Languages of Algeria: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Mustafaa (talk | contribs)
fixation
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(683 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|none}}
[[Image:Berber_as_percentage_of_total_popn_Algeria_1966.jpg|thumb|right|200px|% speaking Berber in each ''[[wilaya]]'' in [[1966]]]]
{{Languages of
The [[official language]] of [[Algeria]] is [[Arabic language|Arabic]], as specified in its constitution since [[1963]]. In addition to this, [[Berber languages|Berber]] has been recognized as a "[[national language]]" by constitutional amendment since [[May 8]], [[2002]]. Between them, these two [[language]]s are the [[native language]]s of over 99% of Algerians, with Arabic spoken by about 80% and Berber by about 20%. [[French language|French]], though it has no official status, is still widely used in [[government]] and [[higher education]], due to [[French rule in Algeria|Algeria's colonial history]].
| country = Algeria
| official = [[Arabic language|Arabic]]<br />[[Standard Algerian Berber|Tamazight]]
| foreign = [[French language|French]] 70%<br />[[English language in Algeria|English]] 8%
| vernacular = [[Varieties of Arabic]] (72%)
* [[Algerian Arabic]] (60%)
* [[Hassaniya Arabic]] (11.3%)
[[Berber languages]] (27.4%)
* [[Kabyle language|Kabyle]] (9.4%)
* [[Shawiya language|Shawiya]] (5.3%)
* [[Mozabite language|Mozabite]] (0.7%)
| regional = [[Hassaniya Arabic]] <small>(unrecognized)</small><br/> [[Korandje]] <small>(unrecognized)</small><ref name="algeria">{{Cite web |editor-last=Lewis |editor-first=M. Paul|title=Languages of Algeria |work=[[Ethnologue]]: Languages of the World (sixteenth edition)|publisher=[[SIL International]] |year=2009 |url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=DZ |access-date=2010-01-08}}</ref>
| immigrant = [[Turkish language|Turkish]]
| keyboard = [[Keyboard layout#AZERTY|AZERTY]]
| keyboard image =
| sign = [[Algerian Sign Language]]
}}
{{Culture of Algeria}}
[[File:Tizi Ouzou Tasdawit.jpg|thumb|[[Trilingual]] signs at the [[Mouloud Mammeri University of Tizi-Ouzou]]]]
The '''[[official language]]s of [[Algeria]]''' are [[Arabic language|Arabic]] and [[Standard Algerian Berber|Tamazight]] (Berber),<ref name="Constitution of Algeria">{{Cite book|url=https://en.wikisource.org/wiki/Constitution_of_Algeria|title=Constitution of Algeria}}</ref> as specified in its constitution since 1963 for the former and since 2016 for the latter.<ref>[http://lughat.blogspot.com/2016/01/tamazight-official-in-algeria.html Tamazight official in Algeria]</ref><ref>{{Cite news|url=https://www.bbc.com/news/world-africa-35515769|title = Algeria reinstates term limit and recognises Berber language|work = BBC News|date = 7 February 2016}}</ref> [[Berber languages|Berber]] has been recognized as a "[[national language]]" by constitutional amendment since 8 May 2002. In February, 2016, a constitutional resolution was passed making Berber an official language alongside Arabic. [[Algerian Arabic]] and Berber are the [[native language]]s of over 99% of Algerians, with Algerian Arabic spoken by about 90% and Berber by 10%.<ref name="leclerc">{{Cite web|last=Leclerc|first=Jacques|date=2009-04-05|title=Algérie: Situation géographique et démolinguistique|url=http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/AFRIQUE/algerie-1demo.htm|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20100124150058/http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/algerie-1demo.htm|archive-date=2010-01-24|access-date=2010-01-08|work=L'aménagement linguistique dans le monde|publisher=[[Université Laval]]}}"Aujourd'hui, la majorité des Algériens sont '''arabophones''' dans une proportion de 72 %. Parmi les Arabophones, c'est l'<nowiki/>'''arabe algérien''' qui dominent nettement avec 60 % de la population totale et 83,2 % des arabophones. Les autres arabophones parlent le '''hassaniyya''' (11,3 %), l'<nowiki/>'''arabe marocain''' (0,4 %), l'<nowiki/>'''arabe du Sahara''' (0,1 %), l'<nowiki/>'''arabe égyptien''', voire l''''arabe irakien'''. Toutes les variétés d'arabe appartiennent au '''groupe sémitique''' de la '''famille chamito-sémitique'''.


Mais tous les arabophones d'Algérie parlent l'arabe dialectal ou l'arabe dit algérien (ou ses diverses variétés) pour communiquer entre eux. Autrement dit, à l'oral, c'est l'arabe algérien qui sert de langue véhiculaire, mais à l'écrit, c'est l'arabe classique."</ref> [[French language|French]], though it has no official status, is still used in media (some newspapers) and [[education]] due to [[French rule in Algeria|Algeria's colonial history]]. [[Kabyle language|Kabyle]], the most spoken Berber language in the country, is taught and partially co-official (with a few restrictions) in parts of [[Kabylie]].
==[[Arabic language|Arabic]]==


Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "The language spoken at home and in the street remains a mixture of Algerian dialect and French words."<ref name="Maamri1013">Maamri, Malika Rebai. "[http://openaccesslibrary.org/images/Malika_Rebai_Maamri.pdf The Syndrome of the French Language in Algeria]." ([https://web.archive.org/web/20151123121428/http://openaccesslibrary.org/images/Malika_Rebai_Maamri.pdf Archive]) ''[[International Journal of Arts and Sciences]]''. 3(3): 77 – 89 (2009) CD-ROM. {{ISSN|1944-6934}} p. 10 of 13</ref> Due to the number of languages and complexity involving those languages, Maamri argued that "[t]oday the linguistic situation in Algeria is dominated by multiple discourses and positions."<ref name=Maamri1013/>
According to the census of 1966, Arabic is the language of 81% of Algeria's population; in addition to this, non-native speakers learn Arabic at school. In Algeria, as elsewhere, spoken Arabic differs very substantially from written Arabic; [[Algerian Arabic]] has a much-simplified vowel system, a substantially changed vocabulary with many new words and many words from [[Berber languages|Berber]], [[Turkish language|Turkish]], and [[French language|French]], and, like all Arabic dialects, has dropped the case endings of the written language. Within Algerian Arabic itself, there are significant local variations; [[Jijel Arabic]], in particular, is noteworthy for its pronunciation of ''qaf'' as ''kaf'' and its profusion of Berber [[loanword]]s, and certain ports' dialects show influence from [[Andalusi Arabic]] brought by refugees from [[al-Andalus]]. Algerian Arabic is part of the [[Maghreb Arabic]] [[dialect continuum]], and fades into [[Moroccan Arabic]] and [[Tunisian Arabic]] along the respective borders.


==Currently spoken languages==
In the [[Sahara]], more conservative [[Bedouin]] dialects, grouped under the name [[Saharan Arabic]], are spoken; in addition, the many [[Sahrawi]] refugees at [[Tindouf]] speak [[Hassaniya Arabic]].


===Arabic===
Most [[Jew]]s of [[Algeria]] once spoke dialects of Arabic specific to their community, collectively termed "[[Judeo-Arabic language|Judeo-Arabic]]"; however, most came to speak [[French language|French]] in the colonial period even before emigrating to [[France]] after independence.
According to [[Canadians|Canadian]] [[Ethnolinguistics|ethnolinguist]] {{ill|Jacques Leclerc|de}} (*1943), 72% of Algerians in 2008 spoke [[Arabic]]: 60% spoke [[Algerian Arabic]] (83% of [[Arabic speakers]]); 11.3% of Arabic speakers spoke [[Hassaniya Arabic|Hassaniyya]]; 0.4% spoke [[Moroccan Arabic]]; 0.1% spoke [[Algerian Saharan Arabic|Saharan Arabic]]; a smaller number spoke [[Egyptian Arabic]] or [[Iraqi Arabic]].<ref name="leclerc"/> Non-native speakers learn Literary Arabic at school, and as such a relative majority of the population understands [[Standard Arabic]] or the Algerian Arabic dialect. [[Algerian Arabic]] (or ''derja'') is spoken by 60% of the total population (83% of Arab speakers).<ref name="leclerc"/>


