Willa Muir

from Wikipedia, the free encyclopedia

Willa Muir ( pseudonym : Agnes Neill Scott , born March 13, 1890 in Montrose ( Scotland ) as Wilhelmina Johnstone Anderson , † May 22, 1970 in Dunoon (Scotland)) was a Scottish writer and translator .

Life

Willa Muir grew up in Montrose . With the help of a scholarship , she took one of the first women in Scotland , a study of classical philology at the University of St. Andrews in which she graduated 1910th She then worked as the deputy rector of a teachers' college in London . In 1919 she married the writer Edwin Muir . The couple traveled extensively throughout Europe during the 1920s and 1930s and stayed among others. a. in Germany , Austria and Italy . Willa Muir has published two novels set in her Scottish homeland, as well as essays and poems .

Willa Muir became best known for numerous translations by contemporary German-speaking authors into English , which she published partly in collaboration with her husband and partly independently under the pseudonym Agnes Neill Scott, including the main works of Franz Kafka and novels by Lion Feuchtwanger and Hans Carossa .

In 1958, Willa Muir and her husband were awarded the first Johann Heinrich Voss Prize by the German Academy for Language and Poetry in Darmstadt for their translation work .

Works

  • Women , London 1925
  • Imagined corners , London 1931
  • Mrs. Ritchie , London 1933
  • Mrs Grundy in Scotland , London 1936
  • Living with ballads , London 1965
  • Belonging , London 1968
  • Laconics, jingles & other verses , London 1969

Translations from German

  • Hermann Broch : The sleepwalkers , London 1932 (translated with Edwin Muir )
  • Hermann Broch: The unknown quantity , London 1935 (translated with Edwin Muir)
  • Carl Jacob Burckhardt : Richelieu - his rise to power , London 1940 (translated with Edwin Muir)
  • Hans Carossa : Boyhood and youth , London 1931 (translated under the name Agnes Neill Scott)
  • Hans Carossa: A childhood , London 1930 (translated under the name Agnes Neill Scott)
  • Hans Carossa: Doctor Gion , London 1933 (translated under the name Agnes Neill Scott)
  • Hans Carossa: A Roumanian diary , London 1929 (translated with Edwin Muir)
  • Lion Feuchtwanger : The false Nero , London 1937 (translated with Edwin Muir)
  • Lion Feuchtwanger: The Jew of Rome , London 1935 (translated with Edwin Muir)
  • Lion Feuchtwanger: Jew Süss , London 1926 (translated with Edwin Muir)
  • Lion Feuchtwanger: Josephus , London 1932 (translated with Edwin Muir)
  • Lion Feuchtwanger: Paris gazette , London [u. a.] 1940 (translated with Edwin Muir)
  • Lion Feuchtwanger: Success , London 1930 (translated with Edwin Muir)
  • Lion Feuchtwanger: Two Anglo-Saxon plays , London 1929 (translated with Edwin Muir)
  • Lion Feuchtwanger: The ugly duchess , London 1927 (translated with Edwin Muir)
  • Ernst Glaeser : Class 1902 , London 1929 (translated with Edwin Muir)
  • Gerhart Hauptmann : The island of the Great Mother , London 1925 (translated with Edwin Muir)
  • Hugo von Hofmannsthal : The Difficult Man. A Comedy in Three Acts. New York 1963
  • Kurt Heuser : The inner journey , London 1932 (translated with Edwin Muir)
  • Franz Kafka : America , London 1938 (translated with Edwin Muir)
  • Franz Kafka: The castle , London 1930 (translated with Edwin Muir)
  • Franz Kafka: The Great Wall of China and other pieces , London 1933 (translated with Edwin Muir)
  • Franz Kafka: Metamorphosis , New York 1948 (translated with Edwin Muir)
  • Franz Kafka: The penal colony , New York 1948 (translated with Edwin Muir)
  • Franz Kafka: The trial , London 1937 (translated with Edwin Muir)
  • Erik von Kuehnelt-Leddihn : Night over the East , London 1936 (translated with Edwin Muir)
  • Ernst Lothar : Little friend , London 1933 (translated together with Edwin Muir)
  • Ernst Lothar: The mills of God , London 1935 (translated with Edwin Muir)
  • Heinrich Mann : The hill of lies , London 1934 (translated together with Edwin Muir)
  • Robert Neumann : The queen's doctor , London 1936 (translated with Edwin Muir)
  • Robert Neumann: A woman screamed , London 1938 (translated with Edwin Muir)
  • Ludwig Renn : After war , London 1931 (translated with Edwin Muir)
  • Ludwig Renn: War , London 1929 (translated with Edwin Muir)
  • Emil Alphons Rheinhardt : The life of Eleonora Duse , London 1930 (translated with Edwin Muir)
  • Christa Winsloe : The child Manuela , London 1934 (translated under the name Agnes Neill Scott)
  • Christa Winsloe: Life begins , London 1935 (translated under the name Agnes Neill Scott)

Translations from other languages

  • Schalom Asch : The calf of paper , London 1936 (translated with Edwin Muir )
  • Schalom Asch: Mottke the thief , London 1935 (translated with Edwin Muir)
  • Schalom Asch: Salvation , New York 1951 (translated with Edwin Muir)
  • Schalom Asch: Three cities , London 1933 (translated with Edwin Muir)
  • Zsolt Harsányi : Lover of life , New York 1942 (translated with Edwin Muir and Paul Tabor)
  • Zsolt Harsányi: Through a man's eyes , New York 1940 (translated with Edwin Muir)
  • Zsolt Harsányi: Through the eyes of a woman , London 1941 (translated with Edwin Muir)
  • Maurice Paléologue : The enigmatic Czar , London 1938 (translated with Edwin Muir)

literature

  • Aileen Christianson: Moving in circles . Edinburgh 2007

Web links