Uta Seewald-Heeg

from Wikipedia, the free encyclopedia

Uta Seewald-Heeg (born November 1, 1962 in Bensberg ) is a German computational linguist . She is the Dean of Studies for the Department of Computer Science and Languages ​​at the Anhalt University of Applied Sciences . Since the association was founded in 2007, she has also been chairwoman of the “New Fruit Bringing Society in Köthen / Anhalt e. V. - Association for the Maintenance of the German Language “ (NFG).

Live and act

After graduating from high school at the modern-language Matthias-Claudius-Gymnasium Gehrden , Uta Seewald-Heeg first studied at the Hanover University of Music and Drama , before studying Romance studies , computational linguistics and history in Hanover , Lille , Bielefeld and Paris from 1983 . She obtained her diploma in computational linguistics in Paris in 1989 and received her doctorate in 1992 from the University of Hanover with a dissertation on the subject of "MORSE - machine morphosemantic analysis of French. Using the example of the vocabulary of data processing ”. Until she was appointed to the Anhalt University of Applied Sciences in 1999, Seewald-Heeg worked at the same time as a research assistant at the University of Hanover and as a lecturer at the Universities of Erlangen and Bonn , and in 1997/98 she also took over the position of “Romance Linguistics and Translation Studies” in the field of "Applied Linguistics as well as Translation and Interpreting " at Saarland University . She has been the dean of the computer science department at the Anhalt University of Applied Sciences since 2006. Before that, she held various other offices in academic self-government; Among other things, she was the equal opportunities officer in her department and from 1995 to 1997 a member of the Senate of the University of Hanover.

Seewald-Heeg is active in several scientific societies, for example as a member of the board of the Society for Language Technology and Computational Linguistics (GSCL) or as head of the “ Machine Translation ” working group of the GSCL. She is also a founding member and board member of the New Fruit Bringing Society. In addition to her academic work, she also works as a reviewer for the DAAD and the PAD , as a freelance translator and as a consultant on the use of machine translation systems. Your working languages ​​are French , Italian , Spanish as well as English , Brazilian / Portuguese and Russian .

Publications

Uta Seewald-Heeg has published regularly on machine translation, language technology and computational linguistics since 1987.

Awards

In May 2019, Seewald-Heeg was awarded the Federal Cross of Merit on ribbon for her outstanding commitment to the integration of refugees and for her activities as chairwoman of the “New Fruit Bringing Society” .

Web links

Individual evidence

  1. ↑ List of publications
  2. Federal Cross of Merit for Professor in Köthen . Press release from the Anhalt University of Applied Sciences. Retrieved June 4, 2019.