William Tyndale - Outlawed in the Name of God

from Wikipedia, the free encyclopedia
Movie
German title William Tyndale - Outlawed in the Name of God
Original title God's Outlaw: The Story of William Tyndale
Country of production United Kingdom
original language English
Publishing year 1986
length 93 minutes
Age rating FSK 12
Rod
Director Tony Tew
script Ben Steed
production Olave Snelling
Grant Bradley
Ken Curtis
Tony Tew
music Dave Cooke
camera Herbert Smith
cut Roger Wilson
occupation

William Tyndale - Outlawed in the Name of God (better known under the English title: God's Outlaw: The Story of William Tyndale ) is an English period film that was made in 1986 under the direction of Tony Tew .

The film portrays the life of the theologian and translator of the English Bible William Tyndale .

action

England in the 1620s. William Tyndale , Head of House of the Walsh family's two sons, is a follower of Martin Luther . One day, when the young theologian is having dinner with the Walshs, a bitter theological argument breaks out between him and a guest who is also sitting there. Tyndale finally threw the words to the guest, who was caught up in the Catholic theology of the time: “If God allows it, I will make sure that in a few years the boy behind the plow knows the scriptures better than you do !" opposite. The decision that will determine Tyndale's life from now on is made and pronounced. Tyndale gives up his position and first travels to London , trying to get permission from the local bishop to translate the Bible into English . But he is denied permission. But Tyndale does not want to worry about this any longer, because he has now found friendship among Hanse merchants who smuggle Lutheran writings with the goods into England. He decides to leave England to complete his work of Bible translation in the German-speaking countries.

A few years later, in 1525, the work is almost done. Tyndale, based in Cologne , and his assistant William Roye oversee the printing of his specially made English translation of the New Testament in Peter Quentel's printing house. But the work comes to the attention of the Cologne authorities and lets them intervene. Tyndale and Roye are about to be arrested. But the two have already left, fled the city.

William Tyndale's New Testament is now common in England. The boy behind the plow is now reading the Bible, and Reformation ideas are spreading in England. Henry VIII , King of England, is furious at these events. Tyndale's books are to be burned and Tyndale himself caught.

In 1535 Tyndale went into hiding in the Netherlands . He lives there in Antwerp and feels safe. When he meets an English compatriot named Henry Phillips, he thinks he has made a friend. But he's wrong. Henry Phillips was sent out as an agent to find him. Tyndale is soon arrested by soldiers. Phillips betrayed him.

Tyndale is jailed and tried and convicted of heresy in a trial. He is publicly executed in the city of Vilvoorde . His last words are: "Lord! Open your eyes to the King of England!"

Tyndale's last words find their fulfillment in 1537. This year, Henry VIII grants a "gracious license" to the so-called Coverdale Bible , which is based on Tyndale's translation. The complete translation of the English Bible is a bequest from William Tyndale.

Production background

The International Bible Society , CTVC, Channel 4 Television Corporation , the Dutch Evangelical Omroep , Gateway Films, Grenville Film Productions and Mezzo Two were involved in the production.

The film was released under the English title: God's Outlaw, initially with English , Spanish , Portuguese and Korean subtitles on DVD.

A German language version has also been released on DVD.

References and comments

  1. The film suggests that the English New Testament was printed in full in Cologne and was immediately distributed in England. According to the film, this should have happened before Tyndale and his assistant were betrayed. But this is not true. The printers were probably busy with the Gospel of Mark when they had to forcibly interrupt their work. However, only one version has been handed down that extends to the middle of Matthew 22. Nevertheless, it is true that copies of this version were in fact circulated in England.
  2. end of 2009.

Web links