The 1963 constitution of Algeria made Arabic the official language, and this was retained in the 1976 constitution. The 1976 constitution states in Article 3 "Arabic is the national and official language". Neither constitution mentions Berber. The [[Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use]] (PCGN) stated "Arabic was chosen at the outset as the language which was to represent Algeria’s identity and religion, and official attitudes towards both Berber and French have been largely negative."<ref name=PCGN2>"[http://www.pcgn.org.uk/Algeria-Language%20and%20Toponymy-2003.pdf ALGERIA Language & Toponymy How politically driven language policies have impeded toponymic progress]." ([https://web.archive.org/web/20121003195714/http://www.pcgn.org.uk/Algeria-Language%20and%20Toponymy-2003.pdf Archive]) [[Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use]]. p. 2. Retrieved on 12 March 2013. "Yet Arabic is rarely heard in Kabylie, where Berber and French are spoken"</ref> The PCGN stated that French, not Arabic, is the actual [[lingua franca]] of Algeria.<ref name=PCGN2/> Arabic is not commonly used in the [[Kabylie]] region.<ref name=PCGN2/>
==[[Berber language|Berber]]==


In Algeria, as elsewhere, spoken Arabic differs very substantially from written Arabic; Algerian Arabic has a much-simplified vowel system, a substantially changed vocabulary and does not have the [[case ending]]s of the written Arabic. Algerian Arabic does not necessarily stem from written Arabic. Within Algerian Arabic itself, there are significant local variations; [[Jijel Arabic]], in particular, is noteworthy for its pronunciation of ''qaf'' as ''kaf'' and its profusion of Berber [[loanword]]s, and the dialects of some ports show influence from [[Andalusi Arabic]] brought by refugees from [[al-Andalus]]. Algerian Arabic is part of the [[Maghrebi Arabic]] [[dialect continuum]], and fades into [[Moroccan Arabic]] and [[Tunisian Arabic]] along the respective borders.
The [[Berber languages]], or language, are spoken in many parts of Algeria, but mainly in [[Kabylie]] and around [[Batna]]; according to the 1966 census, 19% of Algerians speak Berber. The Berber languages/dialects spoken in Algeria include:


In the [[Sahara]], more conservative [[Bedouin]] dialects, grouped under the name [[Saharan Arabic]], are spoken; in addition, the many [[Sahrawi people|Sahrawi]] refugees at [[Tindouf]] speak [[Hassaniya|Hassaniya Arabic]]. Most [[Jew]]s of [[Algeria]] once spoke dialects of Arabic specific to their community, collectively termed [[Judeo-Arabic language|Judeo-Arabic]].
In the north:
* [[Kabyle language|Kabyle]] in [[Kabylie]]
* [[Chaouia language|Chaouia]] around [[Batna]]
* [[Chenoua language|Chenoua]] around [[Cherchell]]
* [[Tarifit language|Tarifit]] around [[Arzew]]
* probably extinct, in western Algeria:
** [[Beni Snous]]
** [[Achacha]]
** [[Ouarsenis]]
** [[Bel Halima]]
** [[Haraoua]]


After Algeria became independent in 1962, it tried to improve fluency by importing Arabic teachers from [[Egypt]] and [[Syria]]. Martin Regg Cohn of the ''[[Toronto Star]]'' said that many of the instructors were unqualified.<ref name=Cohn>Cohn, Martin Regg. "Algeria's other 'civil war' – on the French language." ''[[Toronto Star]]''. July 29, 1997. Insight p. A11. Available on [[LexisNexis]].</ref> In 1963, of the 1,300,000 literate people in Algeria, an estimate of 300,000 read literary Arabic. Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," said that during that year, "linguistic competence in Standard Arabic was relatively low."<ref name=BenrabahMaint194>Benrabah "Language maintenance and spread: French in Algeria" p. 194.</ref> Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said that as of 2009, "classical Arabic is still not mastered even at higher educational levels" and that "dialectical Arabic cannot express things in writing."<ref name=Maamri1013/>
In the Sahara:


As of 2012, remaining generations educated under the French colonial system are unable to read or write Arabic.<ref name=Arnold>Arnold, Chloe. "[https://www.bbc.co.uk/news/magazine-19911128 Algeria: A nation yearning for change]." ''[[BBC]]''. 11 October 2012. Retrieved on 13 October 2012.</ref>
*[[Tumzabt language]] in the [[Mzab]]
*[[Ouargli language]] at [[Ouargla]]
* language of [[Touat]] and [[Gourara]] (called "Taznatit" by the Ethnologue, but that name is in fact used for most of the Zenati languages)
* language of [[Touggourt]] and [[Temacine]]
* [[Tidikelt language|Tidikelt]]
* [[Tamahaq language|Tamahaq]], among the [[Tuareg]] of the [[Hoggar]] (see [[Tuareg languages]])
* "[[Tachelhit language|Tachelhit]]", the dialect of the western [[ksour]]s (see also [[Figuig]]). Despite the name, this is not the same as Moroccan "Tachelhit".


===Berber===
Until the [[Phoenicians]]' arrival, Berber was spoken throughout Algeria, as later attested by early [[Tifinagh]] inscriptions. Despite the growth of [[Punic]], [[Latin]], and later Arabic, it remained the main language of Algeria until the invasion of the [[Banu Hilal]] in the 11th century.
[[File:Algeria Berber-speaking areas.png|thumb|right|200px|Berber-speaking areas in Algeria]]
[[File:Berber speakers in percentage in 1840.png|thumb|Berber speakers in percentage in 1840]]
The [[Berber languages]] are considered the native language of Algeria since antiquity. They are spoken in five major dialects in many parts of the territory, but mainly in [[Kabylia]], in the [[Aurès|Awras]], and in the Algerian [[Sahara]] desert (by Algerian [[Tuaregs]]).


Before, during and after [[Phoenicians|Phoenician]] settlers' arrival, Berber remained spoken throughout ancient Algeria ([[Numidia]]), as later attested by early [[Tifinagh]] (or [[Libyco-Berber]]) inscriptions, and as understood from Latin and Greek historical sources. Despite the presence or growth of [[Latin]], and later Arabic, in some urban areas, Berber remained the majority language of Algeria since ancient times until well after the French invasion in 1830.
==[[Romance languages]]==


Arabic remained Algeria's only [[official language]] until 2002, when Berber was recognized as a second [[national language]].<ref>{{in lang|fr}} – [http://www.apn-dz.org/apn/french/constitution96/loi02_03.htm « Loi n° 02-03 portant révision constitutionnelle »], adopted on 10 April 2002.</ref> And in 2016 Berber was recognized as a second [[official language]] of Algeria.
French is a part of the standard school curriculum, and is widely understood; estimates indicate that 20% of the population can read and write it[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=FRN]. There is also a very small community of French native speakers, including [[pied noir]]s who stayed behind. The pied noirs developed a distinctive dialect, termed [[Pataouète]]. Other Romance languages with a notable historical presence in Algeria include:


The 1963 constitution and the 1976 constitution do not mention Berber and French. The [[Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use]] (PCGN) stated "official attitudes towards both Berber and French have been largely negative" and "The Algerian authorities have even at times rejected use of the very word “Berber”, either on the secular grounds that the term undermines national unity, or on the religious grounds that it is a term hostile to Identity and prefer to call it Tamazight another name for Berber."<ref name=PCGN2/> Berber and French are the two languages commonly used in the [[Kabylie]] region.<ref name=PCGN2/>
*[[Ladino language|Ladino]] was formerly spoken by some Algerian [[Jew]]s, particularly around [[Oran]], in the [[Tetauni]] dialect; however, most shifted to [[French language|French]] during the colonial period.
* [[Lingua Franca]] was once widespread as a means of communication with foreigners in the ports; after [[1830]], it gradually disappeared, its functions being take over by French.
* [[Spanish language|Spanish]] has a long history in [[Oran]], which was occupied by Spain between [[1509]] and [[1790]]; it has left some traces in that city's dialect.


The Berber languages/dialects spoken in Algeria include:
[[Latin]] itself, of course, was the language of the [[Ancient Rome|Roman]] occupation; it became widely spoken in the coastal towns, and [[Augustine of Hippo|Augustine]] attests that in his day it was gaining ground over [[Punic]]. However, it gave way to [[Arabic language|Arabic]] and [[Berber languages|Berber]] after the [[Umayyads]]' conquest, leaving only a few [[loanword]]s in those two languages.


