Edward Backhouse Eastwick

from Wikipedia, the free encyclopedia

Edward Backhouse Eastwick (born March 13, 1814 in Warfield, now Bracknell , Berkshire , † July 16, 1883 in Ventnor , Isle of Wight ) was an English orientalist and diplomat .

Life

Eastwick studied oriental languages at Oxford , joined the army of the East India Company in Bombay in 1836 , became an interpreter for Hindustani , Hindi and other Indian idioms , then attached chargé d'affaires in Sindh in 1839 and went to Nanjing in 1842 with Henry Pottinger to conclude the peace treaty .

Forced to return to Europe because of health problems, he went to Frankfurt am Main, where he learned German and translated Schiller's “History of the Waste of the United Netherlands” and Bopp's “Comparative Grammar” into English. (see works).

In 1845 he was appointed professor of Hindustani and Telugu at Haileybury College ( Hertfordshire ), in 1859 he received the post of undersecretary in the Indian office, in 1860 he was legation secretary at the Persian court (in which position he concluded the contract because of the telegraph to be carried through Persia to India brought) and returned to England in 1863. He died July 16, 1883 in Ventnor, Isle of Wight.

Eastwick was accepted as a member (" Fellow ") in the Royal Society in 1851 .

Works

  • A vocabulary of the Sindi language . Bombay, 1843. In: Transactions of the Bengal Asiatic Society , 1843.
  • Hindustani grammar (2nd ed., Lond. 1858).
  • Dry Leaves from Young Egypt: Being a glance at Sindh before the arrival of Sir Charles Napier . By an Ex-Political. London: Madden, 1849. [Microfiche ed. d. 3rd ed. London 1853].
  • The Gulistán (rose-garden) of Sa'dí of Shíráz . Carefully collated with orig. MSS. by EB Eastwick. Hertford: Austin, 1850. (Reprint London: The Octagon Press, 1996).
  • A Handbook for India: being an account of the three presidencies, and of the overland route; intended as a guide for travelers, officers, and civilians; with vocabularies and dialogues of the spoken languages ​​of India . London: John Murray 1859.
  • Journal of a diplomate's three years' residence in Persia . London 1864.
  • Handbook of the Panjáb, Western Rajpútáná, Kashmir, and Upper Sindh . London 1883.

Translations and transmissions

  • The Prem ságar, or, The ocean of love . Literally translated from the Hindí of Shrí Lallú Lal kab into English by Edward B. Eastwick. London 1851.
  • The Anvár-i Suhailí: or, The lights of Canopus: being the Persian version of the Fables of Pilpay, or the book "Kalílah and Damnah" / rendered into Persian by Husain Vá'iz u'l-Káshifí . Literally translated into prose and verse, by Edward B. Eastwick. Hertford: Stephen Austin 1854.
  • Autobiography of Lutfullah, a Mohamedan gentleman: and his transactions with his fellow-creatures, interspersed with remarks on the habits, customs, and character of the people with whom he had to deal . Edited by Edward B. Eastwick. London: Smith, Elder, 1857.
  • Poor relief in different parts of Europe: being a selection of essays, translated from the German work, 'The poor system and poor legislation in European countries .' Edited by A. Emminghaus; revised by EB Eastwick. London 1873.

He also translated Franz Bopp's Comparative Grammar .

  • A comparative grammar of the Sanscrit, Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Gothic, German, and Sclavonic languages . 3 parts in 2 vol. Transl. by Edward Backhouse Eastwick. (Reprinted from London, Madden and Malcolm, 1845). Hildesheim [u. a.]: Olms, 1985.

He also helped translate the works of Friedrich Schiller :

    • The Works of Frederick Schiller: Historical and dramatic. Translated from the German by EB Eastwick, Janus Churchill u. a.

supporting documents

  1. ^ Entry on Eastwick; Edward Backhouse (1814-1883) in the Archives of the Royal Society , London

Web links