.G.) Sooryanarayana Shastri, into Tamil...In 1918, the Saiva Siddhanta Samajam passed a resolution demanding that Madras University grant classical language status to Tamil. This was done at the initiative of Maraimalai Adigal (1876-1950), Professor of Tamil in Madras Christian College and a proponent of the Pure Tamil Movement, whose original name was Vedachalam...The 1970s again saw a champion of the cause in Manavai Mustafa, who was then Editor, UNESCO Courier (Tamil), but he did not have much organisational backing. Since 1975 he has been writing consistently in newspapers and magazines pressing the demand. Mustafa, who is now the Editor of Encyclopaedia Britannica-Tamil, told Frontline that he had the first opportunity to take the issue to a different plane when he addressed one of the sessions of the World Tamil Conference in Madurai in 1980...THE movement to classify Tamil a classical language gained momentum about 10 years ago when major political parties took up the issue. A few months before the 1996 general elections, the DMK adopted a resolution at its Tiruchi conference demanding that Tamil be made one of the official languages of the Union government...
  55. ^ George Hart (April 11 2000). "Statement on the Status of Tamil as a Classical Language". Letter to the Indian Government regarding Tamil as a Classical Language. University of California, Berkeley. Retrieved 2007-04-04. {{cite web}}: Check date values in: |date= (help)
  56. ^ "Address to Parliament". The President of India. 2004-07-06. Retrieved 2007-04-16. {{cite web}}: Check date values in: |date= (help)
  57. ^ http://www.ciil-ebooks.net/html/piil/acharya2.html
  58. ^ Francis Britto. Diglossia: A Study of the Theory, with Application to Tamil Language, Vol. 64, No. 1 (Mar., 1988), pp. 152-155. doi:10.2307/414796
  59. ^ Thomas Lehmann, "Old Tamil" in Sanford Steever (ed.), The Dravidian Languages Routledge, 1998 at p. 75; E. Annamalai and S. Steever, "Modern Tamil" in ibid. at pp. 100-128.
  60. ^ Kamil Zvelebil, "Some features of Ceylon Tamil" Indo-Iranian Journal 9:2 (June 1996) pp. 113-138.
  61. ^ Thiru. Mu. Kovintācāriyar, Vāḻaiyaṭi vāḻai Lifco, Madras, 1978 at pp. 26-39.
  62. ^ "Tamil dialects". Encyclopædia Britannica Online. Retrieved 2007-03-28. The Encyclopaedia Britannica, for example, classfies Tamil dialects into two broad sociolects, Brahmin and non-Brahmin. See Tamil language.
  63. ^ Ethnologue.com: Tamil
  64. ^ Cool words on the campus . Metro Plus Pondicherry, The Hindu. Mar 18, 2006.
  65. ^ Harold Schiffman, "Diglossia as a Sociolinguistic Situation", in Florian Coulmas (ed.), The Handbook of Sociolinguistics. London: Basil Blackwell, Ltd., 1997 at pp. 205 et seq.
  66. ^ Harold Schiffman, "Standardization or restandardization: The case for ‘Standard’ Spoken Tamil". Language in Society 27 (1998), pp. 359–385.
  67. ^ "Alphabet Reforms". The Revolutionary Sayings of Periyar. Retrieved 2007-03-25.
  68. ^ As recommended in the traditional grammar, the Tolkāppiyam. See Tolkāppiyam, Nūrpā 401, "vadacol kiLavi vadavezuttu oriii"; in Tamil, "வடசொற் கிளவி வடவெழுத் தொரீஇ" This rule is in the Chapter on col ("word"), in the Section for eccaviyal, எச்சவியல்" ("extra items")
  69. ^ See e.g. the pronunciation guidelines in G.U. Pope (1868). A Tamil hand-book, or, Full introduction to the common dialect of that language. (3rd ed.). Madras, Higginbotham & Co.
  70. ^ E. Annamalai and S.B. Steever, Modern Tamil in S.B. Steevar (Ed.)The Dravidian Languages, London and New York, Routledge 1998, p100-128
  71. ^ See generally F. B. J. Kuiper, "Two problems of old Tamil phonology", Indo-Iranian Journal 2:3 (September 1958) pp. 191-224, esp. pp. 191-207.
  72. ^ ""Five fold grammar of Tamil"". Retrieved 2007-06-01.
  73. ^ ""Tamil is an agglutinative language"". Retrieved 2007-06-01.
  74. ^ ""A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry: 150 B.C.-Pre-Fifth/Sixth Century A.D. By V. S. Rajam"". Retrieved 2007-06-01.
  75. ^ ""Classes of nouns in Tamil"". Retrieved 2007-06-01.
  76. ^ Harold Schiffman, "Standardization and Restandardization: the case of Spoken Tamil." Language in Society 27:3 (1998) pp. 359-385 and esp. pp.374-375.
  77. ^ ""Tamil is a head-final language"". Retrieved 2007-06-01.
  78. ^ Sumathi Ramaswamy, En/Gendering Language: The Poetics of Tamil Identity" Comparative Studies in Society and History 35:4. (Oct. 1993), pp. 683-725.
  79. ^ For example Cre-A’s Modern Tamil Dictionary contains 15,875 words, of which only a small percentage of words, some with Grantha letters are loan words.
  80. ^ Sumathi Ramaswamy, "Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation" The Journal of Asian Studies, 57:1. (Feb. 1998), pp. 66-92.
  81. ^ Dr.T.P. Meenakshisundaram, A History of Tamil Language, Sarvodaya Ilakkiya Pannai, 1982 (translated) p. 241-2
  82. ^ Silapadhigaaram, Manimekalai, P.T.Srinivasa Iyengar’s "History of the Tamils: from the earliest times to 600 AD", Madras, 1929
  83. ^ a b c d e "Oxford English Dictinary Online". Oxford English Dictinary. Retrieved 2007-04-14.
  84. ^ "Entry in the Merriam-Webster Dictionary". Merriam-Webster Dictionary. Retrieved 2007-04-14.

External links

General

Online learning resources