====In the north====
==Sub-Saharan [[African languages]]==
* [[Kabyle language|Kabyle]], about 5 million speakers mostly in [[Kabylie]] and surrounding regions, due to Kabyle migration outside of the Kabyle region in Algeria and Europe, some estimates are as high as 8 million.<ref>{{Citation| editor-last = Lewis
| editor-first = M. Paul
| title = Kabyle: A Language of Algeria
| work = [[Ethnologue]]: Languages of the World (sixteenth edition)
| publisher = [[SIL International]]
| year = 2009
| url = http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kab
| access-date = 2010-01-08}}</ref>
* [[Shawiya language|Shawiya]] (also called ''Tachawit'', Chawi) in the [[Aurès]], maybe 2 million speakers.<ref name="tachawit">{{Cite web
| editor-last = Lewis
| editor-first = M. Paul
| title = Tachawit: A Language of Algeria
| work = [[Ethnologue]]: Languages of the World (sixteenth edition)
| publisher = [[SIL International]]
| year = 2009
| url = http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=shy
| access-date = 2010-01-08}}</ref>
* [[Shenwa language|Shenwa]], in the [[Dahra]] region, particularly of Jebel Chenoua in Algeria, just west of Algiers near Tipaza province and Cherchell and the Chlef., estimated 56,300 speakers. Two main dialects: Beni Menacer, west and south of [[Mount Chenoua]] area, in the Mount Chenoua area, 55,250 speakers.<ref name="chenoua">{{Cite web
| editor-last = Lewis
| editor-first = M. Paul
| title = Chenoua: A Language of Algeria
| work = [[Ethnologue]]: Languages of the World (sixteenth edition)
| publisher = [[SIL International]]
| year = 2009
| url = http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cnu
| access-date = 2010-01-08}}</ref>
* The [[Blida|Tamazight of Blida]], traditionally spoken in the wilaya of Blida.
* The [[Matmata language (Algeria)|Matmata]] dialect, spoken in some villages of the [[Ouarsenis]] region.


====In the extreme northwest====
The [[Korandje language]] of the Saharan [[oasis]] of [[Tabelbala]] is a heavily Berber-influenced variety of [[Songhay languages|Songhay]], a language more widely spoken far to the south in [[Niger]]. Another northern Songhay language, [[Tadaksahak language|Tadaksahak]], may be spoken in parts of the far south; its nomadic speakers range over a wide area centered in northern [[Mali]].
* [[Beni Snous dialect|Beni Snous]] and Beni Said, dialects of Berber spoken in various villages of the wilaya of [[Tlemcen]].<ref>{{Cite web
| last = Souag
| first = Lameen
| title = Beni-Snous: Two unrelated phonetic forms for every noun?
| work = Jabal al-Lughat
| date = 2009-03-19
| url = http://lughat.blogspot.com/2009/03/beni-snous-two-unrelated-phonetic-forms.html
| access-date = 2010-01-08}}</ref><ref>{{Cite book
| last = Ilahiane
| first = Hsain
| title = Historical dictionary of the Berbers (Imazighen)
| publisher = Rowman & Littlefield
| year = 2006
| page = 84
| url = https://books.google.com/books?id=0E8qp_k515oC&pg=PA84
| isbn = 978-0-8108-5452-9}}</ref>


====In the Sahara====
There are also a few thousand [[Hausa languages|Hausa]] speakers in the south.
*[[Mozabite language|Mozabite]] (Tumẓabt) in the [[M'zab]]
*language of [[Touat]]-[[Gourara]] (called [[Gurara language|"Taznatit"]] by the Ethnologue, but that name is used for most of the [[Zenati languages]])
*language of [[Touggourt]] and [[Temacine]]
*[[Tamahaq language|Tamahaq]], among the [[Tuareg people|Tuareg]] of the [[Hoggar]] (see [[Tuareg languages]])


===French===
==[[Sign languages]]==
{{main|French language in Algeria}}
[[File:Tram alger travaux 3.jpg|thumb|right|300px|Bilingual French-Arabic sign in Algiers.]]


The [[CIA World Factbook]] states that [[French language|French]] is a [[lingua franca]] of Algeria.<ref name="CIA">{{cite web|title=The World Factbook – Africa – Algeria|url=https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ag.html|publisher=CIA|access-date=3 Jan 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210103101924/https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ag.html|archive-date=3 January 2021}}</ref> The [[Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use]] (PCGN) states "In reality, French is the ''lingua franca'' of Algeria",<ref name=PCGN2/> and that despite government efforts to remove French, it has never ceased being the lingua franca.<ref name=PCGN7>"[http://www.pcgn.org.uk/Algeria-Language%20and%20Toponymy-2003.pdf ALGERIA Language & Toponymy How politically driven language policies have impeded toponymic progress]." ([https://web.archive.org/web/20121003195714/http://www.pcgn.org.uk/Algeria-Language%20and%20Toponymy-2003.pdf Archive]) [[Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use]]. p. 7. Retrieved on 12 March 2013.</ref> Algeria is the second largest Francophone country in the world in terms of speakers.<ref>{{cite web |url=http://www.senat.fr/colloques/actes_mondialisation_francophonie/actes_mondialisation_francophonie10.html |title=La mondialisation, une chance pour la francophonie |publisher=Senat.fr |access-date=2013-01-17 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20130513075102/http://www.senat.fr/colloques/actes_mondialisation_francophonie/actes_mondialisation_francophonie10.html |archive-date=2013-05-13 }} () "L'Algérie, non membre de l'Organisation internationale de la Francophonie, comptabilise la seconde communauté francophone au monde, avec environ 16 millions de locuteurs, suivie par la Côte d'Ivoire avec près de 12 millions de locuteurs francophones, le Québec avec 6 millions et la Belgique avec plus de 4 millions de francophones."</ref> In 2008, 11.2 million Algerians (33%) could read and write in French.<ref>{{cite web |title=Le dénombrement des francophones |url=http://www.francophonie.org/IMG/pdf/1e.pdf |publisher=Organisation internationale de la Francophonie |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20131012052949/http://www.francophonie.org/IMG/pdf/1e.pdf |archive-date=2013-10-12 |access-date=2013-04-07 }} () p. 9 "Nous y agrégeons néanmoins quelques données disponibles pour des pays n’appartenant pas à l’OIF mais dont nous savons, comme pour l’Algérie (11,2 millions en 2008<sup>1</sup>)," and "1. Nombre de personnes âgées de cinq ans et plus déclarant savoir lire et écrire le français, d’après les données du recensement de 2008 communiquées par l’[[Office national des statistiques d’Algérie]]."</ref>

The 1963 and 1976 constitutions do not mention Berber and French. The PCGN stated "official attitudes towards both Berber and French have been largely negative".<ref name=PCGN2/> French and Berber are the two languages commonly used in the [[Kabylie]] region.<ref name=PCGN2/>

French is a part of the standard school curriculum, and is widely understood (18 million Algerians can write and read French, which is 50% of the population, and the figure is higher if those who can only speak and understand it are included; [[Ethnologue]] estimates indicate that 10 200 people in Algeria speak it as their native language,[http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=DZ] mostly [[pied-noir]]s who stayed behind and people raised in French-speaking households.) Some two-thirds of Algerians have a "fairly broad" grasp of French, and half speak it as a second language.<ref name="leclerc"/> French is widely used in media and commerce. French is widely used and spoken in everyday life in Algeria's larger cities, in diglossic combination with Algerian Arabic.{{citation needed|date=September 2012}} Malika Rebai Mammri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "French continues to be the dominant language in business and professional circles" and that "certain aspects of formal education and research are still carried in the French language and a great part of the economic and industrial sectors and press still use French extensively."<ref name=Maamri1013/>

French is the most widely studied [[foreign language]] in the country, and a majority of Algerians can understand it and speak it. Since [[independence]], the government has pursued a policy of linguistic [[Arabization]] of education and bureaucracy, which has resulted in limiting the use of [[Berber languages|Berber]] and the Arabization of many Berber-speakers. The strong position of French in Algeria was little affected by the Arabization policy. All scientific and business university courses are still taught in French. Recently, schools have begun to incorporate French into the curriculum as early as children are taught written classical Arabic. French is also used in media and business. After a political debate in Algeria in the late 1990s about whether to replace French with English in the educational system, the government decided to retain French. English is taught in the first year of middle schools.{{citation needed|date=September 2012}}

In spite of its widespread use of French, Algeria has not joined the ''[[Organisation internationale de la Francophonie]]'', an international organization of French-speaking countries.<ref name=Cohn/> Although not a member, they attend for it.

In 2014, 76% of Facebook users in Algeria posted in French, while 32% posted in Arabic. In 2016 68% used Facebook in French, while 43% used it in Arabic.

===English===
{{main|English language in Algeria}}
According to the [[Algeria–India relations|Algerian envoy to India]], only five percent of the population are able to speak "good English"{{clarify|date=March 2013}}. That led the Government to invite Indians to teach the language in Algerian universities in 2012.<ref name="indians" /> Some 100 institutes affiliated to 13 Algerian universities needed nearly 250 English teachers in early 2012.<ref name="indians">Kashani, Sarwar. "[http://www.ummid.com/news/2012/January/29.01.2012/algeria_india_english.htm Algeria wants to learn English from India]." ([https://web.archive.org/web/20120604060601/http://ummid.com/news/2012/January/29.01.2012/algeria_india_english.htm Archive]) Ummid.com, [[Awaz Multimedia & Publications]]. Sunday 29 January 2012. Retrieved on 12 March 2013.</ref>

===Korandje===
The [[Korandje language]] of the Saharan [[oasis]] of [[Tabelbala]] is a heavily Berber-influenced variety of [[Songhay languages|Songhay]]. A [[Nilo-Saharan languages|Nilo-Saharan]] language, it is more widely spoken far to the south in [[Niger]].

===Sign languages===
[[Algerian Sign Language]] is used in Algeria by the deaf; it has sometimes been used on national TV.
[[Algerian Sign Language]] is used in Algeria by the deaf; it has sometimes been used on national TV.


==[[Phoenician languages|Phoenician]]==
==Formerly spoken languages==


===Phoenician===
Phoenician, particularly in its North African [[Punic]] form, was brought to Algeria by [[Carthage]]'s influence, and was widely spoken in its east for a time; [[Augustine of Hippo|Augustine]] grew up speaking it, and quotes occasional phrases. However, by his time the language was losing ground to Latin, and no trace of it survives now (apart from occasional placenames).
[[Phoenician languages|Phoenician]], particularly in its North African [[Punic]] form, was brought to Algeria by [[Carthage]]'s influence, it was an influential language in the region; [[Augustine of Hippo|Augustine]] learned it, and quotes occasional phrases. However, by his time the language was losing ground to Latin, and no trace of it survives now (apart from occasional names of places).


===Latin===
==[[Turkish language|Turkish]]==
[[Latin]] (which later developed into the brief-existent, little-known [[African Romance|African Romance language]]) was the language of the [[Ancient Rome|Roman]] occupation; it became widely spoken in the coastal towns, and [[Augustine of Hippo|Augustine]] attests that in his day it was gaining ground over [[Punic]].{{Citation needed|date=December 2022}} However, it continued to flourish until the 11th century especially in towns and in Tunisia. It died out in the 14th century.


===Ottoman Turkish===
[[Ottoman Empire|Ottoman]] rule after the 16th century brought a dominant minority of [[Turkic peoples|Turks]] to Algeria, particularly concentrated in the large cities; for a while, Ottoman Turkish became a major governmental language. However, over time these Turks gradually assimilated, and, while many families of partial Turkish descent remain in Algeria, none speak the language.
[[Ottoman Empire|Ottoman]] rule after the 16th century brought a [[dominant minority]] of [[Turks in Algeria|Turks to Algeria]], particularly concentrated in the large cities; for a while, [[Ottoman Turkish language|Ottoman Turkish]] became a major governmental language. However, over time these Turks gradually assimilated, and, while many families of partial Turkish descent remain in Algeria, none speak the language.

===Other===
*[[Ladino language|Ladino]] was formerly spoken by some Algerian [[Jew]]s, particularly around [[Oran]], in the [[Tetuani]] dialect; however, most shifted to [[French language|French]] during the colonial period.
*The [[Mediterranean Lingua Franca]], a mixture of many [[Mediterranean Sea|Mediterranean]] languages, was once widespread as a means of communication with foreigners in the ports, including the slaves of the [[bagnio]]s and the European [[Turncoat|renegade]]s that joined the [[Barbary pirates]]; after 1830, it gradually disappeared, its functions taken over by French.
*[[Spanish language|Spanish]] has a long history in [[Oran]], which was occupied by Spain for long periods between 1509 and 1790; it has left some traces in that city's dialect. It was also spoken by pied-noirs immigrating from the Spanish Mediterranean. Spanish is also spoken by the Sahrawis living in refugee camps in the area of [[Tindouf]]. As of 2020, there are two [[Instituto Cervantes]] in [[Algiers]] and [[Oran]], promoting the study and the teaching of [[Spanish language]] and [[Spanish culture|culture]].
*[[Patuet]] is a Catalan dialect with French and Arabic influences spoken by pied-noirs from Catalan-speaking areas.

==Languages used in the Algerian government==
Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," said that as of 2007, "Arabization is either complete or almost complete" in the [[Ministry of Justice (Algeria)|Ministry of Justice]], the [[Ministry of Religious Affairs (Algeria)|Ministry of Religious Affairs]] and registry offices in Algerian town halls.<ref name=BenrabahMaint195>Benrabah "Language maintenance and spread: French in Algeria", p. 195</ref> He also said that the [[Ministry of Education (Algeria)|Ministry of Education]] had been affected to a "lesser extent."<ref name=BenrabahMaint195/> Official documents of ministries which had not been affected partially or fully to Arabization are often written in French, and Arabic translations of these documents are provided when needed.<ref name=BenrabahMaint195/> Benrabah said that as of 2007 "the use of French in a number of higher domains has diminished since the colonial era when the language held an unassailable position in the media, education, government, and administration."<ref name=BenrabahMaint194195>Benrabah "Language maintenance and spread: French in Algeria", p. 194-195.</ref>

In 1968 the Algerian government decreed that all civil positions use the Arabic language. In 1990 the government ruled that Arabic is the only language to be used in institutions and public service, and imprisonment was a penalty for violating this law.<ref name=Berger52>Berger, p. [https://books.google.com/books?id=29ZurQz7EtUC&dq=%22Then%2C+in+1968%2C+a+decree%22&pg=PA52 52].</ref> Around 1997 the Algerian government had passed laws prohibiting officials from speaking any language other than Arabic publicly. The government laws called for a fine for officials who prepared government documents not in Arabic. The government mandated that all textbooks and lectures must be Arabic, with French ones being phased out. The laws also stated that all television broadcasts must be in Arabic only.<ref name=Cohn/> In 1997, [[Slimane Chikh]], the [[Ministry of Education (Algeria)|Minister of Education]], said that French needed to be phased out because it was preventing Arabic from reaching prominence and because it was leading Algerians away from English, the primary international language of commerce, computers, and science.<ref name=Cohn/>

Of the documents submitted by the Algerian government to the sessions of the [[United Nations Group of Experts on Geographical Names]] and the [[United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names]], all were in French, and the government used French in its participation in almost all of the conferences associated with these groups.<ref name=PCGN7/>

==Languages used in Algerian education==
As of 2007, Arabization has mainly affected primary and secondary education, while in university education French retained a higher social prestige and class and is the language used in scientific studies.<ref name=BenrabahMaint195/> As of 2002, French was taught as a foreign language from the fourth year of primary school until the final year of secondary school. French is used in the high school level in the exact sciences, the medical sciences, and technology studies. Some specialized fields offer courses in French and courses in Arabic. Almost all students prefer the French courses in those fields<!--"some fields of specialization give parallel courses in Arabic, but these have low enrollments"-->. Over 60% of university students in Algeria are educated in French. In graduate programmes in social sciences, French is used.<ref>Berger, p. [https://books.google.com/books?id=cKBpMMX1C3YC&dq=%22in+high+school%2C+it+is+used+in+medical+sciences%2C+the+exact%22&pg=PA53 53].</ref>

===History of languages in Algerian education===
The first [[President of Algeria]], [[Ahmed ben Bella]], introduced Arabization in the education system in 1962. The Arabic language was introduced in all levels and all programmes in the 1963–1964 period. As time passed, the time in the educational system spent on French gradually declined.<ref name=BenrabahPolicy229>Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 229</ref> In 1964–1965 primary grade one was fully Arabized with all other levels each receiving ten hours of Arabic per period.<ref name=BenrabahPolicy229230>Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 229-230</ref> The plans were complicated by the flight of 25,000 European teachers from Algeria and the illiteracy rate of 90%. The demographics also complicated the plans. Of 10 million Algerians, about 300,000 were fluent in [[Modern Standard Arabic]] while 1 million were able to read French and 6 million were able to speak French. To remedy this, the Algerian government hired 10,988 academic monitors. C. F. Gallagher, author of "North African problems and prospects: Language and identity", said that the monitors' "intellectual horizons [were] at times only slightly less limited than their pupils".<ref name=BenrabahPolicy230>Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 230</ref> In 1963 the government recruited 1,000 Egyptians as Arabic teachers. Mohamed Benrabah, author of "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", said "Most of these teachers turned out to be unqualified for teaching and totally ignorant of the Algerian social reality" and that "Their spoken [[Egyptian Arabic]] was incomprehensible to Algerians in general and [[Tamazight]]-speaking populations in particular and their traditional pedagogy (learning by rote and class recitation, physical punishment and so on) proved inadequate".<ref name=BenrabahPolicy230/> In addition the teachers were members of the [[Muslim Brotherhood]] and introduced [[Islamist]] thought in Algeria.<ref name=BenrabahPolicy230/> In September 1967 [[Ministry of Education (Algeria)|Minister of Education]] [[Ahmed Taleb Ibrahimi]] completely Arabized primary level two, so many parents delayed registration of their children in school until grade three when they could have a higher educational quality and where the French language was still dominant.<ref name=BenrabahPolicy230231>Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 230-231</ref>

The Algerian government had plans to totally Arabize the university sector effective December 1980. In all levels of education, bilingual education ended in 1985.<ref name=Berger70>Berger, p. 70. "Standard Arabic became the language of schooling up to the university level, where French still holds sway in some sectors. (Officially the university was to be entirely Arabized as of December 1980. In 1985 an end was put to bilingual education at all levels, while President Chadli officially barred Algerian nationals from attending all-French schools; yet the elite and the powerful, most often educated in French, continued to send their[...]"</ref> In that period many Algerian elites practiced "elite closure" by sending their own children to schools controlled by the French government while promoting Arabization for the masses, so their own children would learn French and have access to jobs open to those with French knowledge.<ref name=BenrabahPolicy232>Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 232</ref> Since most young Algerians had a poor command of French and were in Arabized school streams, they enrolled in Arabic-language university departments such as Islamic law and Arabic literature and were exposed to Islamist points of view.<ref name=BenrabahPolicy232233>Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 232-233</ref> Algiers had many unofficially bilingual primary and secondary schools and Benrabah said that the elite closure practice was "most visible in Algiers".<ref name=BenrabahPolicy232/> The Algerian government, in 1988, officially prohibited Algerian nationals and children of mixed Algerian and French people from attending "French Mission of Algeria" schools.<ref name=Berger52/> President [[Chadli Bendjedid]] ruled that Algerian nationals were not permitted to attend all-French schools.<ref name=Berger70/> The Algiers French lycée moved from one neighbourhood to another. The ''[[Lycée Cheikh Bouamama]]'' ({{lang-ar|ثانوية الشيخ بوعمامة}}), originally called the ''Lycée Descartes'',<ref>Farès, Ali. "[http://www.liberte-algerie.com/actualite/une-ecoliere-de-7-ans-violee-au-lycee-bouamama-ex-descartes-insecurite-dans-les-etablissements-scolaires-166314 Insécurité dans les établissements scolaires Une écolière de 7 ans violée au lycée Bouamama (ex-Descartes)]." ([https://web.archive.org/web/20131226222803/http://www.liberte-algerie.com/actualite/une-ecoliere-de-7-ans-violee-au-lycee-bouamama-ex-descartes-insecurite-dans-les-etablissements-scolaires-166314 Archive]) ''[[Liberté (Algeria)|Liberté]]''. Saturday 19 November 2011. Retrieved on 21 March 2013.</ref> took in students from the ''tchitchi'' (children of wealthy) backgrounds instead of ''bohi'' ("rejects").<ref name=Berger52/> When it was nationalized it served members of the educational, military, and political elites.<ref name=BenrabahPolicy232/> After Chadli's decree, the school had a secret program which placed higher emphasis on French than other Algerian secondary schools did. Many students in the programme attended universities abroad after graduation.<ref name=Berger52/>

In 1999 the Algerian authorities conducted a survey which stated that 75% of the population supported teaching scientific school subjects in the French language.<ref name=BenrabahPolicy228>Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 228</ref> In the middle of March 2001 the National Commission for the Reform of the Educational System (CNRSE according to its French name) proposed that French would be reintroduced in grade two of the primary cycle, serving 6–7 year olds, instead of grade four, serving 8–9 year olds, and that scientific subjects in secondary school should be taught in French. Therefore, students would be biliterate in French and Arabic instead of having French as a subject. In 2002 the opponents to the bilingual educational proposal declared a ''[[fatwa]]'' against the pro-bilingual supporters. The reforms were intended to be implemented in September 2001 but the [[Ministry of the Interior (Algeria)|Ministry of the Interior]] suspended them on 3 September 2001.<ref name=BenrabahPolicy227>Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 227</ref>

By 2008 the Algerian government began reintroducing French in the school system.<ref>Slackman, Michael. "[https://www.nytimes.com/2008/06/23/world/africa/23algeria.html?pagewanted=all In Algeria, a Tug of War for Young Minds]." ''[[The New York Times]]''. 23 June 2008. Retrieved on 11 March 2013.</ref>

==References==
* Benrabah, Mohamed. "Language maintenance and spread: French in Algeria." ''[[International Journal of Francophone Studies]]''. [[Intellect Ltd.]] Volume 10 Numbers 1 and 2. p.&nbsp;193–215. English language. {{doi|10.1386/IJFS.10.1AND2.193_1}} Accessible on [[EBSCOHost]].
* Benrabah, Mohamed. "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues." ''[[Language Policy]]'', June 2007. Volume 6, Issue 2. p.&nbsp;225–252. {{ISSN|1568-4555}}. Available at [[Springer Link]].
* Berger, Anne-Emanuelle. ''Algeria in Others' Languages'' (Cornell French studies series). [[Cornell University Press]], 2002. {{ISBN|080148801X}}, 9780801488016.

==Notes==
{{Reflist|2}}

==Further reading==
* Benrabah, Mohamed. "The Language Planning Situation in Algeria." ''[[Language Planning]]''. 2005. Volume 6, Issue 4. p.&nbsp;379 – 502. {{ISSN|1466-4208}}.
* Bossut, Camille Alexandra. [https://repositories.lib.utexas.edu/bitstream/handle/2152/45716/BOSSUT-THESIS-2016.pdf?sequence=1&isAllowed=y Arabization in Algeria : language ideology in elite discourse, 1962–1991] ([https://repositories.lib.utexas.edu/handle/2152/45716 Abstract]) – PhD thesis, [[University of Texas at Austin]], May 2016.
* Morsly, Dalila. "La langue étrangère. Réflexion sur le statut de la langue française en Algérie" (Foreign language: A reflection on the status of the French language in Algeria). ''[[Le Français dans le Monde]]''. November–December 1984, Issue 189, p.&nbsp;22–26. [[Education Resources Information Center]] (ERIC)#EJ312037
* Morsly, Dalila (1985) La langue nationale: pouvoir des mots – pouvoir par les mots (National language: The power of words – power through words). ''[[Peuples Méditerranéens]]'' (''Mediterranean Peoples'') 33, 79–88.
* Morsly, Dalila (1988) ''Le Français dans la réalité algérienne'' (French in Algeria's Reality). Unpublished [[PhD]] thesis. [[Paris Descartes University]], [[Paris]]<!--Unpublished, not usable as a source on Wikipedia-->.
* Morsly, Dalila (1996) Alger plurilingue (Bilingual Algiers). ''[[Plurilinguismes]]'' 12 (December), 47–80. – Also at ''[[Centre d'études et de recherches en planification linguistique]]'', 1996.
* Morsly, Dalila (2004) Langue française en Algérie: Aménagement linguistique et mise en oeuvre des politiques linguistiques (The French language in Algeria: Language-planning and implementation of language policies). ''[[Revue d'Aménagement linguistique]]'' 107, 171–183.
* Mostari, Hind Amel. (2004) A sociolinguistic perspective on Arabisation and language use in Algeria. ''[[Language Problems and Language Planning]]'' 28 (1), 25–43.
* {{in lang|fr}} Amourayach, Essafia ([[University of Algiers]]). "[https://web.archive.org/web/20091229035412/http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Algerie5/essafia.pdf Pratiques langagières d’étudiants en médecine de la Faculté d’Alger]." ''[[Synergies Algérie]]'' n° 5 – 2009 pp.&nbsp;139–150. ''Abstracts available in English and Arabic''.


==External links==
==External links==
{{Portal|Africa|Languages}}
*[http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=Algeria Ethnologue listing for Algeria]
*"[http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/algerie.htm Langues d'Algérie]." ''[[Université Laval]]''. {{in lang|fr}}
*[http://www.nzz.ch/english/background/2002/05/31_algeria.html Algeria's Unresolved Language Conflict]
*[https://web.archive.org/web/20070930014422/http://www.panafril10n.org/wikidoc/pmwiki.php/PanAfrLoc/Algeria PanAfriL10n page on Algeria]
*[http://www.geocities.com/lameens/alg-lang.html A User's Guide to Algerian Languages]
*[http://www.geocities.com/lameens/darja/links.html Algerian language links]
*http://www.endangeredlanguages.com/lang/country/Algeria

*[http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/algerie.htm Langues d'Algérie]
{{Languages of Algeria}}
{{Africa in topic|Languages of}}
{{Authority control}}


[[Category:Languages of Algeria|*]]
[[Category:Languages of Algeria| ]]
[[Category:Algeria]]

Latest revision as of 13:35, 22 April 2024

Languages of Algeria
OfficialArabic
Tamazight
RegionalHassaniya Arabic (unrecognized)
Korandje (unrecognized)[1]
VernacularVarieties of Arabic (72%)

Berber languages (27.4%)

ImmigrantTurkish
ForeignFrench 70%
English 8%
SignedAlgerian Sign Language
Keyboard layout
Trilingual signs at the Mouloud Mammeri University of Tizi-Ouzou

The official languages of Algeria are Arabic and Tamazight (Berber),[2] as specified in its constitution since 1963 for the former and since 2016 for the latter.[3][4] Berber has been recognized as a "national language" by constitutional amendment since 8 May 2002. In February, 2016, a constitutional resolution was passed making Berber an official language alongside Arabic. Algerian Arabic and Berber are the native languages of over 99% of Algerians, with Algerian Arabic spoken by about 90% and Berber by 10%.[5] French, though it has no official status, is still used in media (some newspapers) and education due to Algeria's colonial history. Kabyle, the most spoken Berber language in the country, is taught and partially co-official (with a few restrictions) in parts of Kabylie.

Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "The language spoken at home and in the street remains a mixture of Algerian dialect and French words."[6] Due to the number of languages and complexity involving those languages, Maamri argued that "[t]oday the linguistic situation in Algeria is dominated by multiple discourses and positions."[6]

Currently spoken languages[edit]

Arabic[edit]

According to Canadian ethnolinguist Jacques Leclerc [de] (*1943), 72% of Algerians in 2008 spoke Arabic: 60% spoke Algerian Arabic (83% of Arabic speakers); 11.3% of Arabic speakers spoke Hassaniyya; 0.4% spoke Moroccan Arabic; 0.1% spoke Saharan Arabic; a smaller number spoke Egyptian Arabic or Iraqi Arabic.[5] Non-native speakers learn Literary Arabic at school, and as such a relative majority of the population understands Standard Arabic or the Algerian Arabic dialect. Algerian Arabic (or derja) is spoken by 60% of the total population (83% of Arab speakers).[5]

The 1963 constitution of Algeria made Arabic the official language, and this was retained in the 1976 constitution. The 1976 constitution states in Article 3 "Arabic is the national and official language". Neither constitution mentions Berber. The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN) stated "Arabic was chosen at the outset as the language which was to represent Algeria’s identity and religion, and official attitudes towards both Berber and French have been largely negative."[7] The PCGN stated that French, not Arabic, is the actual lingua franca of Algeria.[7] Arabic is not commonly used in the Kabylie region.[7]

In Algeria, as elsewhere, spoken Arabic differs very substantially from written Arabic; Algerian Arabic has a much-simplified vowel system, a substantially changed vocabulary and does not have the case endings of the written Arabic. Algerian Arabic does not necessarily stem from written Arabic. Within Algerian Arabic itself, there are significant local variations; Jijel Arabic, in particular, is noteworthy for its pronunciation of qaf as kaf and its profusion of Berber loanwords, and the dialects of some ports show influence from Andalusi Arabic brought by refugees from al-Andalus. Algerian Arabic is part of the Maghrebi Arabic dialect continuum, and fades into Moroccan Arabic and Tunisian Arabic along the respective borders.

In the Sahara, more conservative Bedouin dialects, grouped under the name Saharan Arabic, are spoken; in addition, the many Sahrawi refugees at Tindouf speak Hassaniya Arabic. Most Jews of Algeria once spoke dialects of Arabic specific to their community, collectively termed Judeo-Arabic.

After Algeria became independent in 1962, it tried to improve fluency by importing Arabic teachers from Egypt and Syria. Martin Regg Cohn of the Toronto Star said that many of the instructors were unqualified.[8] In 1963, of the 1,300,000 literate people in Algeria, an estimate of 300,000 read literary Arabic. Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," said that during that year, "linguistic competence in Standard Arabic was relatively low."[9] Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said that as of 2009, "classical Arabic is still not mastered even at higher educational levels" and that "dialectical Arabic cannot express things in writing."[6]

As of 2012, remaining generations educated under the French colonial system are unable to read or write Arabic.[10]

Berber[edit]

Berber-speaking areas in Algeria
Berber speakers in percentage in 1840

The Berber languages are considered the native language of Algeria since antiquity. They are spoken in five major dialects in many parts of the territory, but mainly in Kabylia, in the Awras, and in the Algerian Sahara desert (by Algerian Tuaregs).

Before, during and after Phoenician settlers' arrival, Berber remained spoken throughout ancient Algeria (Numidia), as later attested by early Tifinagh (or Libyco-Berber) inscriptions, and as understood from Latin and Greek historical sources. Despite the presence or growth of Latin, and later Arabic, in some urban areas, Berber remained the majority language of Algeria since ancient times until well after the French invasion in 1830.

Arabic remained Algeria's only official language until 2002, when Berber was recognized as a second national language.[11] And in 2016 Berber was recognized as a second official language of Algeria.

The 1963 constitution and the 1976 constitution do not mention Berber and French. The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN) stated "official attitudes towards both Berber and French have been largely negative" and "The Algerian authorities have even at times rejected use of the very word “Berber”, either on the secular grounds that the term undermines national unity, or on the religious grounds that it is a term hostile to Identity and prefer to call it Tamazight another name for Berber."[7] Berber and French are the two languages commonly used in the Kabylie region.[7]

The Berber languages/dialects spoken in Algeria include:

In the north[edit]

  • Kabyle, about 5 million speakers mostly in Kabylie and surrounding regions, due to Kabyle migration outside of the Kabyle region in Algeria and Europe, some estimates are as high as 8 million.[12]
  • Shawiya (also called Tachawit, Chawi) in the Aurès, maybe 2 million speakers.[13]
  • Shenwa, in the Dahra region, particularly of Jebel Chenoua in Algeria, just west of Algiers near Tipaza province and Cherchell and the Chlef., estimated 56,300 speakers. Two main dialects: Beni Menacer, west and south of Mount Chenoua area, in the Mount Chenoua area, 55,250 speakers.[14]
  • The Tamazight of Blida, traditionally spoken in the wilaya of Blida.
  • The Matmata dialect, spoken in some villages of the Ouarsenis region.

In the extreme northwest[edit]

In the Sahara[edit]

French[edit]

Bilingual French-Arabic sign in Algiers.

The CIA World Factbook states that French is a lingua franca of Algeria.[17] The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN) states "In reality, French is the lingua franca of Algeria",[7] and that despite government efforts to remove French, it has never ceased being the lingua franca.[18] Algeria is the second largest Francophone country in the world in terms of speakers.[19] In 2008, 11.2 million Algerians (33%) could read and write in French.[20]

The 1963 and 1976 constitutions do not mention Berber and French. The PCGN stated "official attitudes towards both Berber and French have been largely negative".[7] French and Berber are the two languages commonly used in the Kabylie region.[7]

French is a part of the standard school curriculum, and is widely understood (18 million Algerians can write and read French, which is 50% of the population, and the figure is higher if those who can only speak and understand it are included; Ethnologue estimates indicate that 10 200 people in Algeria speak it as their native language,[1] mostly pied-noirs who stayed behind and people raised in French-speaking households.) Some two-thirds of Algerians have a "fairly broad" grasp of French, and half speak it as a second language.[5] French is widely used in media and commerce. French is widely used and spoken in everyday life in Algeria's larger cities, in diglossic combination with Algerian Arabic.[citation needed] Malika Rebai Mammri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "French continues to be the dominant language in business and professional circles" and that "certain aspects of formal education and research are still carried in the French language and a great part of the economic and industrial sectors and press still use French extensively."[6]

French is the most widely studied foreign language in the country, and a majority of Algerians can understand it and speak it. Since independence, the government has pursued a policy of linguistic Arabization of education and bureaucracy, which has resulted in limiting the use of Berber and the Arabization of many Berber-speakers. The strong position of French in Algeria was little affected by the Arabization policy. All scientific and business university courses are still taught in French. Recently, schools have begun to incorporate French into the curriculum as early as children are taught written classical Arabic. French is also used in media and business. After a political debate in Algeria in the late 1990s about whether to replace French with English in the educational system, the government decided to retain French. English is taught in the first year of middle schools.[citation needed]

In spite of its widespread use of French, Algeria has not joined the Organisation internationale de la Francophonie, an international organization of French-speaking countries.[8] Although not a member, they attend for it.

In 2014, 76% of Facebook users in Algeria posted in French, while 32% posted in Arabic. In 2016 68% used Facebook in French, while 43% used it in Arabic.

English[edit]

According to the Algerian envoy to India, only five percent of the population are able to speak "good English"[clarification needed]. That led the Government to invite Indians to teach the language in Algerian universities in 2012.[21] Some 100 institutes affiliated to 13 Algerian universities needed nearly 250 English teachers in early 2012.[21]

Korandje[edit]

The Korandje language of the Saharan oasis of Tabelbala is a heavily Berber-influenced variety of Songhay. A Nilo-Saharan language, it is more widely spoken far to the south in Niger.

Sign languages[edit]

Algerian Sign Language is used in Algeria by the deaf; it has sometimes been used on national TV.

Formerly spoken languages[edit]

Phoenician[edit]

Phoenician, particularly in its North African Punic form, was brought to Algeria by Carthage's influence, it was an influential language in the region; Augustine learned it, and quotes occasional phrases. However, by his time the language was losing ground to Latin, and no trace of it survives now (apart from occasional names of places).

Latin[edit]

Latin (which later developed into the brief-existent, little-known African Romance language) was the language of the Roman occupation; it became widely spoken in the coastal towns, and Augustine attests that in his day it was gaining ground over Punic.[citation needed] However, it continued to flourish until the 11th century especially in towns and in Tunisia. It died out in the 14th century.

Ottoman Turkish[edit]

Ottoman rule after the 16th century brought a dominant minority of Turks to Algeria, particularly concentrated in the large cities; for a while, Ottoman Turkish became a major governmental language. However, over time these Turks gradually assimilated, and, while many families of partial Turkish descent remain in Algeria, none speak the language.

Other[edit]

  • Ladino was formerly spoken by some Algerian Jews, particularly around Oran, in the Tetuani dialect; however, most shifted to French during the colonial period.
  • The Mediterranean Lingua Franca, a mixture of many Mediterranean languages, was once widespread as a means of communication with foreigners in the ports, including the slaves of the bagnios and the European renegades that joined the Barbary pirates; after 1830, it gradually disappeared, its functions taken over by French.
  • Spanish has a long history in Oran, which was occupied by Spain for long periods between 1509 and 1790; it has left some traces in that city's dialect. It was also spoken by pied-noirs immigrating from the Spanish Mediterranean. Spanish is also spoken by the Sahrawis living in refugee camps in the area of Tindouf. As of 2020, there are two Instituto Cervantes in Algiers and Oran, promoting the study and the teaching of Spanish language and culture.
  • Patuet is a Catalan dialect with French and Arabic influences spoken by pied-noirs from Catalan-speaking areas.

Languages used in the Algerian government[edit]

Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," said that as of 2007, "Arabization is either complete or almost complete" in the Ministry of Justice, the Ministry of Religious Affairs and registry offices in Algerian town halls.[22] He also said that the Ministry of Education had been affected to a "lesser extent."[22] Official documents of ministries which had not been affected partially or fully to Arabization are often written in French, and Arabic translations of these documents are provided when needed.[22] Benrabah said that as of 2007 "the use of French in a number of higher domains has diminished since the colonial era when the language held an unassailable position in the media, education, government, and administration."[23]

In 1968 the Algerian government decreed that all civil positions use the Arabic language. In 1990 the government ruled that Arabic is the only language to be used in institutions and public service, and imprisonment was a penalty for violating this law.[24] Around 1997 the Algerian government had passed laws prohibiting officials from speaking any language other than Arabic publicly. The government laws called for a fine for officials who prepared government documents not in Arabic. The government mandated that all textbooks and lectures must be Arabic, with French ones being phased out. The laws also stated that all television broadcasts must be in Arabic only.[8] In 1997, Slimane Chikh, the Minister of Education, said that French needed to be phased out because it was preventing Arabic from reaching prominence and because it was leading Algerians away from English, the primary international language of commerce, computers, and science.[8]

Of the documents submitted by the Algerian government to the sessions of the United Nations Group of Experts on Geographical Names and the United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, all were in French, and the government used French in its participation in almost all of the conferences associated with these groups.[18]

Languages used in Algerian education[edit]

As of 2007, Arabization has mainly affected primary and secondary education, while in university education French retained a higher social prestige and class and is the language used in scientific studies.[22] As of 2002, French was taught as a foreign language from the fourth year of primary school until the final year of secondary school. French is used in the high school level in the exact sciences, the medical sciences, and technology studies. Some specialized fields offer courses in French and courses in Arabic. Almost all students prefer the French courses in those fields. Over 60% of university students in Algeria are educated in French. In graduate programmes in social sciences, French is used.[25]

History of languages in Algerian education[edit]

The first President of Algeria, Ahmed ben Bella, introduced Arabization in the education system in 1962. The Arabic language was introduced in all levels and all programmes in the 1963–1964 period. As time passed, the time in the educational system spent on French gradually declined.[26] In 1964–1965 primary grade one was fully Arabized with all other levels each receiving ten hours of Arabic per period.[27] The plans were complicated by the flight of 25,000 European teachers from Algeria and the illiteracy rate of 90%. The demographics also complicated the plans. Of 10 million Algerians, about 300,000 were fluent in Modern Standard Arabic while 1 million were able to read French and 6 million were able to speak French. To remedy this, the Algerian government hired 10,988 academic monitors. C. F. Gallagher, author of "North African problems and prospects: Language and identity", said that the monitors' "intellectual horizons [were] at times only slightly less limited than their pupils".[28] In 1963 the government recruited 1,000 Egyptians as Arabic teachers. Mohamed Benrabah, author of "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", said "Most of these teachers turned out to be unqualified for teaching and totally ignorant of the Algerian social reality" and that "Their spoken Egyptian Arabic was incomprehensible to Algerians in general and Tamazight-speaking populations in particular and their traditional pedagogy (learning by rote and class recitation, physical punishment and so on) proved inadequate".[28] In addition the teachers were members of the Muslim Brotherhood and introduced Islamist thought in Algeria.[28] In September 1967 Minister of Education Ahmed Taleb Ibrahimi completely Arabized primary level two, so many parents delayed registration of their children in school until grade three when they could have a higher educational quality and where the French language was still dominant.[29]

The Algerian government had plans to totally Arabize the university sector effective December 1980. In all levels of education, bilingual education ended in 1985.[30] In that period many Algerian elites practiced "elite closure" by sending their own children to schools controlled by the French government while promoting Arabization for the masses, so their own children would learn French and have access to jobs open to those with French knowledge.[31] Since most young Algerians had a poor command of French and were in Arabized school streams, they enrolled in Arabic-language university departments such as Islamic law and Arabic literature and were exposed to Islamist points of view.[32] Algiers had many unofficially bilingual primary and secondary schools and Benrabah said that the elite closure practice was "most visible in Algiers".[31] The Algerian government, in 1988, officially prohibited Algerian nationals and children of mixed Algerian and French people from attending "French Mission of Algeria" schools.[24] President Chadli Bendjedid ruled that Algerian nationals were not permitted to attend all-French schools.[30] The Algiers French lycée moved from one neighbourhood to another. The Lycée Cheikh Bouamama (Arabic: ثانوية الشيخ بوعمامة), originally called the Lycée Descartes,[33] took in students from the tchitchi (children of wealthy) backgrounds instead of bohi ("rejects").[24] When it was nationalized it served members of the educational, military, and political elites.[31] After Chadli's decree, the school had a secret program which placed higher emphasis on French than other Algerian secondary schools did. Many students in the programme attended universities abroad after graduation.[24]

In 1999 the Algerian authorities conducted a survey which stated that 75% of the population supported teaching scientific school subjects in the French language.[34] In the middle of March 2001 the National Commission for the Reform of the Educational System (CNRSE according to its French name) proposed that French would be reintroduced in grade two of the primary cycle, serving 6–7 year olds, instead of grade four, serving 8–9 year olds, and that scientific subjects in secondary school should be taught in French. Therefore, students would be biliterate in French and Arabic instead of having French as a subject. In 2002 the opponents to the bilingual educational proposal declared a fatwa against the pro-bilingual supporters. The reforms were intended to be implemented in September 2001 but the Ministry of the Interior suspended them on 3 September 2001.[35]

By 2008 the Algerian government began reintroducing French in the school system.[36]

References[edit]

  • Benrabah, Mohamed. "Language maintenance and spread: French in Algeria." International Journal of Francophone Studies. Intellect Ltd. Volume 10 Numbers 1 and 2. p. 193–215. English language. doi:10.1386/IJFS.10.1AND2.193_1 Accessible on EBSCOHost.
  • Benrabah, Mohamed. "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues." Language Policy, June 2007. Volume 6, Issue 2. p. 225–252. ISSN 1568-4555. Available at Springer Link.
  • Berger, Anne-Emanuelle. Algeria in Others' Languages (Cornell French studies series). Cornell University Press, 2002. ISBN 080148801X, 9780801488016.

Notes[edit]

  1. ^ Lewis, M. Paul, ed. (2009). "Languages of Algeria". Ethnologue: Languages of the World (sixteenth edition). SIL International. Retrieved 2010-01-08.
  2. ^ Constitution of Algeria.
  3. ^ Tamazight official in Algeria
  4. ^ "Algeria reinstates term limit and recognises Berber language". BBC News. 7 February 2016.
  5. ^ a b c d Leclerc, Jacques (2009-04-05). "Algérie: Situation géographique et démolinguistique". L'aménagement linguistique dans le monde. Université Laval. Archived from the original on 2010-01-24. Retrieved 2010-01-08."Aujourd'hui, la majorité des Algériens sont arabophones dans une proportion de 72 %. Parmi les Arabophones, c'est l'arabe algérien qui dominent nettement avec 60 % de la population totale et 83,2 % des arabophones. Les autres arabophones parlent le hassaniyya (11,3 %), l'arabe marocain (0,4 %), l'arabe du Sahara (0,1 %), l'arabe égyptien, voire l'arabe irakien. Toutes les variétés d'arabe appartiennent au groupe sémitique de la famille chamito-sémitique. Mais tous les arabophones d'Algérie parlent l'arabe dialectal ou l'arabe dit algérien (ou ses diverses variétés) pour communiquer entre eux. Autrement dit, à l'oral, c'est l'arabe algérien qui sert de langue véhiculaire, mais à l'écrit, c'est l'arabe classique."
  6. ^ a b c d Maamri, Malika Rebai. "The Syndrome of the French Language in Algeria." (Archive) International Journal of Arts and Sciences. 3(3): 77 – 89 (2009) CD-ROM. ISSN 1944-6934 p. 10 of 13
  7. ^ a b c d e f g h "ALGERIA Language & Toponymy How politically driven language policies have impeded toponymic progress." (Archive) Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use. p. 2. Retrieved on 12 March 2013. "Yet Arabic is rarely heard in Kabylie, where Berber and French are spoken"
  8. ^ a b c d Cohn, Martin Regg. "Algeria's other 'civil war' – on the French language." Toronto Star. July 29, 1997. Insight p. A11. Available on LexisNexis.
  9. ^ Benrabah "Language maintenance and spread: French in Algeria" p. 194.
  10. ^ Arnold, Chloe. "Algeria: A nation yearning for change." BBC. 11 October 2012. Retrieved on 13 October 2012.
  11. ^ (in French)« Loi n° 02-03 portant révision constitutionnelle », adopted on 10 April 2002.
  12. ^ Lewis, M. Paul, ed. (2009), "Kabyle: A Language of Algeria", Ethnologue: Languages of the World (sixteenth edition), SIL International, retrieved 2010-01-08
  13. ^ Lewis, M. Paul, ed. (2009). "Tachawit: A Language of Algeria". Ethnologue: Languages of the World (sixteenth edition). SIL International. Retrieved 2010-01-08.
  14. ^ Lewis, M. Paul, ed. (2009). "Chenoua: A Language of Algeria". Ethnologue: Languages of the World (sixteenth edition). SIL International. Retrieved 2010-01-08.
  15. ^ Souag, Lameen (2009-03-19). "Beni-Snous: Two unrelated phonetic forms for every noun?". Jabal al-Lughat. Retrieved 2010-01-08.
  16. ^ Ilahiane, Hsain (2006). Historical dictionary of the Berbers (Imazighen). Rowman & Littlefield. p. 84. ISBN 978-0-8108-5452-9.
  17. ^ "The World Factbook – Africa – Algeria". CIA. Archived from the original on 3 January 2021. Retrieved 3 Jan 2021.
  18. ^ a b "ALGERIA Language & Toponymy How politically driven language policies have impeded toponymic progress." (Archive) Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use. p. 7. Retrieved on 12 March 2013.
  19. ^ "La mondialisation, une chance pour la francophonie". Senat.fr. Archived from the original on 2013-05-13. Retrieved 2013-01-17. () "L'Algérie, non membre de l'Organisation internationale de la Francophonie, comptabilise la seconde communauté francophone au monde, avec environ 16 millions de locuteurs, suivie par la Côte d'Ivoire avec près de 12 millions de locuteurs francophones, le Québec avec 6 millions et la Belgique avec plus de 4 millions de francophones."
  20. ^ "Le dénombrement des francophones" (PDF). Organisation internationale de la Francophonie. Archived from the original (PDF) on 2013-10-12. Retrieved 2013-04-07. () p. 9 "Nous y agrégeons néanmoins quelques données disponibles pour des pays n’appartenant pas à l’OIF mais dont nous savons, comme pour l’Algérie (11,2 millions en 20081)," and "1. Nombre de personnes âgées de cinq ans et plus déclarant savoir lire et écrire le français, d’après les données du recensement de 2008 communiquées par l’Office national des statistiques d’Algérie."
  21. ^ a b Kashani, Sarwar. "Algeria wants to learn English from India." (Archive) Ummid.com, Awaz Multimedia & Publications. Sunday 29 January 2012. Retrieved on 12 March 2013.
  22. ^ a b c d Benrabah "Language maintenance and spread: French in Algeria", p. 195
  23. ^ Benrabah "Language maintenance and spread: French in Algeria", p. 194-195.
  24. ^ a b c d Berger, p. 52.
  25. ^ Berger, p. 53.
  26. ^ Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 229
  27. ^ Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 229-230
  28. ^ a b c Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 230
  29. ^ Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 230-231
  30. ^ a b Berger, p. 70. "Standard Arabic became the language of schooling up to the university level, where French still holds sway in some sectors. (Officially the university was to be entirely Arabized as of December 1980. In 1985 an end was put to bilingual education at all levels, while President Chadli officially barred Algerian nationals from attending all-French schools; yet the elite and the powerful, most often educated in French, continued to send their[...]"
  31. ^ a b c Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 232
  32. ^ Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 232-233
  33. ^ Farès, Ali. "Insécurité dans les établissements scolaires Une écolière de 7 ans violée au lycée Bouamama (ex-Descartes)." (Archive) Liberté. Saturday 19 November 2011. Retrieved on 21 March 2013.
  34. ^ Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 228
  35. ^ Benrabah, Mohamed "Language-in-Education Planning in Algeria: Historical Development and Current Issues", p. 227
  36. ^ Slackman, Michael. "In Algeria, a Tug of War for Young Minds." The New York Times. 23 June 2008. Retrieved on 11 March 2013.

Further reading[edit]

External links[edit]